Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
Exercício do Conhecimento Luciana da Silva Ramos Seu instrutor adicionou comentário de pergunta a esta avaliação Conteúdo do exercício Ocultar opções de resposta Comentários C á i Exercício do Conhecimento Pergunta 1 0 / 0,2 Desde el punto de vista de la labor traductora y sus unidades de traducción, hay innúmeras estrategias que el traductor puede emplear, relativas a las diferencias lingüísticas y culturales de las dos lenguas y de sus lectores. Con base en los conocimientos adquiridos en el capítulo cuarto del libro de nuestra asignatura (TRAMUJAS, 2016), Lea las descripciones de algunas de estas estrategias a continuación, y elija la alternativa incorrecta. A La traducción literal es rara. Incorreta: La expansión hace que la traducción contenga más detalles que el original, con el objetivo de que no sea ambigua. C Traducir un verbo como un sustantivo es un ejemplo de transposición. D Resposta correta El préstamo no es una forma auténtica de traducción. E El calco puede crear términos nuevos en la lengua de llegada. O empréstimo (préstamo) é sim considerado um procedimento técnico de tradução (a letra a está Nota final --- 0,2/1 Tentativa 1 Enviado em: 22/11/23 12:06 (BRT) 0,2/1 ××
Compartir