Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
i • LA EXPRESIÓN ESCRITA EN LA CLASE DE E/LE Luz Rodríguez Paz Esludios Hispánicos (Universidad de Barcelona) "Y puedo asegurar que desde los primeros meses de nuestras relaciones, ésta es su primera carta cuyo contenido me compensa de los defectos de estilo" (JaneAusten: Sentido y sensibilidad) En mi experiencia de profesora de Español como Lengua Extranjera (E/LE) he tenido en numerosas ocasiones la misma sensación que el protagonista de la deliciosa novela de Austen. Cuando he intentado leer los escritos de ¡os estudiantes, no he logrado entender el texto que me habían escrito no sólo por problemas de estilo, en los que además de presentar errores lingüísticos, que, por otra parte, tampoco impedían en exceso su comprensión, también existían errores del tipo: falta de planificación, poca reflexión en las operaciones que tenían directa repercusión en la adecuación, coherencia y cohesión del texto, insuficiencia de borradores, inexistente revisión, falta de mundo compartido, etc. Esta sensación de no poder llegar al texto hizo que me plantease cómo trabajar una destreza tan compleja en el aula. De hecho, me aventuro a afirmar que es la destreza más ingrata de las cuatro -hablar, escuchar, leer y escribir- que se desarrollan en la clase de lengua. Esta ingratitud es debida a la laboriosidad que conlleva en sí la actividad de escribir y a la lentitud con la que el estudiante experimenta su progreso a lo largo del curso. De ahí, los hastiados rostros de nuestros alumnos cada vez que les pedimos que nos escriban un tipo de texto sobre un determinado tema. Desde esta desoladora visión de la expresión escrita me vi lo suficientemente motivada como para abordar este tema en la memoria que presenté en abril de este año para finalizar mis estudios del Máster de formación de profesores de español como lengua extranjera que se realiza en la Universidad de Barcelona. Por lo cual, la —441— I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I • L RODRÍGUEZ PAZ comunicación que presento surge de esta memoria titulada Una tarea de escritura el resumen. -Si La finalidad de esta comunicación es ofrecer una serie de reflexiones sobre lo que un profesor debe conocer acerca de la actividad de escribir antes, durante y después de plantear cualquier tarea de escritura a sus alumnos. Vamos a ver, pues, los diferentes aspectos que intervienen en esta destreza y que nos ayudarán a desarrollar esta en nuestros estudiantes, aunque soy consciente que debido al tiempo no podré profundizar todo lo que yo quisiera. 1. ¿En qué consiste escribir? Durante mucho tiempo escribir se ha considerado como: la unión de granas y palabras con el objetivo de formar frases gramaticaímente correctas; un sistema de signos al servicio de la oralidad; o. se ha identificado con la lengua literaria escrita, Aí concebir así esta destreza ha repercutido de forma directa en la manera de plantearla dentro del aula y, por lo tanto, (as actividades que se planteaban eran insuficientes para desarrollar la competencia comunicativa por escrito del alumno. No obstante, en la actualidad escribir se considera una destreza en sí misma en la que intervienen; conocimientos gramaticales -fonológicos, ortográficos, morfosintácticos y léxico- semánticos-, procesos cognitivos, recursos técnicos y estilísticos, y en la que se activan estrategias comunicativas, Pero, siempre teniendo en cuenta que todo esto está al servicio de Jos objetivos y de las intenciones del autor al escribir el texto. En esta nueva visión de escribir es necesario tener en cuenta las aportaciones de la Lingüistica textual y del Análisis del Discurso que defendían que escribir textos es construidos. Y, además, debemos hacer una breve revisión de Jas diferentes teorías de la adquisición de la lengua, que voy a detallar a continuación. 2. La adquisición del código escrito. Este cambio de concepción de la lengua escrita se produce a partir de Ja distinción que realiza Chomsky (1972) entre competencia y actuación, en la que se basará y adaptará Krashen (1984) cuando desarrolla su teoría de la adquisición del código escrito. Chomsky define la competencia como: "el conocimiento que el hablante tiene del conjunto de reglas gramaticales que conforman su lengua". Krashen parte de esta definición matizándola en ei marco de la adquisición del código escrito, es decir, para él la competencia es: "el conjunto de conocimientos de gramática y de lengua que los escritores han almacenado en su memoria". Por otro lado, Chomsky define la actuación como "el conjunto de reglas gramaticales que un miembro de una comunidad de hablantes activa en un acto lingüístico determinado". Krashen hace referencia a la actuación de ¡os escritores como: "el conjunto de estrategias lingüísticas a las que cada autor recurre en la producción de sus textos". De esta manera, Krashen cuando (rata la actuación tiene en cuenta uno de Jos aspectos más interesantes de Ja actividad de escribir que es la idea de que escribir un texto conlleva —442— LA EXPRESIÓN ESCRITA EN LA CLASE DE E/LE siempre un proceso de composición. En definitiva, escribir implica para Krashen "e¡ conocimiento de un código escrito y la selección de unas estrategias y de unas posibilidades lingüísticas comprendidas en este código escrito". Es decir, escribir exige conocer el código escrito y componer un texto. Además, de Krashen hay que destacar en su teoría del Modelo del monitor (19S0) la aportación del input. Para este autor (1984), en la adquisición del código escrito el input es la lectura. Dicho de otro modo, se adquiere la escritura leyendo y comprendiendo textos escritos. Pero, para que este input sea comprensible debe cumplir varios requisitos: •> el texto ha de despertar el interés en el aprendiz; •> no ha de ser de un nivel demasiado elevado para este; y • tiene que centrar la atención del aprendiz en el contenido y no en la forma. Desde la misma premisa parte Smith (1983). Para Smith la lectura es el mecanismo esencial para que el aprendiz pueda encontrar todos los conocimientos que posee un escritor competente. Sin embargo, un buen lector no tiene por qué ser un buen escritor. Para llegar a serlo, las actividades y tareas que el profesor cree han de llevar al aprendiz a que lea como un escritor para poder prestar atención a los diferentes recursos y mecanismos que el autor del escrito ha puesto en funcionamiento en el momento de escribir. Otra aportación destacable que ayudó a que escribir fuese considerado por sí mismo en el aula, sin depender de otras destrezas o de otros contenidos, fue el concepto COMPETENCIA COMUNICATIVA desarrollado por Canale y Swain (1980; 1983), que dividieron en: competencia gramatical, competencia discursiva, competencia sociolingüística y competencia estratégica. De hecho, hasta entonces la enseñanza del código escrito se había limitado a ser presentado en unas determinadas funciones y en unos determinados e insuficientes contextos comunicativos. A partir de la visión de competencia comunicativa de Canale y Swain (1983) el código escrito vuelve a considerarse en sí mismo, puesto que el aprendiz de lenguas debe ser competente en el canal oral y en el escrito. Teniendo en cuenta, además, que ambos canales presentan diferencias de tipo contextual y textual, es lógico que a ambos canales se les dedique igual atención en el proceso de enseñanza-aprendizaje de lenguas. No obstante, no sólo con instruir a nuestros estudiantes a que lean como escritores van a lograr producir buenos textos escritos. También es necesario desarrollar en los alumnos buenos procesos de composición del texto (escribir borradores, revisar, corregir...). 3. Los procesos de composición del texto Todo proceso de composición del texto consta de tres fases: planificación, redacción y revisión. La planificación es la fase en la que el escritor se plantea que ha de realizar. En función de esto: selecciona los contenidos y los conjuga con la situación de I I I I I I I I I I I i f enunciación, es decir, organiza loscontenidos en relación con los receptores y con la intención que persigue. Eslo daría paso a tres subprocesos: 1 .Establecimiento de objetivos: que le ayudarán a generar, seleccionar y organizar mejor la información. 2. Generación de ideas: producir ideas. Para ello, seleccionará las relevantes de las irrelevantes. 3. Organización de las ideas: organizar las ideas generadas por asociaciones, por jerarquía en función de su importancia, etc. La redacción consiste en reflejar por escrito ¡as ideas que se desean transmitir, El escritor tiene que poner en marcha una serie de conocimientos prácticos y teóricos: • habilidades motoras; • conocimientos lingüísticos (cuestiones ortográficas, sintácticas, semánticas...); y, • uso de técnicas y de recursos relacionados con la construcción textual - coherencia, cohesión y adecuación-. La revisión es la fase en la que intervienen operaciones que solicitan la detección, la identificación y, en caso de ser necesario, la posterior corrección de posibles errores: es el mecanismo denominado CDO (Bereiter y Scardamalia, 1983; 19887): Comparar, detectar desajustes entre el objetivo perseguido a lo largo del proceso de composición y el producto que se va obteniendo hasta el momento en el que se realiza la revisión. Diagnosticar, buscar las causas del desajuste detectado en el texto. Operar, en la que tenemos dos posibilidades: a) elegir ia estrategia de reparación adecuada al desajuste (reorganizar, cambiar, suprimir, añadir o corregir) b) o no modificar nada, si se cree que el desajuste no es tal. La identificación de estas tres etapas no es nuevo, ya en la Retórica Clásica se habían establecido. No obstante, la aportación que se hace en el siglo XX es una mayor profundización en su estudio con fines, principalmente, metodológicos aplicables en el proceso de en se fianza-aprendizaje del acto de escribir. No vamos a ver los diferentes modelos que se propusieron, quiero desctacar solamente el que me parece más relevante: el Modelo cognirivo propuesto por Flower y Hayes (1980; 1981). Lo más destacable de este modelo es que en él se da importancia al proceso y no al producto; además, en este modelo se considera que las tres fases (planificación, redacción y revisión) son recursivas, es decir, se pueden producir en cualquier momento del proceso y tantas veces como sea necesario. De este modo, creo que el profesor debe crear y secuenciar las tareas teniendo en cuenta lo dicho hasta el momento. Es decir, el docente ha de plantearse los textos a modo de modelo para que el estudiante los lea como escritor (recordando que estos textos han de cumplir los requisitos descritos por Krashen); que hay que ofrecer a —44+— LA EXPRESIÓN ESCRITA EN LA CLASE DE E/LE los estudiantes la posibilidad de que sean conscientes de las tres fases y de su recursividad, dicho con otras palabras, las actividades han de contemplar estas fases, dando la oportunidad de enseñar a aprender a aprender a escribir al aprendiz. Y, por supuesto, enseñarles una serie de técnicas de escritura que les ayude a desarrollar su capacidad escritora. 4, Técnicas de escritura En este apartado quisiera poner de manifiesto las dificultades que he encontrado para unificar la terminología, puesto que los diferentes autores nos hablan de destreza, habilidad, microdestreza, microhabilidad, estrategia... Creo que en este punto, y siempre desde mi visión como profesora y no tanto desde la de investigadora, he intentado establecer una clasificación que me ayudase a aclarar mi función de guia dentro del proceso de enseñanza-aprendizaje, dejando a un lado todas las discusiones que hay al respecto y que no es el momento de entrar en ellas. Sin más procedo a simplificar, bajo mis propios criterios y con el riesgo que ello conlleva porque estoy segura de que no todos los presentes lo compartirán conmigo, la clasificación en dos conceptos complementarios: estrategia y técnica de escritura. En primer lugar, cuando hablo de estrategia parto de la definición que realizó R. Oxford (1990); "las herramientas para activar y desarrollar la competencia comunicativa". Asi pues, para mí las estrategias para escribir son las diferentes operaciones mentales que el escritor ha de realizar y que están relacionadas directamente con las fases de escritura: planificación, redacción y revisión. En segundo lugar, cuando me refiero a técnica de escritura me apoyo en T. Serafini (1993) y considero que son los recursos, los mecanismos y los procedimientos que el escritor ejecuta para desarrollar cada una de las estrategias que harán que el estudiante sea capaz de ser comunicativo por escrito. Por ejemplo, en la fase de planificación, una de las estrategias es hacer acopio de ideas para ello tenemos una serie de técnicas como: la lluvia de ideas, O el mapa conceptual o el flujo de escritura. En este apartado quisiera recalcar que queda mucho por hacer en cuanto a las estrategias y a las técnicas de escritura relacionadas con la gramática para la enseñanza del español como lengua extranjera. De hecho, animaría a los presentes a trabajar en este campo para establecer una clasificación que nos ayudase a trabajar con nuestros alumnos este aspecto en el proceso de la composición de un texto. Por último, nos queda ver cómo presentarlo y saber cuál es la función de los participantes del proceso de enseñanza-aprendizaje de la composición de un texto que intentaré abordar a continuación. 5. Didáctica y evaluación de la expresión escrita En mi opinión no creo que exista un enfoque único, sin embargo, tomo como punto de partida el enfoque por tareas, ya que este enfoque nos permite 'hacer cosas con la lengua'. De hecho, este enfoque presenta una serie de ventajas respecto de los I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I L RODRÍGUEZ PAZ I I I I I I • otros ha considerar: por un lado, en este enfoque el alumno se implica a través del problema y fija su atención en los contenidos, olvidando el riesgo de comunicarse en una lengua que no es la suya; por otra parte, la tarea permite presentar la actividad de formas diversas y a distintos niveles de dificultad: se atiende a las necesidades individuales de cada estudiante. No obstante, las tareas dependen de: la programación, las necesidades de los estudiantes, [as fases del proceso (planificación, redacción y revisión), la motivación, el nivel de lengua, el ritmo de aprendizaje..., y, por lo tanto, las actividades que se planteen en clase han de contemplar y desarrollar aspectos como: aprender a aprender a escribir, la motivación, las fases del proceso de composición, el nivel del estudiante, su ritmo de aprendizaje, el syllabus... De todos modos, no voy a detallar ahora tipos de tareas de escritura que existen por razones obvias de tiempo. De hecho, para aquellos que estén interesados propongo en la bibliografía varios libros que seguro les serán de utilidad. En este proceso de enseñanza-aprendizaje de la composición escrita es importante conocer en qué consiste la actividad del profesor y en qué consiste la actividad del estudiante. El profesor se mantendrá como asesor, instructor, fácil¡tador-colaborador, guía, como motivador del alumno para incitarle a escribir en la nueva lengua, intentará mitigar su frustración y siempre compartirá la responsabilidad del proceso con el aprendiz. Por su parte, al estudiante se le debe ofrecer un espacio en el que se sienta participante activo que aporte temas, que elabore criterios y planes para guiar su propio texto. En definitiva, tiene que ser un trabajo en equipo en el que exista una co- responsabilidad durante lodo el proceso. Por lo tanto, creo que es esencial mentalizar al alumno de que la composición de un texto no es producto de la inspiración, sino de un proceso de elaboración y reelaboración. Para ello, es necesario conseguir que el estudiante reflexione sobre sus hábitos ante la expresión escrita, sus necesidades, su estilo de aprendizaje... De hecho, podemos crear actividades en las que se deje espacio para pensar y conversar en clase sobreestos aspectos. Finalmente, uno de los factores que más nos interesan a los profesores es la evaluación. Por razones obvias, no voy a poder desarrollar este aspecto como yo quisiera. De todas maneras, para todos aquellos que quieren una visión práctica sobre esta cuestión recomiendo la lectura de Didáctica de la corrección de lo escrito de Daniel Cassany. No quisiera que por el tiempo del que dispongo ya no hacer una breve mención a los consejos que este autor, Cassany (1993), propone a los profesores en el momento de corregir el escrito de nuestros estudiantes: 1. corrección de lo que el alumno pueda aprender 2. poco tiempo entre la corrección y )a producción del texto 3. corrección de las versiones previas del texto: borradores, esquemas 4. señalado de las incorrecciones y que ellos busquen la solución 5. instrucciones concretas y prácticas 6. tiempo en clase para leer y comentar sus correcciones 7. diálogo con cada estudiante LA EXPRESIÓN ESCRITA EN LA CLASE DE E/LE 8. muestra de herramientas para su autocorrección 9. uso didáctico de la corrección Es necesario saber en todo momento qué queremos corregir y hacerles partícipes activos de esta corrección, trabando por grupos, dándoles instrucciones claras con las que ellos puedan corregir (siempre partiendo de lo que ya saben). En definitiva, el proceso de enseñanza-aprendizaje del proceso de composición no difiere en exceso del de otros aspectos de lengua. Aunque entiendo que en numerosas ocasiones por falta de tiempo, por desconocimiento, o por poca experiencia podamos seguir exigiendo a nuestros estudiantes las manidas redacciones de siempre. Espero que a partir de este momento, mis pequeños comentarios hayan logrado el objetivo principal de esta comunicación: remover nuestro entusiasmo para lograr el máximo de este proceso. BIBLIOGRAFÍA Berreiter, C. & M. Scarmadalia (1992), "Dos modelos explicativos de los procesos de composición escrita", Infancia y Aprendizaje, 58,. 43-64. Boix, A. et al. (1992), La expresión escrita, Barcelona, Teíde. Byrne, D. (1988), Teaching Writing Skills, London, Longman. Camps, A. (1994), L 'ensenyament de la composició escrita, Barcelona, Barcanova. Canale, M. (1983), "Communicative Competence to Communicative Language Pedagogy" en Richards and Smiths (eds.) (1983), Language and Communication, London, Longman. Cassany, D. (1987), Cómo se aprende a escribir, Barcelona, Paidós. Cassany, D. (1993), La cocina de ¡a escritura. Barcelona, Anagrama. Cassany, D. (1993), Didáctica de la corrección de lo escrito, Barcelona, Grao. Cassany, D. et al. (1994), Enseñar lengua, Barcelona, Grao. Castellá, J.M. (1992), De la frase al lext, Barcelona, Empuñes. Chomsky, N. (1988), El lenguaje y los problemas del conocimiento, Madrid, Visor. Coramina, E. y C. Rubio (1993), Técnicas de escritura, Barcelona, Teide. Estaire, S. & J. Zanón (1990), "El diseño de unidades didácticas en L2 mediante tareas: principios y desarrollo", Comunicación, lenguaje y educación 7-8, 55- 90 Flower, L. & J. Hayes (1980), "The Cognition of Discovery: Definíng a Rhetorical Problem", College Composition and Communication, 31, Illinois, 21-32. Flower, L. & J. Hayes (1981), "A Cognitive Process. Theory of Writing", College Composition and Communication, 32, 365-387. GiovanninI, A. et al. (1996), Profesor en acción 1,2 y 3, Madrid, Edelsa. Hedge, T. (1988), Writing, Oxford, O.U.P. Krashen, S.D. (1981¿ Second Language Adquisition and Second Language Learning, Pergamon. Krashen, S.D. (1985), The ¡npui Hypothesis, London, Longman. . I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I L. RODRÍGUEZ PAZ Krolí, B. (1990), Second Language Writing Research insights for the classroom. Cambridge, C.U.P. Oxford, R. (1990), Language Learning Slrategies, New York, Newbury House Publishers. Reyes, G. (1998), Cómo escribir bien en español, Madrid, Arco-libros, S.L. Rodríguez Faz , L. (1998), Una tarea de escritura: el resumen. Memoria deí Máster de Formación de Profesores de E/LE. Uníversilat de Barcelona (sin editar). Seraflni, M.T. (1993), Cómo redactar un tema. Didáctica de la escritura, Barcelona, Paidós. Serafini, M.T. (1994), Cómase escribe. Barcelona., Paidós. Smith, F. (1983), "'Reading like a writer1', Language Arts, 60,. 558-567. Tribble, C. (1996), Writing. Oxford. O.U.P. I I I I I • —448— Nueva búsqueda/Inicio Actas del congreso siguiente Actas del congreso anterior Artículo siguiente Artículo anterior Actas Congresos de ASELE (I-XVI) I Congreso. Español como lengua extranjera: Aspectos generales II Congreso. Español para extranjeros: Didáctica e investigación III Congreso. El español como lengua extranjera: De la teoría al aula IV Congreso. Problemas y métodos en la enseñanza del español como lengua extranjera V Congreso. Tendencias actuales en la enseñanza del español como lengua extranjera I VI Congreso. Tendencias actuales en la enseñanza del español como lengua extranjera II VII Congreso. Lengua y cultura en la enseñanza del español a extranjeros VIII Congreso. La enseñanza del español como lengua extranjera: Del pasado al futuro IX Congreso. Español como lengua extranjera: Enfoque comunicativo y gramática X Congreso. Nuevas perspectivas en la enseñanza del español como lengua extranjera XI Congreso. ¿Qué español enseñar? Norma y variación lingüísticas en la enseñanza del español a extranjeros XII Congreso. Tecnologías de la información y de las comunicaciones en la enseñanza del ELE XIII Congreso. El español, lengua del mestizaje y la interculturalidad XIV Congreso. Medios de comunicación y enseñanza del español como lengua extranjera XV Congreso. Las gramáticas y los diccionarios en la enseñanza del español como segunda lengua: Deseo y realidad XVI Congreso. La competencia pragmática y la enseñanza del español como lengua extranjera IX Congreso. Español como lengua extranjera: Enfoque comunicativo y gramática Cubierta anterior y primeras Índice Presentación M.ª ANTONIA MARTÍN ZORRAQUINO. Aspectos de la gramática y de la pragmática de las partículas de modalidad en español actual FRANCISCO MATTE BON. ¿Cómo debe ser una gramática que aspire a generar autonomía y adquisición? JOSÉ MANUEL VEZ JEREMÍAS. Contextos comunicativos del ELE en la dimensión europea M.ª LUZ GUTIÉRREZ ARAUS. La instrucción gramatical en el enfoque comunicativo CONCHA MORENO. Gramática para hablar J. ORTEGA OLIVARES. La instrucción gramatical en el enfoque comunicativo LEONOR ACUÑA, ANDREA MENEGOTTO y CLAUDIA FERNÁNDEZ SILVA. El dialecto: entre el estereotipo y las claves culturales DIANA BERBER IRABIEN DE RAIKO. Cultura y traducción TALIA BUGEL. Español lengua extranjera en una metrópoli brasileña JORGE CABRERA GÓMEZ y ANA LUCÍA ESTEVES DOS SANTOS. Español de las Américas. Base conceptual SIMONE N. CAMPOS y ENRIQUE RODRIGUES-MOURA. «¿Formal o informal? He ahí la cuestión...» Las formas de tratamiento en la clase de ELE para alumnos brasileños CARLOS VICENTE FERNÁNDEZ COBO. Dificultades culturales de los alumnos japoneses M.ª LENY HEISER SOUZA DE ALMEIDA. La expansión del español en Brasil - Siglo XX CARMEN HERRERO VECINO y ANA CASTIÑEIRAS RAMOS. La experiencia de un compromiso: la enseñanza del español en una universidad británica RAINER JAHN. Enseñanza y aprendizaje en una sección bilingüe hispano-alemana SUSANA LAKATOS. La formación de profesores de lenguas extranjeras en Hungria: un modelo nuevo KRISTINA LINDGREN, CRISTINA MAILLO DE MERILÄ y TIMO TOIJALA. Enseñanza a distancia de español a finlandeses REINALDO LOUREIRO GONZALEZ y LANZADA CALATAYUD ÁLVAREZ. La enseñanza del español a colectivos e individuos migrantes INMACULADA MARTÍNEZ MARTÍNEZ. «Consciousness raising» o la integración de gramática y comunicación en el ámbito japonés LUCIELENA MENDONÇA DE LIMA. Enseñanza/aprendizaje del ELE en Brasil: aproximación a la realidad de la Universidade Federal de Goiás SUSANA PASTOR CESTEROS. Situación actual de la formación del profesorado de segundas lenguas: el español como lengua extranjera ROSALIE SITMAN, IVONNE LERNERy SILVINA SCHAMMAH-GESSER. ¿Es generoso el género en español? De mujeres, hombres y otras hierbas… DOLORES SOLER-ESPIAUBA. ¿Existe una didáctica de las «malas palabras»? ¿Son, además de malas, «peligrosas»? PEDRO UREÑA RIB y JOSÉ MANUEL CRUZ RODRÍGUEZ. Los referentes interculturales en la enseñanza del ELE. en el Caribe insular MARTA BARALO. «Ser» y «estar» en los procesos de adquisición de lengua materna (LM) y de lengua extranjera (LE) M.ª TERESA GARCÍA MURUAIS y AGUSTÍN SENOVILLA ARIAS. El papel de la lengua materna en la enseñanza-aprendizaje de una gramática para comunicar INGRID MOSQUERA GENDE. La importancia de las lenguas muertas en la enseñanza de una lengua a extranjeros MARTA REBOLLEDO. Enseñar gramática del español sin enseñar gramática. Van Patten y el concepto de «entrada gramatical» (input) ROSARIO ALONSO RAYA y PABLO MARTÍNEZ GILA. Prácticas gramaticales. Criterios de presentación y secuenciación ELISA ÁLVAREZ FERNÁNDEZ y CRISTINA RISUEÑO FONDEVILA. La implicación creativa del alumno en el aprendizaje de la gramática TIBOR BERTA. La diacronía en la enseñanza de ELE TERESA BORDÓN MARTÍNEZ. La evaluación como modo de comprobar la adquisición del subjuntivo MARIA VITTORIA CALVI. La gramática en la enseñanza de lenguas afines CARMEN CALVO CANDAL. La gramática: una visión integradora BERTA CASTAÑO TORRADO, ANA FERNÁNDEZ DOBAO y MARÍA LOURDES FOLGAR FARIÑA. Evaluación de la gramática en pruebas de logros y de progresos IRENE DOVAL REIXA y MAR SOLIÑO PAZÓ. Gramática y comunicación: ¿conceptos antitéticos? ANA LÚCIA ESTEVES DOS SANTOS. Nuevas aportaciones a una didáctica de la gramática del español como lengua extranjera para lusohablantes RAMÓN GÓNZALEZ RUIZ y CONCEPCIÓN MARTÍNEZ PASAMAR. Competencia lingüística / competencia comunicativa: operatividad didáctica de los niveles del lenguaje ISABEL IGLESIAS CASAL. Recreando el mundo en el aula: reflexiones sobre la naturaleza, objetivos y eficacia de las actividades lúdicas en el enfoque comunicativo MÓNICA MORÁN MANSO. La enseñanza del ELE con la metodología «Tándem» MARÍA DE LOURDES OTERO BRABO CRUZ. Enfoques y métodos en la enseñanza de lenguas en un percurso hacia la competencia comunicativa: ¿Dónde entra la gramática? I. A. POZUELO MIÑAMBRES. Competencia comunicativa y lingüístico-gramatical fundamentada en los factores socioculturales psicolingüísticos y pedagógicos ROSA M.ª RODRÍGUEZ ABELLA y MARÍA VALERO GISBERT. La gramática para comunicar: una propuesta inductiva LUZ RODRÍGUEZ PAZ. La expresión escrita en la clase de ELE FRANCISCO ROSALES VARO. Análisis del discurso pedagógico y natural. Hacia un modelo de interpretación del discurso del aula M.ª BEGOÑA ARBULU BARTUREN. Contribución al estudio del sistema vocálico del español como lengua extranjera: el caso de una hablante nativa de georgiano ALBERTO CARCEDO GONZÁLEZ. Análisis de errores léxicos del español en la interlengua de los finlandeses SONIA ESPIÑEIRA CADERNO y LAURA CANEDA FUENTES. El error y su corrección HUI-CHUAN LU. Análisis y contraste de error: estudio de 3 puntos gramaticales CARMEN MELLADO BLANCO y M.ª JOSÉ DOMÍNGUEZ VÁZQUEZ. Interferencias lingüísticas español-alemán: un enfoque comunicativo-pragmático FERMÍN SIERRA MARTÍNEZ. Errores en el español escrito como L2: la concordancia PILAR ALVARIÑO ALVARIÑO. Sistematización léxico-sintáctica de los predicados complejos CRISTINA APARECIDA DUARTE. Reflexiones sobre la enseñanza de las preposiciones españolas a brasileños ANTONIO CANO GINÉS y ANA FLORES RAMÍREZ. Instrucciones gramaticales y uso de las preposiciones en castellano M.ª DOLORES CHAMORRO GUERRERO y ALEJANDRO CASTAÑEDA CASTRO. Imperfecto e indefinido: valor general y usos discursivo-pragmáticos. Implicaciones didácticas CELINE DUDEMAINE. Un triángulo amoroso: español, subjuntivo, francés MGUEL ÁNGEL FERNÁNDEZ PÉREZ. Introducción al uso del subjuntivo en el nivel inicial de español / lengua extranjera JOSÉ RAMÓN HEREDIA. Sobre construcciones pronominales «medias» en español JADWIGA KONIECZNA-TWARDZIKOWA. Español como lengua extranjera ¿para una lengua X? o/y ¿desde una lengua X? JULIA LÓPEZ FERNÁNDEZ. La voz pasiva y la construcción impersonal en español: dos maneras de presentar, manipular y seleccionar información ANDREW ROLLINGS. Los marcadores como segundo componente de la ortografía española MONTSERRAT PONS TOVAR y FRANCISCA MIRANDA PAREDES. Enfoque comunicativo en la enseñanza de los usos del pretérito indefinido, el pretérito imperfecto y el contraste de ambos en el nivel elemental ESTER ABREU VIEIRA DE OLIVEIRA. La enseñanza del ELE con base en la estructura metonímica del discurso publicitario MARÍA DOLORES ALONSO-CORTÉS FRADEJAS. Gramática y conversación: constantes gramaticales del género y fenómenos estructurales MARIA JOSÉ BAS ALBERTOS. Haciendo hipótesis en español (la importancia del contexto) RAQUEL GARCÍA RIVERÓN. El análisis comunicativo de textos orales y la enseñanza del español / LE M.ª DEL CAMINO GARRIDO RODRÍGUEZ. Gramática y conversación: mecanismos de coherencia MERCEDES GONZÁLEZ VÁZQUEZ. La polisemia de «poder» en ELE: acerca de la pertinencia comunicativa de la posibilidad lateral y bilateral ARACELI HERRERO FIGUEROA. Lectura literaria y competencia intertextual. Criterios de selección del texto literario y de su transposición fílmica HYO SANG LIM. Estudio sintáctico-semántico de la ambigüedad del sintagma nominal del español JUAN J. LÓPEZ RIVERA. Designación y referencia en las expansiones metafórico-metonímicas EMMA MARTINELL GIFRE y DONATELLA MONTALTO CESSI. Análisis contrastivo de la estructura gramatical de textos «específicos» en la prensa española e italiana M.ª ELENA PRADO IBÁN. Gramática y conversación: la actualización del sustantivo MARÍA ISABEL TOLEDO BOTARO. Variedad léxica y diferencias gramaticales en el uso coloquial: una muestra MARÍA JOSÉ BORRERO BARRERA y RAFAEL CALA CARVAJAL. Consideraciones sobre la lexicografía bilingüe en la enseñanza de la gramática en ELE MERCEDES DEL POZO DÍEZ. Dime cómo hablas y te diré si te comprendo: De la importancia de la enseñanza de expresiones coloquiales, modismos, argot... M. CARMEN LOSADA ALDREY. Consideraciones sobre el tratamiento del régimen modal en los diccionarios monolingües de ELE ÁNGEL RODRÍGUEZ GALLARDO. Léxico argótico: su aplicación en el aula RUTH VÁZQUEZ FERNÁNDEZ E ISABEL BUESO FERNÁNDEZ. ¿Cómo, cuándo y dónde enseñar las «expresiones fijas»? Práctica en el aula MARÍA CONCEPCIÓN ÁLVAREZ LEBREDO. Un analizador automático orientado al aprendizaje de las construcciones verbales MAR CRUZ PIÑOL, AURORA DUQUE DE LA TORRE, ISABEL GINÉS SURIÀ y ROSALIE SITMAN. Tareas virtuales. ¿Es oro todo lo que reluce en la Internet? CARMEN GARCÍA DEL RÍO. Creación de materiales de español como lengua extranjera para alumnos a distancia en el contexto del nuevo curso de la «Open University» de Gran Bretaña MARÍA GOICOECHEA DE JORGE. Uso de Internet como material didáctico SUSANA GÓMEZ SÁNCHEZ, GERMÁN HITA BARRENECHEA y MARÍA JESÚS QUIÑONES CALONGE. El manual ¿y qué más? Técnicas para activar el libro en el aula MARÍA PRIETO GRANDE. Jugar para aprender: el contraste imperfecto/indefinido ISIDORA RUBIO LÓPEZ. La aplicación del método comunicativo en las nuevas tecnologías para la enseñanza de ELE: una experiencia con videodisco IRINA ARGÜELLES ÁLVAREZ. Taller de lectura en L2 ALAN BELL. El vídeo como vínculo entre el enfoque comunicativo y la gramática: el ejemplo de «Viaje a la Luna» PILAR BONET ROSADO. Comunicación: corrección y fluidez. Una experiencia en Noruega ANA CASTIÑEIRAS RAMOS y CARMEN HERRERO VECINO. Más allá de las imágenes: el cine como recurso en las clases de español MARGARITA CHAMORRO DÍAZ y LUIS ÁNGEL MARTÍNEZ ANTELO. El uso de ordenadores en la enseñanza del español como lengua extranjera ANTONIO DEL RÍO DOMINGO. En escena con el subjuntivo ANA GIMENO SANZ. El aprendizaje de español /LE asistido por ordenador. «Camille, español en marcha» ANNE IFE y ALICIA PEÑA CALVO. Elaboración de tareas para potenciarel desarrollo lingüístico y la reflexión analítica sobre la lengua durante periodos de estancia en el extranjero MARÍA FELICITAS MARTINS. Clases de español a inmigrantes ucranianos ANDREA MENEGOTTO. Del aula a la calle: la integración de objetivos y la transferencia de habilidades en el Programa Mar del Plata JULIA MIÑANO LÓPEZ. ¿Gramática para principiantes? CRISTINA PÉREZ-AGOTE. Canciones en el aula de ELE: Romance de Curro «El Palmo» CONCHI RODRIGO y ELENA VERDÍA. Un enfoque por tareas para fines específicos: «Socios» EUGENIA SÁINZ GONZÁLEZ. La oposición «por»/«para»: una nueva propuesta didáctica GITTA TORFS y KRIS BUYSE. Magister. El tutor electrónico de la Handelshogeschool. Un programa de «auto-estudio guiado» en un curso de español interactivo ANABEL TORRES BLANCO. Recursos publicitarios en la clase de ELE Finales y cubierta posterior Ayuda Ayuda para la barra de herramientas y las búsquedas Archivo LÉAME Datos de esta publicación Logo: CampoTexto: ASELE. Actas IX (1998). LUZ RODRÍGUEZ PAZ. La expresión escrita en la clase de ELE
Compartir