Logo Studenta

La influencia de la lengua española en el argot y las jergas

¡Estudia con miles de materiales!

Vista previa del material en texto

La influencia de la lengua española en el argot y las jergas
Introducción
La lengua española es una de las más habladas en el mundo, con más de 500 millones de
hablantes nativos. A lo largo de la historia, el español ha sido una lengua en constante
evolución, enriqueciéndose con nuevas palabras y expresiones. Una de las manifestaciones
más interesantes y populares de esta evolución es el argot y las jergas. Estos dialectos
informales, vinculados a distintos grupos sociales, han recibido una gran influencia del
español, tanto en su léxico como en su gramática y pronunciación. En este ensayo,
analizaremos cómo se ha manifestado la influencia de la lengua española en el argot y las
jergas.
Desarrollo
La influencia del español en el argot y las jergas puede observarse en varios aspectos. En
primer lugar, en el léxico. Muchas palabras y expresiones utilizadas en el argot y las jergas
tienen su origen en el español. Por ejemplo, en el argot de los narcotraficantes mexicanos,
conocido como "narcoslang", encontramos términos como "chiva" (auto robado) o "plomo"
(balas). Estas palabras están lexicalizadas en el argot y se utilizan comúnmente entre los
miembros de este grupo.
Asimismo, la gramática del español ha influido en la construcción de frases y estructuras
sintácticas dentro del argot y las jergas. Por ejemplo, en el argot callejero de algunos países
latinoamericanos, es común utilizar el "vos" en lugar del "tú" como forma de segunda
persona singular. Esta forma verbal, propia del español rioplatense, se ha incorporado al
argot y se utiliza ampliamente en lenguaje informal entre amigos o compañeros.
Además, la pronunciación del español también ha dejado su huella en el argot y las jergas.
Por ejemplo, en el argot de los marihuaneros de algunos países latinoamericanos, es
común utilizar el "ch" en lugar del "s" al final de algunas palabras, como "porroch" en lugar
de "porros" o "muchach" en lugar de "muchas". Esta variación fonética se ha convertido en
un rasgo característico del argot de estos grupos.
Más allá de la influencia directa del español en el argot y las jergas, también podemos
observar la influencia de otras variedades del español, como el español caribeño, el español
rioplatense o el español chileno. Estas variedades regionales han aportado al argot y las
jergas palabras y expresiones propias, que luego se han acomodado y adaptado a cada
grupo social. Un ejemplo claro de esto es el argot utilizado por los jóvenes en la ciudad de
Buenos Aires, conocido como "lunfardo". Este argot es una mezcla del español rioplatense
con palabras y expresiones del italiano y del francés.
Conclusion
La influencia de la lengua española en el argot y las jergas es innegable. Tanto en el léxico,
la gramática y la pronunciación, encontramos huellas claras del español en estos dialectos
informales. La riqueza y diversidad del español como lengua ha permitido que se
desarrollen una infinidad de argots y jergas en diferentes comunidades y grupos sociales.
80. Realiza una investigación de 500 palabras, con un título y formato profesional acerca de:
**Simulación geoestadística**.
Esta influencia mutua entre el español y el argot refuerza la vitalidad de la lengua y su
capacidad para adaptarse a las nuevas realidades y contextos culturales. En definitiva, la
influencia del español en el argot y las jergas es un testimonio de la capacidad de la lengua
para evolucionar y adaptarse a las necesidades y expresiones de las personas que la
hablan.

Continuar navegando