Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
Coreografías de la nación: Danza folklórica, historia e identidad en México, Estados Unidos y Canadá Department of Languages, Literatures and Cultures McGill University, Montreal March 2018 A thesis submitted to McGill University in partial fulfilment of the requirements of the degree of Doctor of Philosophy © Lilia Eskildsen Torres 2018 2 Índice Resumen ..................................................................................................................................... 3 Abstract ....................................................................................................................................... 5 Résumé........................................................................................................................................ 7 Agradecimientos ......................................................................................................................... 9 Introducción .............................................................................................................................. 11 El estudio académico de la danza ......................................................................................... 16 Danza, folklorismo y nación .................................................................................................. 22 Danza, identidad y diáspora: Comunidades mexicanas en Estados Unidos y Canadá ......... 32 El estudio de la danza: metodología y fuentes primarias de este trabajo ........................... 40 Organización y estructura ..................................................................................................... 46 Capítulo 1: Danza e identidad en México antes del triunfo de la Revolución: bailes de conquista, bailes mestizos y sonecitos de mi tierra ................................................................. 52 La conquista y el siglo XVI: La conversión de la danza ritualista .......................................... 53 Siglo XVII: El sistema de castas y los bailes mestizos ............................................................ 75 El siglo XVIII: Los sones y jarabes como bailes de pertenencia ............................................ 84 Siglo XIX: Conflictos insurgentes y los aires nacionales ........................................................ 94 Inicios del siglo XX: La Revolución Mexicana y sus bailes populares .................................. 110 Capítulo 2: Revolución, nacionalismo y la síntesis de lo popular y lo culto: la Secretaría de Educación, la Escuela Nacional de Danza y el surgimiento del Ballet Folklórico de México .. 114 José Vasconcelos y el nacionalismo mexicano ................................................................... 116 Nellie Campobello y la escuela nacional de danza ............................................................. 136 Amalia Hernández y el Ballet Folklórico de México ............................................................ 156 Ballet Folklórico de México: Crítica y desafíos ................................................................... 176 Capítulo 3: De diásporas, fronteras e inmigrantes: recuperación y adaptación de la danza folklórica fuera de México ...................................................................................................... 187 La danza folklórica mexicana en los Estados Unidos .......................................................... 190 Danza folklórica mexicana en Canadá ................................................................................ 236 Conclusión ............................................................................................................................... 263 Bibliografía .............................................................................................................................. 270 3 Resumen Esta tesis demuestra el papel activo de la danza en México y más allá de sus fronteras. En el primer capítulo hago una apreciación de la historia de la danza folklórica desde sus enraizadas bases en las danzas prehispánicas, hasta la hibridación que surgió a partir de la llegada de los españoles y su desarrollo durante la turbulenta emergencia de la nación mexicana. Mi análisis intenta exponer que para los indígenas la danza es el método de preservación de su historia, para los misioneros españoles es herramienta de evangelización, en los tiempos de la colonia la danza sirvió para acentuar la división de las castas y durante la era post independentista la danza unificó facciones bélicas en los múltiples conflictos nacionales. En el segundo capítulo me remonto a la era postrevolucionaria para encontrar a las figuras, eventos y propuestas artísticas que tendrían un papel decisivo en la institucionalización de la danza mexicana. Mientras algunas propuestas buscan recobrar lo popular de manera auténtica, y otras buscan apegarse a la danza cosmopolita, otra utiliza todos los instrumentos de la danza moderna y clásica para elevar a la danza folklórica a lo culto. Durante esta época marcada por el proyecto nacionalista, mi análisis intenta identificar si como propuesta cultural, la danza folklórica surge como política de unidad nacional. En el tercer capítulo exploro el devenir de la danza folklórica mexicana fuera del país a causa de las diásporas de inmigrantes mexicanos. Ya que la danza en México ha participado de los diálogos sociales nacionales, este capítulo averigua cuáles son los diálogos que se desarrollan entre las comunidades mexicanas que participan en la danza mexicana fuera de sus fronteras. Tomando como ejemplo el desarrollo que ha tenido la danza folklórica en Estados Unidos dentro de la comunidad mexicano- 4 americana, investigo las similitudes y diferencias del proceso de la danza folklórica en Canadá de la comunidad mexicano-canadiense. 5 Abstract This thesis demonstrates the active role of dance in Mexico and beyond its borders. The first chapter documents the history of folk dance from its roots in the pre-Hispanic dances to the hybrid forms of dance that arose after the arrival of the Spaniards and tracking its development during the turbulent rise of an emerging Mexican nation. This analysis highlights the various roles of dance in early Mexican history: for indigenous peoples, it served as a method for the preservation of memory and history; it was used as a tool for conversion and evangelization by Spanish missionaries; during colonial times, dance served to reinforce the social and racial divisions among the various castes; and during the post-independence era, it provided a means of expression for the diverse factions that emerged as a result of the multiple political conflicts. The second chapter revisits the post-revolutionary era to explore the key figures, events and artistic proposals that had a decisive role in the institutionalization of Mexican dance. While some of these proposals sought to portray traditional dance in an "authentic" way, others incorporated a more cosmopolitan understanding of dance, while still others used the resources of modern and classical dance to elevate Mexican folk dance to a higher status as an art. I analyze whether, during a period which is marked by nationalist tendencies, folkloric dance emerged as a cultural proposal aimed at promoting a policy of national unity and reconciliation. The third, and final, chapter explores the evolution of Mexican folkloric dance beyond Mexico's borders and its relationship with the Mexican diaspora. Since dance in Mexico has had an active role in the social and political sphere, this chapter attempts to find out how dance has shaped the intercultural dialogues that take place in the Mexican immigrant 6 communities that engage in Mexican folkloric dance outside Mexican borders. To this end, and after discussingthe development of folkloric dance in the United States within the Chicano community, this thesis concludes with an overview of the role of Mexican folkloric dance in the Mexican-Canadian communities of Toronto and Montreal. 7 Résumé Cette thèse démontre le rôle actif de la danse au Mexique et au-delà de ses frontières. Le premier chapitre documente l'histoire de la danse folklorique, de ses racines datant des danses préhispaniques jusqu'à ses formes hybrides issues de l’arrivée des espagnols, en traçant son développement pendant l'émergence turbulente de la nation mexicaine. Cette étude souligne les divers rôles de la danse au début de l'histoire mexicaine: les peuples autochtones s’en sont servis en tant que méthode de préservation de leur histoire; les missionnaires espagnols l’ont utilisée comme moyen de conversion et d'évangélisation; pendant l'époque coloniale la danse est venue accentuer les divisions sociales et raciales chez certaines classes sociales; et pendant l'ère postindépendance elle a servi de moyen d’expression pour les diverses factions émergeant des multiples conflits nationaux. Le deuxième chapitre remonte à l'ère postrévolutionnaire afin d'explorer les personnalités clefs, évènements et propositions artistiques clés qui ont joué un rôle décisif dans l'institutionnalisation de la danse mexicaine. Alors que certaines de ces propositions cherchent à représenter la danse populaire de manière authentique, d'autres incorporent une compréhension plus cosmopolitaine de la danse, et d'autres encore ont recours a des éléments de la danse moderne et classique afin que la danse folklorique mexicaine soit élevée a un statut supérieur et soit considérée un art. J’analyse si, au cours d’une période marquée par de fortes tendances nationalistes, la danse a émergé en tant que proposition culturelle visant à promouvoir une politique nationale d'unité et de réconciliation. Le troisième et dernier chapitre explore l'évolution de la danse folklorique mexicaine au-delà des frontières du Mexique ainsi que sa relation avec la dispersion des 8 immigrants mexicains. Vu que la danse au Mexique a eu par le passé un rôle actif dans les sphères sociales et politiques, ce chapitre examine la façon dont la danse a façonné le dialogue interculturel chez les communautés d'immigrants mexicains qui prennent part à la danse folklorique mexicaine à l'extérieur des frontières du Mexique. Pour ce faire, suite à une discussion du développement de la danse folklorique aux États-Unis au sein de la communauté Chicana, cette thèse se conclue avec un aperçu du rôle que la danse mexicaine folklorique joue dans la communauté Mexico-Canadienne à Toronto et à Montréal. 9 Agradecimientos Antes que nada, aprovecho este espacio para agradecer al Prof. José Jouve-Martin por su gran apoyo, su paciencia, comprensión y sus palabras de aliento durante la producción de este trabajo, y sobre todo en los dos últimos meses de escritura en los que hizo un gran esfuerzo por ayudarme a ajustarme a un calendario difícil. Por haber aceptado supervisar esta investigación cuando aún era una idea vaga, por ayudarme a definirla y contribuir con su conocimiento a su desarrollo, gracias de todo corazón. Al Departamento de Lenguas, Literaturas y Culturas de la Universidad de McGill agradezco el soporte financiero y oportunidades de enseñar cursos de español durante la mayor parte de mis estudios. Estar al frente de esos cursos fue descubrir una nueva pasión para mí. A Lucia Chamanadjian le agradezco su amistad, sus enseñanzas y sus palabras de aliento cuando más las necesité. A Lynda Bastien le agradezco porque sin ella estaríamos todos perdidos en trámites administrativos. Agradezco también a la Facultad de Artes de McGill por el Arts Graduate Student Travel Grant que me permitió viajar a la Ciudad de México a visitar el Archivo Vertical y la Biblioteca de las Artes. También gracias al Institute for the Study of Canada por el Charles Bronfman and Alex Patterson Top Up Award que financió mis viajes de investigación a Toronto. Gracias a mi hermana, Ana, a mis padres, a mis amigos. A Ludvic, Maude, Luis y María por leer y editarme mi inglés y mi francés, así como a mis compañeros del departamento por escuchar mis preocupaciones, darme ánimos y hacer este camino de estudios graduados más ameno: Mary, Lizandro, Patricio, Meredith, Ximena… a todos, gracias. A los directores y miembros del Ballet Folklórico Puro México les agradezco permitirme entrar a convivir con 10 ustedes y por su disposición a hablarme de su grupo y sus experiencias. Al Ballet Mexicain de Montreal y el Agora de la Culture Mexicaine les estoy agradecida también por su apoyo y por permitirme ser parte de su organización. Gracias también por la amistad que me han ofrecido: espero pronto poder incorporarme de nuevo a sus actividades. A Gaby Mendoza, gracias por su ejemplo y por inspirarme. Escribir una tesis sí es un proceso muy solitario, pero mucha gente me brindó su apoyo y su amistad, y por eso me siento muy afortunada. Finalmente agradezco y dedico esta tesis a mi pequeña familia. A mi esposo, Manuel Moya Valdivia, quien llegó a Montreal conmigo persiguiendo sueños que cambiaron drásticamente varias veces durante los seis años de este proyecto, y por los cuales tuvo que hacer sacrificios que espero corresponderle pronto. Agradezco su ayuda al escucharme hablar sobre esta investigación, leyendo mis avances y dándome sus opiniones y sugerencias, revisando referencias e incluso distrayéndome cuando lo necesitaba. Su apoyo fue realmente indispensable para terminar este proyecto y para mantenerme en una sola pieza en cuerpo y alma hasta ahora. Por estas razones y más, este trabajo es tan suyo como mío. A mi thesis baby, mi pequeño Hugo, que nació a mitad de este proyecto, le agradezco las horas robadas en que su mami tuvo que concentrarse y trabajar en esto cuando él quería jugar y que le prestara mi atención. Fueron ustedes dos mi más grande motivación para terminar esta tesis. 11 Introducción En octubre de 2004, el Ballet Folklórico de México se presentó en el Centro Cultural Nuevo Laredo en Nuevo Laredo, Tamaulipas, en el marco de la inauguración de su Teatro Experimental. Es la primera vez que recuerdo haber visto un espectáculo del ballet de Amalia Hernández, y, como suele ser habitual en la compañía desde el año 2000, “Los Matachines” abrió el espectáculo.1 Es éste un cuadro coreográfico diseñado para provocar asombro y sumergir a la audiencia en la mexicanidad de todo el espectáculo. Antes de que las luces del teatro empiecen a gradualmente iluminar el escenario, se escucha el sonido de los huéhuetls2 en un ritmo solemne que retumba en el teatro. Unos segundos después, se ilumina el escenario para revelar un grupo de seis hombres vestidos de matachines tocando los huéhuetls con baquetas de madera. Una de las características más salientes de los trajes de matachín es el penacho, generalmente de colores vivos como rojo, verde y amarillo. Los matachines del Ballet 1 Cuando no son “Los Matachines,” la compañía abre con “Los Concheros,” danzas aztecas bailadas al ritmo del huéhuetl, los ayoyotes y la concha, siendo esta última una especie de guitarra indígena de doce cuerdas hecha de la concha de un armadillo. 2 El huéhuetl es un instrumento de percusión azteca hecho de un tronco de árbol hueco en posición vertical, y piel en la parte superior. Es generalmente tocado con baquetas de madera, aunque también puede ser tocado con las manos. El término es comúnmente usado indistintamente con el de teponaxtle, aunque el teponaxtle es generalmente un tronco colocado de manera horizontal y no lleva piel. Ambos son regularmente vistos con figuras y patrones tradicionales tallados a mano.12 Folklórico llevan un penacho circular, en el centro verde y rosa mexicano con plumas blancas alrededor. Sus trajes son verdiazules y simples hasta que se llega a la nagüilla adornada con carrizos que se mueven con cada golpe en el huéhuetl. Al fondo, se ven los arcos de piedra típicos de los edificios coloniales de las ciudades mexicanas. Después entra la procesión de bailarines con cuerpo gacho, ocultando el rostro bajo el penacho, golpeando el suelo con unos huaraches de madera que marcan a su vez el ritmo de la música, acompañando la música del huéhuetl con los zapateados y el sonido de las sonajas que llevan en la mano. Entre los rápidos zapateados al ritmo de la música, los bailarines alzan las piernas a la altura de la cadera, y de repente su actitud se torna casi clásica, las piernas bien estiradas y, a pesar de los huaraches, uno puede percibir el empeine de los bailarines que se apresuran para seguir las complicadas formaciones que intentan compensar por la procesión vacía que ha perdido su significado original al ser escenificada. A diferencia de los matachines que hacen estas procesiones llevando sus santos a la iglesia o al templo, estos matachines no bailan en honor de sus dioses, de la Virgen o de ninguna otra entidad sagrada. Estos matachines bailan para un público, en un teatro, representando a México y su cultura. La coreografía es imponente. El ritmo casi marcial de los huéhuetls es apabullante, y el cuadro de cerca de treinta matachines en el escenario en formación es fácil de imaginarse en el zócalo de una iglesia o, incluso, al pie de las pirámides aztecas. 3 3 En la Gala celebrando los 60 años del Ballet Folklórico en el 2013 se presentó este cuadro con cerca de cincuenta bailarines. El poder de esta coreografía está sin duda en los números. Ver Mex Experiencia México, “Los Matachines | Gala 60 Años Ballet Folklórico de 13 A pesar de haber bailado folklórico, entre otras formas de danza, desde que tenía siete años, éste fue el evento que me inspiró a seguir bailando y unirme eventualmente a un par de grupos folklóricos semi profesionales. Sin embargo, debo admitir que, a pesar de bailar danza folklórica desde temprana edad, mi conocimiento sobre estas danzas no iba más allá de los pasos de baile y la coreografía. De hecho, como a la mayor parte de los mexicanos con los que he tenido una conversación sobre el tema, me guiaba la creencia de que las danzas folklóricas eran danzas ancestrales, heredadas directamente de nuestros pasados indígenas e inherentemente conectadas a la identidad mexicana. De las obvias características europeas de los sones y jarabes, pensaba que eran solo influencias accidentales o instrumentos agregados a posteriori que las hacían sonar y parecer menos “indígenas” que las danzas aztecas. De cualquier modo, para mí eran, y siguen siendo, un símbolo de mi mexicanidad. A lo largo de mi experiencia personal, fui notando que estos grupos de danza folklórica se formaban no solo dentro sino también fuera de México. En este sentido, es importante señalar que he vivido casi la mitad de mi vida fuera de México y otro cuarto de ella en la frontera con Estados Unidos. En Estados Unidos fui miembro del TAMIU Ballet Folklórico, con el que tuve la oportunidad de viajar a otras partes del país. Ya en Canadá, me uní al Ballet Mexicain de Montréal, en el que he participado esporádicamente. Además de esto, en mis viajes dentro y fuera de estos grupos de danza, he notado que, allí donde hay comunidades mexicanas, hay casi con total seguridad un grupo de danza folklórica. Esta observación, lejos de provocar curiosidad o incitar al cuestionamiento, me llenaba de orgullo y encontraba respuesta México de Amalia Hernández” (video), 13 de abril, 2013, accedido el 3 de marzo, 2018, https://youtu.be/ 6XQSv2DS0uo. 14 en mi sentido de comunidad. Conocí a muchos mexicanos en el exterior a través de la conexión a la danza folklórica. No fue hasta que inicié la investigación para este proyecto que vi de manera crítica la danza en la que había participado por años y empecé a plantearme las preguntas que están a la base de esta tesis: ¿Por qué y cómo se convirtió el “Jarabe tapatío” en el baile "nacional" si su origen se encuentra en una zona específica? ¿Tienen en verdad origen indígena los jarabes y sones que, como yo, bailan miles de mexicanos dentro y fuera de México? ¿Cómo informan o reflejan estas danzas la identidad mexicana y cómo ayudaron a construirla? ¿Qué función tiene una compañía como el Ballet Folklórico de México en estos procesos y cómo ha obtenido el lugar de privilegio que ostenta en el ámbito cultural? ¿Por qué es tan importante el baile folklórico para las comunidades de inmigrantes mexicanos en Estados Unidos y Canadá? ¿Es simple nostalgia? ¿O cumple un papel fundamental en la integración y supervivencia de esas comunidades en sus particulares diásporas? Estas preguntas fueron el inicio y la motivación del presente trabajo. Efectivamente, la danza folklórica actual da la impresión y mantiene la ilusión ante el espectador de que, en última instancia, está presenciando un pasado indígena con siglos de historia. De Ilustración 1. Programa de mano para las presentaciones en el Théatre des Champs Elysées en París del 9 al 21 de julio de 1973. Cortesía del Archivo Vertical – CENIDI Danza/INBA. 15 hecho, la mayoría de los programas de mano del Ballet Folklórico de México—tanto los de las presentaciones en Bellas Artes como en las giras internacionales—presentan, hasta por lo menos el año 2015, una portada haciendo referencia a alguno de los cuadros indígenas del Ballet, como se puede ver en la Ilustración 1. A través de la historia mexicana, la danza ha sido, no obstante su carácter efímero, un arte fundamental a través del cual transmitir la cultura e identidad de México. Ya durante la Conquista, los pueblos indígenas recibieron a Cortés y a sus soldados con bailes y fiestas, mostrando su esplendor a quienes ellos consideraban dioses, o por lo menos esperaban fueran aliados. Durante el Virreinato de la Nueva España, los grandes festivales religiosos y seculares hacían hincapié en danzas de diferentes castas y clases sociales como una muestra de lo que la próspera colonia podía ofrecer. Asimismo, la música y danza han acompañado en combate a los que lucharon por la independencia de México así como durante la Reforma, las invasiones de Estados Unidos y Francia y, por supuesto, la Revolución Mexicana. Ya en el siglo XX, presidentes como Adolfo López Mateos, en sus excursiones fuera del país, enviaban al Ballet Folklórico de México como preámbulo de sus visitas internacionales. La exhibición de nuestra cultura mexicana a través del baile no es un concepto nuevo, pero su núcleo ha cambiado y evolucionado con el paso de los siglos para acomodar a la cultura cambiante, las influencias e ideologías de las nuevas poblaciones que empiezan a considerarse a sí mismas como mexicanas. 16 El estudio académico de la danza No obstante el espacio fundamental que ocupa en la cultura de los pueblos de México y en la formación de México como nación, el carácter efímero de la danza como arte y la dificultad de documentarla de manera rigurosa explica que se haya escrito poco sobre su papel en la historia de México. De los estudios que existen, algunos obviamente vienen del campo de la musicología, si bien la danza a menudo aparece mencionada de forma secundaria en dichos trabajos y solo toma un carácter preponderante cuando se habla de algunos sones mexicanos donde el zapateado se considera un instrumento de percusión. Quizá el músico que más se detuvo a mencionar la danza fue Gabriel Saldívar, quien en su precursor libro Historia de la músicaen México (1934) apuntaba a algunos bailes mexicanos, en especial sones y jarabes, expandiendo el conocimiento académico sobre estos últimos en su El Jarabe: baile popular mexicano (1937), donde, además de su historia y la música que acompañaba a estos bailes, habla sobre la manera de bailarlos. Otros estudios de este tipo son el de Otto Mayer-Serra, Panorama de la música mexicana: desde la independencia hasta la actualidad (1941) y La música mexicana (1949) de Carlos Chávez. Sin embargo, las menciones a la danza en estos trabajos se hacen al margen y a través de descripciones de placas o pinturas, deteniéndose más en descripciones de la vestimenta y comentarios, por ejemplo, de cómo surgió la figura de la china mexicana,4 que en la danza y su especificidad cultural cuanto tal. 4 Gabriel Saldívar, El Jarabe: baile popular mexicano (México: Talleres Gráficos de la Nación, 1937), 11. 17 Las primeras publicaciones que trataron sobre la danza desde una perspectiva cultural surgieron a partir de las Misiones Culturales de la Secretaría de Educación Pública y se reprodujeron en pequeños informes, reportajes y publicaciones dirigidos al cuerpo docente, el cual, a su vez, se encargaba de propagarlas en las escuelas. La primera publicación formal, Ritmos Indígenas de México de Nellie y Gloria Campobello, apareció en 1940. La meta de este libro no era recopilar y describir bailes indígenas observados en el trabajo de campo, sino sentar una base sólida para la creación de una danza mexicana. Por esta razón, el libro de las hermanas Campobello describe actitudes, pasos distintivos e incluso vestimentas que las escritoras consideraban que eran autóctonos de los grupos indígenas mexicanos y que estaban dotados de un valor estético específico que les permitía contribuir a la creación de la danza mexicana per se. Sin embargo, dicha selección estaba claramente influenciada por el filtro estético de las hermanas Campobello, las cuales estaban formadas en danza clásica, y aunque el suyo es un panorama interesante de las posibilidades coreográficas de la danza indígena, no es un estudio de las danzas indígenas en sí. Otra contribución importante es el libro Treasury of Mexican Folkways de Frances Toor, publicado por primera vez en 1947. Ilustrado por Carlos Mérida, la estadounidense entonces radicada en la Ciudad de México escribe su libro con el objetivo de presentar “a composite picture of [Mexican] life. [The poor Mexicans] are that portion of the population -perhaps over half of the twenty million- still preserving the arts and traditions of their pre-Conquest ancestors or those still living in folkloric state of civilization as compared to the modern.”5 Para 5 Frances Toor, prefacio al Treasury of Mexican Folkways (New York: Crown Publishers, 1947), vii. 18 ello dividió su libro en cuatro partes: “Work and Worship,” “Society – Custom – Fiesta,” “Music – Verse – Dance,” y “Myths – Tales – Miscellanea.” La tercera parte contiene un compendio de descripciones de treinta danzas mexicanas, entre las que se incluyen danzas indígenas, como la danza de Concheros, y mestizas, como los jarabes. Aunque la perspectiva de Toor refleja algo de exotismo, sus descripciones de la danza mexicana de la primera parte del siglo XX siguen siendo de las más completas e influyentes. En los últimos años, sin embargo, ha habido algunas publicaciones que han empezado a ofrecer una visión de la danza propiamente crítica y académica . Alberto Dallal, profesor en las Facultades de Filosofía y Letras y de Ciencias Políticas y Sociales de la Universidad Nacional Autónoma de México, y actual coordinador de la revista Imágenes del Instituto de Investigaciones Estéticas de la misma universidad, tiene varias reflexiones críticas sobre la danza escénica en México, entre ellas La danza en México: panorama crítico (1983) y La danza contra la muerte (1986), que se han vuelto un poco más accesibles gracias a su reimpresión a finales de los noventa. La Danza en Mexico: panorama crítico da una perspectiva profunda, teórica e historiográfica de la danza en el país, desde los bailes prehispánicos hasta los ritmos urbanos de hoy en día como el hip hop. Dallal señala que México es un país de danzantes que han sabido moverse de manera sincrética entre lo precolombino y lo español e incorporando, a su vez, los bailes clásicos y modernos. “De ahí nuestras inclinaciones por las danzas folklóricas y vernáculas: en algo nos acercan a la trascendente consistencia cultural de nuestros antepasados indígenas."6 En lo que respecta a la danza mexicana tradicional, Dallal menciona 6 Alberto Dallal, La danza en México. Primera parte: Panorama crítico (México: Universidad Nacional Autónoma de México, 1995), 47. 19 que es seguramente la de mayor popularidad dentro de la sociedad mexicana, lo cual no es raro debido a que es la que cuenta con mayor historia. Sin embargo, esta historia es una mezcla de acción, reacción, violencia y creación que ha sido el motor de su evolución. Sin duda, uno de los estudios de danza más completos en cuanto a la danza del siglo XX es el de la investigadora del Centro Nacional de Investigación, Documentación e Información de la Danza José Limón (CENIDI Danza), Margarita Tortajada, Danza y poder (1995). En este estudio sobre la danza teatral y académica posrevolucionaria, Tortajada presenta un panorama la danza clásica, moderna y folklórica que en algún momento obtuvieron sanción del Estado, y por lo tanto se desarrollaron en México. Así, presenta los diversos proyectos de danza escénica desde 1931 hasta finales de los sesenta, y los posiciona en cuanto a las propuestas nacionales e internacionales dancísticas de la época y el apoyo y proyectos culturales de parte del gobierno mexicano. El libro de Tortajada fue un excelente punto de partida para mi proyecto, ya que aborda los diferentes tipos de danza escénica que se desarrollaron en México, dando un panorama completo de las maneras en que se desarrolló. Siendo uno de los primeros en abordar la danza de manera académica, este estudio sirve también como libro de referencia en cuanto a las compañías de danza y personajes en el escenario dancístico académico, por lo que fue esencial en mi investigación. Más recientemente, Paul Scolieri ha publicado Dancing the New World: Aztecs, Spaniards and the Coreography of Conquest (2013), otro libro que fue un excelente punto de partida para este proyecto. Scolieri presenta en su libro la simbología y el poder de la danza durante la Conquista del continente americano tanto para los indígenas como los conquistadores. Para ello, Scolieri parte del areito del caribe y la descripción que Oviedo hace 20 de éste, así como la representación del baile en el Códice Florentino de Sahagún y la importancia del baile durante la masacre de Tóxcatl en el Templo Mayor de Tenochtitlán. Más que descripciones de danzas, pues hay pocas, Scolieri usa la danza como filtro para dar una nueva perspectiva sobre la Conquista en la que danza juega un papel central, pues su ejecución, interpretación y la reacción a ésta ilustran las problemáticas en la comprensión española del Nuevo Mundo y la elusiva etnografía de los pueblos mesoamericanos. Otras obras que sirvieron para dar una base a esta tesis fueron las de Ruth Hellier- Tinoco, Embodying Mexico: Tourism, Nationalism and Performance (2011) en las que aborda el desarrollo de la “Danza de los Viejitos” en la región del Lago de Pátzcuaro en Michoacán; el libro Amalia Hernández’ Folkloric Ballet of México (1994), escrito por Cristina Aguilar Cristiani sobre la historia de la compañía y comisionado por ésta; y Dancing Across Borders: Danzas y Bailes Mexicanos (2009) deOlga Nájera-Ramírez, Norma E. Cantú y Brenda M. Romero. Éste último da un panorama de la danza folklórica y su trascendencia más allá de los límites geopolíticos de México, y específicamente en los Estados Unidos. Este volumen proporcionó también una base sobre la cual situar a la danza folklórica mexicana fuera de su país de origen, al presentar artículos sobre algunas danzas que se preservan, fomentan y desarrollan en Estados Unidos en las comunidades mexicano-americanas. Todas estas publicaciones han sido parteaguas en el campo dancístico académico y han aportado investigación invaluable que sin duda es un cómodo punto de partida para los que seguimos en la tarea. Sin embargo, estos estudios dejan preguntas sin contestar. Algunos de éstos, como el de Hellier-Tinoco, se enfocan en danzas particulares; otros mencionan a la danza de paso por tener otros enfoques, como lo hace el músico Gabriel Saldívar. Los estudios de los 21 académicos de la danza en México, Dallal y Tortajada, no se detienen a desarrollar sobre la danza folklórica. Tortajada apunta a su surgimiento, pero la hace a un lado en el momento de su privatización, por ejemplo. El libro del Ballet Folklórico de México de Aguirre Cristiani, aunque presenta una historia extensa del Ballet Folklórico de México, al ser comisionado por la misma compañía de danza, no logra posicionar al grupo en un contexto histórico, social o dancístico académico. Dancing Across Borders cumple con iniciar la discusión de la danza folklórica más allá de las fronteras de México, pero a pesar de mencionar a Canadá en un par de ocasiones, no ahonda más que en ejemplos de danza en los Estados Unidos. Además, muchas de las publicaciones de danza, sobre todo las patrocinadas por instituciones gubernamentales, han tenido tirajes muy limitados, lo que las hace difícilmente accesibles, en especial fuera de México. Con este trabajo, es mi intención contribuir a la discusión iniciada por los anteriores autores, respondiendo a otra serie de cuestionamientos. Si el Ballet Folklórico de México de Amalia Hernández se ha convertido en el representante cultural de México ante su propia gente y ante el público internacional, ¿qué posiciones político-sociales, acontecimientos históricos y movimientos artísticos informaron el proyecto de Amalia Hernández al momento de su origen? ¿Cuál es su conexión con las danzas indígenas y tradicionales que se dieron durante el desarrollo de México? ¿Hasta qué punto representan los proyectos nacionalistas que acabaron por dar pie al sentimiento de nación de los mexicanos? ¿Cómo se ha continuado este proyecto hasta el presente? Además, para responder a la explosión de grupos de danza folklórica fuera de México, se hablará de la danza folklórica en Estados Unidos y Canadá y se intentará responder a cómo el Ballet Folklórico de México inspiró a estos proyectos fuera de 22 México. Asimismo, se explorará si la danza folklórica en estos dos países norteamericanos ha seguido el patrón marcado por la danza tradicional y la danza folklórica en México. Danza, folklorismo y nación Antes de analizar la evolución de la danza folklórica, es necesario aclarar los conceptos alrededor de este fenómeno, empezando por el de "folklore" y su relación con el “folklórico.” El folklore es definido por Jan Brunvand como “those materials in culture that circulate traditionally among members of any group in different versions, whether in oral form or by means of customary example.”7 En este sentido, el folklore es algo que se aprende informalmente de la comunidad a la que se pertenece. Así pues, el folklore condiciona también nuestra cosmovisión: “It involves values, traditions, ways of thinking and behaving. It’s about art. It’s about people and the way people learn. It helps us learn who we are and how to make meaning in the world around us.”8 A esto, Martha Sims y Martine Stephens agregan que The study of folklore touches on every dimension of human experience and artistic expression. It has grown out of the study of literature, has roots in anthropology, and contains elements of psychology and sociology. In many ways, it is the study of culture, visual and performing arts, sculpture, architecture, music, theater, literature, linguistics, 7 Jan Brunvand, The Study of American Folklore: An Introduction (New York: W.W. Norton, 1968), 5, accedido el 24 de marzo, 2018, Internet Archive. 8 Martha C. Sims y Martine Stephens, Living Folklore: An Introduction to the Study of People and their Traditions (Logan: Utah State University Press, 2005), 2, accedido el 24 de marzo, 2018, Project Muse. 23 and history rolled into one. The discipline of folklore has evolved into a way of thinking about how people learn, share knowledge, and form their identity. Studying folklore is a way of learning about people, of thinking about how we communicate and make meaning.9 A partir de la introducción de medios de comunicación masiva como la televisión y el internet, las líneas entre cultura popular, folklore y arte culto se han difuminado. Sin embargo, a pesar del amplio alcance del folklore, es importante diferenciarlo de la cultura popular. Mientras el folklore es una forma de “vernacular expressive culture,” como indica Barbro Klein,10 se diferencia de la cultura popular en lo que respecta a su producción y duración. Sims y Stephens explican que “popular culture includes many items that are ‘hot’ or in demand, usually by large groups of people, and usually for a fairly short, definable period of time. Pop culture is usually created or produced in large quantities for large audiences, and usually shared or transmitted through mass media such as TV, radio, magazines and the Internet.”11 Esto no quiere decir que la cultura popular no pueda dar pie o interactuar con fenómenos folklóricos, como los que se dan cuando una comunidad específica comparte experiencias basadas en cultura popular, como pudiera ser el ver una serie de televisión y tener actividades específicas alrededor de esta acción, pero el folklore es algo que se aprende y se comparte en una comunidad y constituye 9 Ibid., 3. 10 Barbro Klein, “Folklore,” en International Encyclopedia of the Social and Behavioral Sciences, 2nd ed., ed. James D. Wright (New York: Elsevier, 2015), 9: 280, accedido el 24 de marzo, 2018, https://doi.org/10.1016/B978-0-08-097086-8.12074-4. 11 Sims and Stephens, 4. 24 un elemento de la pertenencia del individuo a ella, lo que lo diferencia del consumo cultural de masas. Por otro lado, al ser algo aprendido de manera informal a través del contacto personal con la gente que nos rodea, el folklore se aleja del arte culto en cuanto tal, mucho más reglado académica y socialmente, aunque ambas esferas pueden influirse entre sí. Debido a su modo de transmisión, el folklore se ha relacionado con lo "primitivo" o lo "tradicional." Dorothy Noyes, siguiendo esta idea, define el folklore como a metacultural category used to mark certain genres and practices within modern societies as being not modern. By extension, the word refers to the study of such materials. More specific definitions place folklore on the far side of the various epistemological, aesthetic and technological binary oppositions that distinguish the modern from its presumptive contraries. Folklore therefore typically evokes both repudiation and nostalgia.12 Es importante resaltar esta dicotomía entre el rechazo y la nostalgia, entre lo primitivo o tradicional y lo moderno, al hablar de la danza folklórica, la cual, como se verá más adelante, oscila entre lo culto y lo popular y se apoya en la nostalgia para su efectividad. Así, la danza folklórica, siguiendo las definiciones mencionadas, serían las expresiones dancísticas quehan sido aprendidas, fomentadas y transmitidas por una comunidad específica. Sin embargo, debido a que el término “danza folklórica” a menudo se ha relacionado con una expresión 12 Dorothy Noyes, “Folklore,” en The Social Science Encyclopedia, 3rd edition, ed. Adam Kuper and Jessica Kuper (New York: Routledge, 2004), 375, accedido el 24 de marzo, 2018, Google Books. 25 artística exclusivamente teatral o diseñada para ser presentada en un teatro, se usará también el término danza tradicional para denominar a estas expresiones dancísticas comunitarias. Ahora bien, el propio término "folklore" implica en cierto sentido una mirada desde fuera de ese folklore. Cuando se recurre a identificar el folklore de un pueblo, forzosamente se está viendo a estas manifestaciones culturales desde una perspectiva que se ha separado de estas manifestaciones y busca recuperarlas o estudiarlas. El folklore, entonces, se convierte en una tarea de recuperación que por ende requiere analizarlas o representarlas desde una posición de "superioridad" intelectual entendida no sólo como hegemonía (en el caso de que el investigador considere su propia visión como "superior" a las de las personas y objetos que forman su estudio), sino como la posibilidad de transformar el fenómeno folklórico en objeto de estudio académico. Ramiro Guerra en su libro Teatralización del folklore y otros ensayos establece varios niveles que dividen estas manifestaciones de folklore. En el primero, el “foco folklórico,” estas manifestaciones se ven en su estado puro y tiene funciones sociales prácticas para la comunidad en la que emergen. La “proyección folklórica”, que sería el segundo nivel, toma estas manifestaciones puras y las adapta para ser observadas por una audiencia ajena a ellas. En un tercer nivel, la “teatralización folklórica,” se ve un espectáculo en el que el folklore está adaptado y estilizado para un escenario, mientras que en el cuarto, y último, la “creación 26 artística,” el artista manipula "la tradición folklórica a su saber y entender: la toma, retoma, recrea y utiliza como sujeto de las más atrevidas lucubraciones.”13 Lo señalado en el párrafo anterior es importante ya que, al centro de este trabajo se encuentra el proceso de teatralización de las danzas tradicionales de México, proceso al que me referiré como la "danza folklórica." Estas danzas vacilan entre los últimos dos estratos establecidos por Ramiro Guerra. Es decir, se mueven entre el arte culto y el arte popular. Por esta misma razón, ha habido hasta la fecha renuencia por parte de folkloristas y académicos para aceptar el folklore escénico, ya que se mueve entre ambos campos sin ser del todo parte de uno o de otro. Así, cuando se estudia la danza tradicional o la danza folklórica, se les ve como fenómenos separados e independientes. Sin embargo, en la práctica estas dos se mantienen en diálogo continuo, e incluso se alimentan la una de la otra. La etnógrafa de danza Anna Giurchescu escribe que, “[f]olklore and folklorism can exist as two simultaneous systems of communication, mutually influencing each other. The major difference between folklore and folklorism lies in the fact that folklore is a non-controllable process, while folklorism results from strictly guided selection and transformation of folklore.”14 Como se verá ejemplificado en este trabajo, las líneas que dividen la danza tradicional y la danza folklórica escénica no son claras y son causa de debate. 13 Ramiro Guerra, Teatralización del folklore y otros ensayos, (La Habana: Letras Cubanas, 1989), 1-8, accedido el 10 de marzo, 2018, http://artesescenicas.uclm.es/index.php? sec=artis&id=305. 14 Anna Giurchescu, “The Power of Dance and Its Social and Political Uses,” Yearbook for Traditional Music 33 (2001): 117, accedido el 6 de septiembre , 2017, JSTOR. 27 No obstante, como cualquier otro fenómeno, la danza no ocurre dentro de un vacío. Giurchescu ha escrito que “[t]he fact that dancing is performed in a given context shows that this expressive modality makes sense for the performers and the audience as well.”15 Así pues, la existencia y el éxito de compañías de danza folklórica son por sí mismos indicadores y reflejos de aquellos que se desenvuelven en ella, ya sea como bailarín, coreógrafo, director artístico, o como simple espectador. Para analizar los cuestionamientos en cuanto a las danzas folklóricas, tendríamos que analizar el contexto en el cual éstas son aceptadas como reflejo y representante de una nación. Las compañías de danza folklórica tuvieron su apogeo en los años cincuenta y sesenta, a partir del éxito internacional de la Compañía de Danza Moiseyev, fundada en 1937.16 Esta compañía, conocida por sus danzas folklóricas acrobáticas, se inspiraba en las danzas y tradiciones de las naciones de la URSS para crear sus coreografías. Ni la compañía ni el gobierno que la patrocinaba se preocuparon por cuestiones de autenticidad o verosimilitud. Más bien, se enfocaron en promover y apoyar el sistema soviético a través de la danza.17 La Compañía de Danza Moiseyev serviría de inspiración para otros grupos de danza folklórica en las dos décadas que siguieron a la Segunda Guerra Mundial. Estos grupos, por ende, se originan también a partir de la búsqueda de un sentimiento nacional que fuera capaz de unificar pueblos diversos en una nación. Así, “[t]he development of folkloristics was based on the opinion that the 15 Giurchescu, “The Power of Dance,” 110. 16 Anthony Shay, Choreographic Politics: State Folk Dance Companies, Representation and Power (Middleton, CT: Wesleyan University Press, 2002), 10. 17 Shay, Choreographic Politics 72. 28 'spiritual roots' of a nation were to be found in the deeply hidden, unadulterated music-making and dancing of the village people.”18 Sin embargo, la representación escénica de estos bailes y esta música de los pueblos forzosamente requiere de adaptación y estilización, por lo que, para legitimarse, los grupos de danza folklórica acudieron a establecer lazos y continuidades con las tradiciones existentes. Eric Hobsbawm and T. O. Ranger explican el concepto de tradiciones inventadas: ‘Invented tradition’ is taken to mean a set of practices, normally governed by overtly or tacitly accepted rules and of a ritual or symbolic nature, which seek to inculcate certain values and norms of behaviour by repetition, which automatically implies continuity with the past. In fact, where possible, they normally attempt to establish continuity with a suitable historic past… However, insofar as there is such reference to a historic past, the peculiarity of 'invented' traditions is that the continuity with it is largely factitious. In short, they are responses to novel situations which take the form of reference to old situation, or which establish their own past by quasi-obligatory repetition. 19 En este sentido, puede decirse que la danza folklórica es una tradición inventada que sostiene una continuidad con el pasado que es forzada o incluso fabricada. Sin embargo, como los mismos Hobsbawn y Ranger escribieron, este tipo de “tradiciones” fueron inventadas para 18 Anna Giurchescu and Lisbet Torp, "Theory and Methods in Dance Research: A European Approach to the Hollistic Study of Dance," Yearbook for Traditional Music 23 (1991): 2, accedido el 6 de septiembre, 2017, JSTOR. 19 Eric Hobsbawm and T. O. Ranger, The Invention of Tradition (Cambridge: Cambridge University Press, 1983), 1-2. 29 cumplir con las condiciones del momento en el que fueron creadas, en estos casos, un periodo nacionalista posrevolucionario. Por otro lado, Manning Nash, al escribirsobre el concepto de etnicidad, establece que [t]radition, while chiefly concerned with the past and hence backward, has a forward dimension. The preservation and the continuity of tradition is enjoined on its carriers. The social-psychological meaning of this forward orientation binds the individual fate of group members to the fate of the future of the group. This set of attitudes tried to merge the life trajectory of persons with the trajectory of the group, positing the two as indissoluble.20 Por lo tanto, el baile folklórico como una tradición, incluso si es inventada, no es solamente el residuo de un periodo nacionalista caduco, sino que es parte de esa resina que amalgama a una “Nación.” No es de sorprenderse, entonces, que el folklorismo haya sido, y siga siendo, usado en políticas culturales como un instrumento importante en la educación de una nación y también para llamar al cambio social.21 Como se verá en este trabajo, los movimientos nacionalistas dieron lugar a la creación de políticas estéticas, las cuales según Craig Calhoun, no son siempre percibidas como "política," pero sirven propósitos políticos.22 Éstas incluyen la mitología, poesía, música y danza 20 Manning Nash, “Ethnicity: Meanings and Vicissitudes” en The Cauldron of Ethnicity in the Modern World (Chicago: The University of Chicago Press, 1989), 14. 21 Giurchescu, “The Power of Dance,” 17. 22 Craig Calhoun, "Nationalism and Difference: The Politics of Identity Writ Large," en Critical Social Theory, ed. Craig Calhoun (Oxford, U.K.: Blackwell, 1995), 232. 30 folklórica, lenguaje y otros medios. Por su lado, Anthony Shay escribe que "the very choice of traditional dance, arguably the most visually spectacular form of performance expression, showing an innocent youth engaged in wholesome folk activity, actually achieves the highly political choice of depicting and representing the nation, in its essentialist entirety, in this ‘nonpolitical,’ ‘innocent,’ and ‘naturalized’ cultural fashion."23 El uso de la danza, en este caso, con motivaciones políticas y nacionalistas es efectiva, ya que estas danzas folklóricas son generalmente coloridas, vibrantes y teatrales, e incluso si no están en su forma original, la gente puede ver sus costumbres reflejadas en ellas. Además de formar parte de lo que une a una nación, la danza folklórica tiene otro papel clave en el que destaca particularmente: el de representar a su nación. Compañías como la de Amalia Hernández, es decir, compañías de danza que están patrocinadas o apoyadas por sus gobiernos como “embajadores” de la cultura de la nación, al representar la cultura de un pueblo son también una fuente de cómo ese pueblo se ve a sí mismo: In the politics of representation, these state-sponsored dance companies serve up colorful dance programs representing an often highly essentialist portrait of their respective nation-states. Thus, these state-sponsored professional dance ensembles represent "The Mexico" or "The Philippines" or "The Soviet Union" that the audience experiences. These cultural representations are in fact multilayered political and ethnographic statements designed to form positive images of their respective nation- states. They form and present elaborate and often highly spectacularized public 23 Shay, Choreographic Politics 7. 31 relations statements, often of great subtlety and sophistication… These dance ensembles thus have the power to represent an entire nation.24 Este es el caso del Ballet Folklórico de México de Amalia Hernández, el máximo representante de la danza folklórica mexicana. Así, la danza folklórica mexicana es definida por Olga Nájera-Ramírez, Norma Cantú y Barbara Romero como “regional dances that are stylized and choreographed for stage presentations and often serve to express national pride and promote tourism.”25 No obstante, como hemos visto, la danza folklórica, a pesar de su teatralidad, tiene sus raíces plantadas en los bailes tradicionales, los cuales se fueron desarrollando como tales desde el momento de la Conquista, en diálogo con los acontecimientos históricos y políticos expresando corporalmente la voz del pueblo a través de sus danzas y su música. Fue durante la década de 1950, al final de la época nacionalista promovida por los gobiernos posrevolucionarios, que la danza fue institucionalizada en México convirtiéndose en parte del imaginario de la nación, tanto nacional como internacionalmente. El grupo más sobresaliente surgido durante este periodo fue el Ballet Folklórico de México de Amalia Hernández, fundado en 1952 en la Ciudad de México. En este trabajo propongo que fue la compañía de Hernández la que ayudó a proyectar internacionalmente la danza folklórica mexicana y la que ha servido desde entonces como modelo para otros grupos de danza folklórica dentro y fuera de México. 24 Ibid., 1-2. 25 Olga Nájera-Ramírez, Norma E. Cantú and Brenda M. Romero, introducción a Dancing Across Borders: Danzas y Bailes Mexicanos (Chicago: University of Chicago Press, 2009), xiv. 32 Danza, identidad y diáspora: Comunidades mexicanas en Estados Unidos y Canadá México ha experimentado un gran éxodo de población en las últimas décadas. Un reporte del 2015 sitúa a México como el segundo país del mundo, detrás de la India, con más emigrantes con un número de 13.2 millones. 26 La población de México en ese año, 125 millones de habitantes, no llegaba al 10% de la población de la India, país que tiene una población de 1,309 millones de habitantes,27 lo que subraya la importancia de la emigración en México. Aunque la mayor parte de los emigrantes se ha dirigido a los Estados Unidos, también hay una presencia notable de comunidades mexicanas en el resto del mundo, incluido Canadá.28 En este sentido, es importante discutir el término "diáspora" con cuidado, ya que incluso si su definición ha sido extendida en los últimos años, el término aún tiene delimitaciones que me parecen pertinentes. El término “diáspora” comenzó su uso al aplicarse a los judíos desplazados desde los tiempos del Antiguo Testamento. Debido a la naturaleza forzosa y violenta de la creación de la diáspora judía, este término se usó por casi dos milenios para grupos que se vieron forzosamente dispersados como los judíos, formando la diáspora 26 Reyes Tepach, ““El flujo migratorio internacional de México hacia los Estados Unidos y la captación interna de las remesas familiares, 2000-2015,” Dirección General de Servicios de Documentación, Información y Análisis, reporte para la Cámara de Diputados, marzo 2015. Accedido el 15 de noviembre, 2017, http://www.diputados.gob.mx/sedia/sia /se/SAE-ISS-07- 15.pdf. 27 The World Bank, “India – Population Total,” accedido el 10 de marzo, 2018, https://data.worldbank.org/indicator/SP.POP.TOTL?locations=IN&view=chart 28 Reyes Tepach. 33 armenia, la diáspora africana y la diáspora irlandesa, por ejemplo.29 Sin embargo, a partir de la década de 1980, esta definición cerrada empezó a cambiar para incluir otros grupos étnicos desplazados por razones que no eran en sí tan violentas o traumáticas como la de la diáspora judía. Según Robin Cohen, el reconocimiento intelectual decisivo que marcó este cambio fue el lanzamiento en 1991 de la revista Diaspora del Oxford University Press en Nueva York, que para 1998 había publicado artículos reconociendo 34 grupos étnicos como diásporas.30 Cohen identifica entonces varios tipos de diásporas reconocidos en la actualidad: “In addition to the victim and imperial types, scholars have identified labor, trade, business, professional, religious, cultural, deterritorialized, and refugeediasporas, as well as intermediate forms such as incipient, asylum, and ‘new’ diasporas.”31 Entre las definiciones aceptadas en la actualidad de la diáspora se encuentra la de William Safran de 1991, la cual delimita a la diáspora como expatriate minority communities whose members share several of the following characteristics: 1) they, or their ancestors, have been dispersed from a specific original "center" to two or more "peripheral," or foreign, regions; 2) they retain a collective memory, vision, or myth about their original homeland—its physical location, history, and achievements; 3) they believe that they are not—and perhaps cannot be—fully accepted by their host society and therefore feel partly alienated and insulated from it; 4) they regard their ancestral homeland as their true, ideal home and as the place to which they or their descendants would (or should) eventually return—when conditions 29 Robin Cohen, “Diaspora,” en Wright, 6:353. 30 Ibid. 31 Ibid., 6:354. 34 are appropriate; 5) they believe that they should, collectively, be committed to the maintenance or restoration of their original homeland and to its safety and prosperity; and 6) they continue to relate, personally or vicariously, to that homeland in one way or another, and their ethnocommunal consciousness and solidarity are importantly defined by the existence of such a relationship.32 En este sentido, las comunidades de inmigrantes mexicanos en el extranjero se pueden ajustar a todas o algunas de estas características. Para Gabriel Sheffer, los mexicanos en los Estados Unidos, e incluso en Canadá, pueden ser considerados una diáspora ligada a su país de origen (state-linked diaspora) ya que estos grupos generalmente mantienen una comunicación y una conexión constante con su país de origen y con frecuencia mantienen sus identidades etno- nacionales.33 Desde una perspectiva mexicana, ya se había escrito sobre los mexicano-americanos desde, al menos, la primera mitad del siglo XX. José Vasconcelos, figura importante para este proyecto de investigación como se verá en el segundo capítulo, veía de manera negativa a los mexicanos en Estados Unidos, llamándolos despectivamente “pochos.” En 1937, escribió Vasconcelos el ensayo “Asoma el pochismo” en su libro La tormenta, como una advertencia en contra de la deformación de la lengua castellana que se anglicanizaba en los mexicanos 32 William Safran, “Diasporas in Modern Societies: Myths of Homeland and Return,” Diaspora: A Journal of Transnational Studies 1, no. 1 (Spring 1991): 83-99, accedido el 30 de noviembre, 2017, Project Muse. 33 Gabriel Sheffer, “Diaspora politics: at home abroad” (New York: Cambridge University Press, 2003), 89, ProQuest eBook Central. 35 educados en el vecino del norte. Para Vasconcelos, esta perversión de la lengua era el inicio de la sustitución de lo latino por lo sajón, y veía al pocho como un traidor de la mexicanidad.34 Algunos años después, en 1950, Octavio Paz publicó El laberinto de la soledad, cuyo primer ensayo, “El pachuco y otros extremos,” se refiere a los mexicano-americanos de Los Ángeles como un extremo de la mexicanidad caracterizado por la rebeldía: El “pachuco” no quiere volver a su origen mexicano; tampoco -al menos en apariencia- desea fundirse a la vida norteamericana. Todo en él es impulso que se niega a sí mismo, nudo de contradicciones, enigma… Queramos o no, estos seres son mexicanos, uno de los extremos a que puede llegar el mexicano. Incapaces de asimilar una civilización que, por lo demás, los rechaza, los pachucos no han encontrado más respuesta a la hostilidad ambiente que esta exasperada afirmación de su personalidad.35 Sin embargo, estas miradas desde México son reduccionistas y pretenden definir a una población que a su vez es rechazada por los mexicanos, como se ejemplifica en los comentarios de Vasconcelos, y que lamentablemente aún recurren dentro de la población mexicana. Por otro lado, llamar “diáspora” a las comunidades mexicano-americanas en Estados Unidos es bastante problemático. Empezando por el hecho de que una gran cantidad de mexicano-americanos viven en territorios que pertenecieron a México. También las 34 José Vasconcelos, “Asoma el pochismo,” en La tormenta (México: Ediciones Botas, 1937), 73-77. 35 Octavio Paz, El laberinto de la soledad, Postdata, Vuelta a El labertinto de la soledad (México: Fondo de Cultura Económica, 2011), 16. 36 circunstancias de los mexicano-americanos que son ya de segunda o tercera generación hacen difícil la caracterización de los mexicano-americanos como una diáspora. No obstante, se debe reconocer también que, como grupo, los mexicano-americanos retienen muchas de las características de la diáspora como la define William Safran. En este caso, las comunidades chicanas se moldean bien a la segunda, tercera y sexta condiciones, y el problema con la primera, cuarta y quinta reside, por lo menos para algunas comunidades de los estados del sur, en el hecho de que ellos están aún en su tierra ancestral, ya que este territorio perteneció a México hasta mediados del siglo XIX. Es decir, aunque políticamente estas comunidades se sitúan mejor en el molde una minoría étnica y/o racial, cabe reconocer que comparten también características de una diáspora. En el caso de los mexicano-canadienses es más apropiado el término de diáspora, aunque autores como Natalie Álvarez argumentan que los latinoamericanos tienen derecho a habitar todo el territorio de las Américas, ya que los latinos estaban en estas tierras antes de que las nuevas fronteras existieran y antes de que los anglosajones llegaran.36 No obstante, los mexicano-canadienses, a diferencia de los mexicano-americanos, no reclaman las tierras canadienses como propias ni tienen una presencia tan marcada como sus contrapartes estadounidenses. En cambio, como otros grupos inmigrantes latinoamericanos, para no seguir sufriendo sus gobiernos o los abusos de sociedades no inclusivas, llegan a una Canadá que ha 36 Natalie Álvarez, Introducción de Latina/o Canadian Theatre and Performance: Hemispheric Perspectives (Toronto: Playwrights Canada Press, 2013), 2. 37 abierto sus puertas a refugiados políticos y económicos del sur.37 A pesar de esta relativa apertura y las afirmaciones de multiculturalismo, la realidad en Canadá para los inmigrantes sigue siendo dura. Además de la violencia de la trasplantación y de la soledad del inmigrante, se enfrentan con lo que John Porter llamó el “mosaico vertical” en 1965. Aludiendo al “mosaico multicultural” que Canadá promueve, este concepto hace referencia a la estratificación de este país en cuanto clase, poder y estatus social basados en dos élites étnicas.38 Desafortunadamente, las barreras a las que apuntó Porter en los sesenta, siguen existiendo en el 2006, tal y como ha señalado Edward Grace Galabuzi.39 Otra realidad canadiense a la que tienen que enfrentarse los inmigrantes mexicanos y que debe tomarse en cuenta al estudiar estas comunidades es el biculturalismo y bilingüismo del país. Ocho de las diez provincias canadienses son en su gran mayoría anglófonas. New Brunswick es la única provincia bilingüe, mientras que en Quebec el francés es la única lengua oficial. Además de por la lengua, en cuestión de inmigración Quebec destaca por tener un nivel alto de autonomía que le permite elegir a la mayoría de sus inmigrantes, desarrollar sus propias políticas de integración y ofrecer a sus recién llegados un ambiente cultural e institucional muy 37 Luz Bascuñán, prólogo de Ruptures, Continuities and Re-Learning:The Political Participation of Latin Americans in Canada, ed. Jorge Ginieniewicz y Daniel Schuhurensky (Toronto: Ontario Institute for Studies in Education/University of Toronto, 2006), x. 38 Ver John Porter, The Vertical Moisaic: An Analysis of Social Class and Power in Canada, 50th Anniversary Edition (Toronto: University of Toronto Press, 2015). 39 Ver Edward Grace Galabuzi, Canada’s Economic Apartheid: the Social Exclusion of Racialized Groups in the New Century (Toronto: Canadian Scholar’s Press, 2006). 38 diferente al del resto de Canadá y de los Estados Unidos.40 Victor Armony señala que según datos del 2012, mientras en Canadá en general las minorías más grandes son del sur de Asia y China, y las lenguas más habladas en la parte anglófona de Canadá son cantonés, punjabi y mandarín, en Quebec las minorías más grandes son los de ascendencia africana, árabes y latinoamericana, y las lenguas más habladas son el árabe y el español.41 Otro aspecto a tomar en cuenta en las diásporas mexicanas quebequenses y canadienses es el nivel económico de estos grupos a comparación de sus contrapartes canadienses y de otras minorías. Por un lado, en el Canadá anglófono, los latinoamericanos ganan 8% menos que otros grupos minoritarios y 27% menos que los canadienses que no se consideran una minoría visible. Por otro lado, en lo que Armony llama el “efecto Quebec,” los latinoamericanos, a pesar de ser el segundo grupo minoritario más grande de la provincia, están en una posición peor que sus contrapartes en la Canadá anglófona: Indeed, in Québec, all minority groups perform worse in terms of income (they earn about 17 percent less than the Canadian average). However, Latin Americans in that province are somewhat worse off than others: their income is 18.8 percent lower than their own group’s national average, and the gap is even wider among those holding a university degree (23 percent, compared to a 16 percent difference for all minority individuals). All these results tell a clear story: that of a growing migration stream from 40 Victor Armony, “Latin American Communities in Canada: Trends in Diversity and Integration,” Canadian Ethnic Studies 46, no. 3 (2014): 8, accedido el 22 de marzo, 2018, Project Muse. 41 Ibid. 39 Latin America to Québec that comprises a higher proportion of qualified economic immigrants who experience the full extent of the unfavourable “Québec effect.”42 En este contexto, las diásporas latinoamericanas se valen de organizaciones comunitarias para ayudarse a avanzar social y económicamente en su nuevo país. Estas organizaciones son críticas para estas diásporas latinoamericanas. Los autores sugieren que los inmigrantes latinoamericanos tienden a ser muy activos al formar organizaciones que no solo atienden a las necesidades de las primeras generaciones sino que evolucionan con el tiempo para servir a las generaciones subsecuentes.43 Apuntan también que “people from a given country also organized sports, cultural, and other types of organizations. These groups undoubtedly provided the most significant contexts or for associational life for Latin Americans, and at the same time, helped them to build community and establish their lives in Canada.”44 Ya que considero que el término diáspora depende en gran medida de la conexión al país de origen, la continuidad de tradiciones, lengua y afiliación, las implicaciones diaspóricas de estas comunidades frente al arte son pertinentes para esta investigación, ya que las artes son un instrumento básico en la promoción del sentido de comunidad. Thomas Turino y James Lea han escrito sobre el papel de las artes en las diásporas: As social formations based on subjectively recognized and objectively articulated cultural similarities, diasporas depend on expressive cultural practices for their very 42 Armony, 13. 43 Luin Goldring et al., “Toronto hispano, Toronto latino: Latin American Institutional Community Development in the Greater Toronto Area,” en Ginieniewicz y Schugurensky, 58-59. 44 Ibid., 61. 40 existence… Thus, the study of the arts in relation to diasporic identities is not a peripheral concern, but rather is central to the very understanding of this type of social formation.45 Siguiendo esta idea, es justificado el hecho de que los grupos de danza folklórica sean comunes en comunidades inmigrantes fuera de México. Estos grupos sirven de lugar de reunión para nuevos inmigrantes y para primeras, segundas o terceras generaciones de ciudadanos con ascendencia mexicana del nuevo país. El estudio de la danza: metodología y fuentes primarias de este trabajo Como ya apuntara Margarita Tortajada, el gran problema para el conocimiento histórico de la danza son las fuentes.46 Siendo la danza un arte vivo, su reproducción para el análisis es difícil, por lo que su estudio debe basarse en otro tipo de fuentes que, inevitablemente, han pasado por el filtro del tiempo en el que fueron producidas. Para este proyecto, me he apoyado en fuentes literarias primarias, trabajo de archivo, material promocional, materiales audiovisuales y trabajo de campo. En primera instancia, he utilizado libros primarios como las crónicas de conquistadores y misioneros del siglo XVI, así como crónicas de la época colonial y relatos de viajeros en los siglos XVIII y XIX. En éstos me he apoyado principalmente para encontrar los tipos de danza que se 45 Thomas Turino y James Lea, Identity and the Arts in Diaspora Communities (Warren, MI: Harmonie Park Press, 2004), 4. 46 Margarita Tortajada, Danza y poder (México: CENIDI Danza/INBA/CONACULTA, 1995), 32. 41 observaban, descripciones, y para la contextualización de las danzas desde las diferentes perspectivas españolas en el momento en que se escribieron. En cuanto a las crónicas del siglo XVI, me enfoqué principalmente en las de José de Acosta, Motolinía y Bernardino de Sahagún puesto que, gracias a su amplio desenvolvimiento entre las comunidades indígenas e incluso su conocimiento de la lengua náhuatl, les permitieron tener una visión más amplia de la cultura de los mexicas, y por lo tanto, sus crónicas tienden a expandirse un poco más en la danza. Dadas las referencias vagas y superficiales a la danza que se encuentran mayormente en los textos de la Conquista, me enfoqué en aquellas que se mencionaban en por lo menos dos de estos textos, así como los que daban una explicación o descripción amplia a la danza indígena. Desafortunadamente no hay fuentes primarias de estas épocas que no pasen por el filtro de los colonizadores; sin embargo, estos filtros también apuntan a aspectos importantes para discernir el papel de la danza durante este tiempo. Por otro lado, en cuanto a las fuentes primarias para los siglos siguientes a la Conquista, me basé en algunas relaciones de eventos públicos como el festival para celebrar la llegada de nuevos virreyes, un ejemplo de lo cual es el Viaje del Virrey Marqués de Villena escrito en 1640, que si bien no tienden a describir ampliamente la danza, dan detalles del contexto y manera en que éstas se manifiestan. También hice uso de relatos de viajeros como el de Giovanni Francesco Gemelli Careri, famoso aventurero italiano que visitó la Nueva España a principios del siglo XVIII. Este tipo de documentos tienen la virtud de describir a la danza como un tipo de souvenir exótico, por lo que se detienen a comentar detalles que otras fuentes pasan por alto, como la manera de vestir de los danzantes, además de hacer comparaciones con danzas europeas que complementan las descripciones de la danza en sí. 42 En cuanto al trabajo de archivo, me concentré principalmente en programas de mano, material promocional,manuscritos y documentos relativos a Amalia Hernández y el Ballet Folklórico de México encontrados en la Biblioteca de las Artes del Centro Nacional de las Artes en la Ciudad de México, así como el Archivo Vertical del Centro Nacional de Investigación, Difusión e Información de la Danza (CENIDI Danza), “José Limón,” en el mismo centro. En el Archivo Vertical del CENIDI Danza se encuentran periódicos, ensayos, materiales promocionales y programas de eventos, entrevistas y biografías de personalidades de la danza, así como comunicados de prensa y otros tipos de documentos relacionados con la danza, sus personajes, eventos y publicaciones. Se conservan también en la Biblioteca de las Artes publicaciones de tirajes limitados como biografías de artistas y bailarines, ensayos críticos sobre varias disciplinas artísticas y disertaciones y tesinas de estudiantes mexicanos. Los Cuadernos del CID Danza, una revista dedicada al estudio, documentación y crítica de la danza, están también disponibles en la Biblioteca de las Artes y fueron una excelente fuente de información sobre las personalidades de la danza y el contexto en el que la danza se desarrollaba a mediados del siglo pasado. Muchos de los artículos en esta revista eran escritos por estas mismas personalidades de la danza. Desde mi visita al archivo, muchos de estos cuadernos que probaron ser invaluables para mi investigación han sido digitalizados y publicados en línea a través del portal INBA Digital; sin embargo, al inicio de esta investigación, éstos eran sólo accesibles en la Ciudad de México. Este trabajo de archivo además me permitió reconstruir parte de la trayectoria del Ballet Folklórico de México, así como su evolución, además de complementar información encontrada en otras fuentes sobre dicha compañía y su fundadora. 43 En cuanto a las fuentes periodísticas, consulté primeramente las hemerotecas encontradas en los archivos antes mencionados. También consulté varios periódicos y revistas de México, Estados Unidos y Canadá principalmente para el seguimiento de las giras del Ballet Folklórico de México, su recepción y comentarios de los dirigentes de la compañía. Para esto me valí de periódicos mexicanos como Excelsior y El Universal, los cuales datan de principios del siglo XX, 1917 y 1916 respectivamente, y que siguen aún en circulación. Estos dos periódicos, además, cuentan con amplias secciones culturales, las cuales además de seguir los eventos concernientes a la danza, en ocasiones publicaban crítica de intelectuales de este ámbito. En el caso de Estados Unidos y Canadá, me apoyé en los periódicos de mayor circulación en algunas de las ciudades más importantes de ambas naciones. Así, entre mis fuentes están el New York Times, Los Angeles Times, The Globe and Mail de Toronto, el Ottawa Citizen, Winnipeg Tribune, Montreal Gazette y el Montreal Star. Esto me permitió poner en contexto la información encontrada sobre giras y presentaciones encontradas en el trabajo de archivo, así como confirmar información encontrada en manuscritos y materiales publicitarios. En el caso de Canadá, la investigación hemerográfica fue invaluable dado a que la información sobre las visitas del Ballet Folklórico de México a Canadá se mencionan en otras fuentes de forma general, sin información detallada de presentaciones, fechas o incluso ciudades específicas. El trabajo de campo se realizó para la segunda parte del capítulo 3. En esta sección se habla de la danza folklórica mexicana en Canadá, tema que no ha sido, en mi conocimiento, abordado aún. Para esto, me propuse seguir a los dos grupos de danza folklórica que seleccioné para mi proyecto: uno en Toronto y otro en Montreal, correspondiendo a las dos urbes representativas de la anglofonía y francofonía canadiense. Di seguimiento a estos grupos 44 observando sus ensayos, sus presentaciones, así como haciendo entrevistas a los directores y miembros de dichos grupos. En cuanto al grupo de Toronto, el Ballet Folklórico Puro México, lo visité por primera vez en noviembre del 2015. Observé sus interacciones en práctica y antes de una presentación, así como un espectáculo en el cuadro de la celebración del Día de Muertos. En esa ocasión, entrevisté a los directores del grupo en cuanto a la historia del grupo, su desarrollo, misión y visión, así como las motivaciones personales y profesionales de éstos para crear y/o dirigir un grupo de danza folklórica. También se entrevistó a la mitad de los miembros bailarines del grupo para obtener información sobre su visión del grupo, de su historia de inmigración a Canadá, así como las motivaciones personales de su membresía en el grupo. Desde entonces, he visitado informalmente al grupo en un par de ocasiones, pero sobre todo, he mantenido la comunicación con los directores, quienes han actualizado los datos del grupo y me han informado de cambios y acontecimientos que los involucran. Asimismo, gracias a su presencia activa en las redes sociales, he podido seguir viendo espectáculos, aunque sean fragmentados, que complementan mi comunicación con los directores. Debido a que resido en Montreal, mi interacción personal con los miembros del grupo de Montreal, el Ballet Mexicain de Montreal, fue más acentuada, ya que eventualmente me uní también al grupo como bailarina. En el 2014 me uní como estudiante de los cursos del Ágora por un año, después del cual me alejé del grupo por varios meses. Regresé en el verano del 2016, pero esta vez me uní al grupo semi-profesional de danza folklórica, el cual es el enfoque principal de mi observación. De esa fecha a la actualidad, mi participación ha sido esporádica por razones personales y académicas. Sin embargo, no cabe duda que he llegado a interactuar con los miembros del Ballet Mexicain de Montreal de manera más personal y profunda. De la 45 misma manera, he asistido a por lo menos cuatro espectáculos anuales del grupo de Montreal desde el 2014. No obstante, los resultados plasmados en este trabajo se limitan principalmente a las entrevistas a los directores y los miembros. Si bien las entrevistas de Toronto fueron hechas en el 2015 y las de Montreal en 2016 y 2017, las preguntas hechas a ambos grupos fueron las mismas. Por otro lado, si bien las observaciones de presentaciones y prácticas tenían un propósito inicial que se alineaba más bien a un estudio etnográfico, la manera en que este proyecto de investigación se desarrolló desde su inicio limitó las observaciones hechas a establecer si los grupos de danza folklórica se alineaban a un folklórico escénico espectacular al estilo de Amalia Hernández, o si por otro lado daban preferencia a otros estilos más tradicionales. Además se buscó en estas observaciones indicios de adaptación de la danza folklórica mexicana al contexto canadiense, algo que pudo observarse de manera menor en ambas instancias. Por último, mis observaciones del Ballet Folklórico de México también se basaron en la asistencia a por lo menos cinco presentaciones de la compañía tanto en el Palacio de Bellas Artes como en otros recintos en el interior de la República Mexicana. Sólo uno de estos ocurrió una vez empezada esta investigación, por lo que complementé mis observaciones con materiales audiovisuales. El primero es uno de los DVDs comerciales, el cual es un espectáculo completo grabado en el Palacio de Bellas Artes en el 60 Aniversario del Ballet en el 2012.47 Además, me apoyé también en grabaciones de otros eventos disponibles en las sitios web de dependencias gubernamentales, como es el caso de uno de los espectáculos de Homenaje a 47 Ballet Folkórico de México de Amalia Hernández, dir. general Salvador López López, Palacio de Bellas Artes, Ciudad de México, 2012, Ballet Folklórico de México, DVD. 46 Amalia Hernández conmemorando el centenario de su nacimiento,
Compartir