Logo Studenta

Indoeuropeo1

¡Este material tiene más páginas!

Vista previa del material en texto

Lenguaje e historia
❶ La evolución de las lenguas
❷ El cambio fonético
❸ El cambio gramatical
❹ El cambio léxico
❺ Establecimiento de familias lingüísticas
❻ La familia lingüística indoeuropea
❼ El valor histórico de la toponimia
❽ Etnosemántica histórica
❾ El origen del lenguaje
La evolución de las lenguas
Las lenguas están en un estado constante de 
cambio, como cualquier otra faceta de la sociedad 
humana.
La lingüística histórica es una rama de la 
lingüística que se ocupa de la descripción y 
explicación del cambio lingüístico.
����� �� ���	
��
 �� �����
����� ��� ������ �� 
����	
���� �
� �� 	
� ���
���	 ��
����� ��	�
� ��� ������ ��� ���
���� � ��� 
����� ��� 	���� ���
����� � ���� ��� �� ��	 �����
�� ���	��
 �� ������� �� 	�
���	���
 �� �� ��	���
Causas del cambio 
lingüístico
� Razones sociales: por imitación de formas 
consideradas prestigiosas.
Factores internos:
� Economía: tendencia hacia la simplificación 
del sistema lingüístico. Tendencia a la 
analogía.
Factores externos:
� Preferencia por las formas más fáciles de 
articular (asimilación; disimilación; reducción 
de grupos consonánticos).
� Razones geográficas y políticas: separación 
geográfica o política; contacto con otras 
lenguas.
Los cambios que afectan a los sonidos a lo largo 
de la historia de una lengua son los más 
perceptibles, junto con los cambios en el 
vocabulario.
Un aspecto importante del cambio fonético es su 
regularidad, aunque a veces se den excepciones 
solo aparentes: 
Latín
ratione
facere
placere
veí
Catalán
plaer
fer
raó
vicinu
facere hacer
focu fuego
forte fuerte
farina harina
El cambio fonético
Cambios morfosintácticos
Los cambios en el sistema morfológico se 
pueden resumir en tres tipos:
Al rey Alfonso quiérole enviar treinta caballos
Cambios en el orden de palabras:
Gramaticalización (transformación de una palabra 
independiente en un nuevo morfema):
lo fizo rapidamente
veer los he de grado
Perdida de morfemas (por erosión fonética) y 
substitución por otras formas expresivas:
Consul vidit servum
Servus vidit consulem
Préstamos léxicos
La historia de los pueblos se puede rastrear, en 
buena parte, estudiando las palabras que se han 
tomado de otras lenguas, y los campos semánticos 
en los que se sitúan. 
alquilar
rehén
ajedrez
almohada
azul
aceite
ostatge
escacs
coixí
blau
oli
llogar
���������� �����	�
Tipos de préstamos
➨ Cultismos: Palabras tomadas directamente de 
una lengua clásica; p. ej. estricto (s. XVII), 
edificio (s. XIII), democracia (s. XVII).
➨ Calcos: ‘Traducción’ de la estructura de una 
palabra de otra lengua utilizando raíces 
autóctonas.
➨ Extensión semántica: Una palabra toma un 
nuevo significado por influencia de una palabra 
similar en otra lengua; p. ej. agresivo, crédito.
Calcos
Tipo de préstamo en el que se ‘traduce’ la 
estructura de una palabra de otra lengua utilizando 
raíces autóctonas.
Fernsehen “televisión” (lejos + ver)
einmütig “unánime” (uno + sentimiento)
Umstand “circunstancia” (alrededor + estar)
Gewissen “conciencia” (junto + saber)
Rücksicht “respeto” (detrás + mirada)
Ausnahme “excepción” (fuera + coger)
verfolgen “perseguir” (por + seguir)
Einführung “introducción” (dentro + llevar)
Las expresiones extranjeras formadas por más de 
una palabra también pueden:
✒ Calcarse:
ethnic cleansing ⇒ limpieza étnica
The day after ⇒ el dia después
✒ Utilizarse sin adaptación: reality-show;
Champion’s League.
El cambio semántico
Los cambios semánticos pueden parecer muy 
extravagantes, pero sólo cuando se compara el 
significado inicial y el significado final. 
Los cambios de este tipo operan de manera gradual y 
por etapas, y en cada paso el cambio se puede 
reducir a principios muy generales.
virtus virtud
valor
masculino
excelencia moral
nausea noise
‘mareo’
‘molestia’
‘ruido’
nuise
nosa
Tipos de cambio semántico
Un caso típico de extensión se da cuando un 
palabra adquiere un sentido abstracto que no tenía 
originalmente:
Extensión del significado
Reducción del significado
Latín passer ‘gorrión’ > pájaro. 
Latín arripare ‘alcanzar a la orilla’ > arribar.
Lat. definere “poner vallas a un campo”.
Lat. calamitas “enfermedad del tallo de la mies”
Lat. rivalis “persona que comparte el mismo río”
Lat. ponere ‘poner’ > cat. pondre.
Lat. traditione ‘entrega’ > traición, tradición.
Tipos de cambio semántico
coche = ‘carruaje cerrado’
pluma = ‘pluma de ave’
libro = ‘corteza de árbol’
humor = ‘fluido del cuerpo humano’
grúa
gaceta
pantalón
pierna, Cat. cama
ministro = ‘sirviente’
mariscal = ‘cuidador de los caballos’
imbécil = ‘débil’
cretino = ‘cristiano’
Evolución del referente
Adquisición de connotaciones positivas
Uso figurado
Adquisición de connotaciones negativas
La vida rural en el léxico 
del latín
cernere
‘coger, recolectar’
‘giro del arado al llegar al final del 
campo’
pagina
rivalis
delirare ‘salirse del surco’
‘cribar’ ‘discernir’
lira ‘surco’
rivus ‘arroyo’
‘hilera de viñas formando un 
rectángulo’
versus
legere
stipulari ‘acordar’stipula ‘paja’
‘corteza de árbol’liber
Establecimiento de familias 
lingüísticas
Una familia lingüística es un grupo de 
lenguas que tienen una relación 
genética, y que por tanto tienen 
(hipotéticamente) un origen común.
En algunos casos, las pruebas para establecer 
un origen común para un grupo de lenguas son 
plenamente históricas (como en el caso de las 
lenguas románicas respecto al latín). 
Sin embargo, en la mayor parte de los casos, 
estas relaciones se establecen por medio de la 
comparación sistemática de las formas léxicas y 
gramaticales de dichas lenguas (método 
comparativo).
El método comparativo
INGLÉS ALEMÁN HOLANDÉS DANÉS SUECO ISLANDÉS
day Tag dag dag dag dag-
hand Hand hand hånd hand hönd
foot Fuss voet fod fot fót-
drink trinken drinken drikke dricka drekka
summer Sommer zomer sommer sommar sumar
eye Auge oog øje öga auga
year Jahr jaar år år ár
white weiss wit hvid vit hvít-
El método comparativo consiste en comparar 
sistemáticamente el vocabulario de lenguas cuyo 
origen común se investiga, y en la medida de lo 
posible, también los paradigmas flexivos y otros 
aspectos gramaticales. 
Este examen debe mostrar la existencia de 
correspondencias fonéticas regulares y 
sistemáticas entre las palabras de estas lenguas. 
Las correspondencias son regulares cuando se 
observan de forma consistente en contextos 
fonéticos similares.
Método comparativo
tahitianomaorí samoano hawaiano
sangre
pájaro
pez
comer
prohibido
ojo
toto
manu
ika
kai
tapu
mata
toto
manu
iha
hai
tapu
mata
toto
manu
iha
hai
tapu
mata
koko
manu
iha
hai
kapu
maka
El descubrimiento del 
Indoeuropeo
El hallazgo más espectacular del método 
comparativo fue el establecimiento de la 
familia indoeuropea, que se llevó a cabo en 
el siglo XIX.
El estímulo para esta investigación fue el 
descubrimiento de la estrecha similitud del 
sánscrito (la antigua lengua litúrgica de los 
hindúes) con las lenguas clásicas (latín y 
griego), germánicas y eslavas.
Comparación de las lenguas 
indoeuropeas
Griego Sánscrito Inglés Vasco Finés
duo
pater pitar father
kardiá
treis
podos
heks
hepta
ennea
deka
meter
sas
pad
trayas
dva
nava
sapta
chard
dasha
matar
two
three
foot
six
seven
nine
ten
heart
mother
bi
aita
bihotz
iru
oin
sei
zazpi
bederatzi
hamar
ama
kaksi
isä
sydän
kolme
jalka
kuusi
seitsemän
yhdeksän
kymmenen
äiti
phrater bhratar brother anaia veli
La familia indoeuropea es el grupo de lenguas más 
extendido por todo el mundo, y que cuenta con el 
mayor número de hablantes (más de 2.000 
millones).
Las principales ramas de la familia indoeuropea 
son las siguientes:
La familia lingüística 
indoeuropea
Lenguas románicas
Las lenguas románicas derivan del latín coloquial 
hablado por las clases populares del Imperio 
Romano.
Las lenguas románicas se han extendido por 
otras partes del mundo, sobre todo América, 
como consecuencia de la expansióncolonial de 
España, Portugal y Francia.
Ejemplos de lenguas 
románicas: occitano
Lenguas germánicas
Las lenguas germánicas modernas derivan de 
una lengua hablada en el norte de Europa 
durante el primer milenio A. C.
El texto más antiguo escrito en una lengua 
germánica (gótico) es la Biblia de Ulfilas (s. IV). 
Los textos más antiguos de alemán y de inglés 
(anglosajón) son del s. VIII.
Lenguas célticas
Las lenguas célticas forman una rama de la 
familia indoeuropea habladas actualmente en las 
islas británicas y en la península de Bretaña.
galés
bretón
Las lenguas célticas han sufrido un importante 
retroceso desde la época romana, en que se 
extendían por buena parte de Europa (Celtiberia,
Galia, norte de Italia, valle del Danubio, etc.)
irlandés (gaélico)
gaélico escocés
El valor histórico de la 
toponimia
Los topónimos son muy persistentes a los avatares 
históricos, y se conservan incluso cuando la lengua 
hablada en la región es substituida por otra. 
Calatayud qalat-al-ayub
Algeciras al-jaza’ir
Albaida al-bayda
Albacete al-basit
Alcudia al-kudya
Guadalquivir Wad-al-kabir
Zaragoza saraqusta Caesar Augusta
Badajoz badajust Pax Augusta
Sevilla isbilya Hispalis
Cádiz qadis Gades
Alicante al-lukant Lucentum
Por estas razones, los topónimos proporcionan 
una fuente única de información sobre etapas 
poco conocidas en la historia de un pueblo.
Etnosemántica histórica
Por tanto, se puede conocer la cultura de un 
pueblo bastante bien a partir del estudio del 
vocabulario de su lengua (etnosemántica).
El lenguaje incluye una compleja panorámica de 
las ideas, los intereses, las ocupaciones y las 
instituciones sociales de una comunidad. 
Estas investigaciones han sido singularmente 
útiles para conocer el entorno vital de los 
antiguos indoeuropeos, un pueblo del que no 
existe ningún testimonio histórico, salvo su 
lengua reconstruida: 
Indoeuropeos
medio geográfico
medios de vida
instrumentos y 
armas
vehículos
estructura social
religión
La patria original 
de los indoeuropeos
Los aspectos materiales de la cultura de los
kurganes coincide con los que la etnosemántica le 
adjudica a los antiguos indoeuropeos:
Una cuestión muy debatida es identificar el lugar de 
procedencia de los indeuropeos antes de su 
expansión (datación aproximada: 3.000 A.C).
� Orígen nórdico (Alemania, Suecia)
� Orígen asiático (Anatolia, Mesopotamia)
� Origen en las estepas del sur de Rusia y 
Ucrania (cultura de los kurganes)
✹ Utilización del caballo.
✹ Dominio de la metalurgia del cobre
✹ Conocimiento de la rueda. Utilización de 
carros de bueyes como medio de 
transporte.
La ruta de los gitanos
El lenguaje de los gitanos (romaní) es de origen 
índico. Desciende del sánscrito, como otras 
lenguas modernas de la India. 
Según el método glotocronológico, el romaní se 
separó del tronco lingüístico índico en el siglo XI.
Los préstamos léxicos del romaní indican 
claramente las rutas de emigración de los 
gitanos:
Origen del lenguaje
➨ Mitos sobre el origen del lenguaje
➨ Teorías sobre el origen del lenguaje
➨ Las contribuciones de la paleontología
➨ Las contribuciones de la lingüística
➨ Las contribuciones de la arqueología
➨ Las contribuciones de la genética
Mitos sobre el origen del 
lenguaje
El hombre siempre ha estado fascinado por 
conocer el origen del lenguaje. 
Hoy, los nuevos descubrimientos en la 
arqueología, la genética y la propia 
lingüística dan pistas que nos permiten 
hacernos una idea general del proceso de 
evolución y difusión del lenguaje humano.
✔ El mito de la torre de 
Babel
✔ El hebreo como madre 
de todas las lenguas
Teorías sobre los orígenes 
del lenguaje
Aunque es imposible conocer exactamente cómo 
se originó el lenguaje en la especie humana, se 
han propuesto varias teorías (Jespersen):
� Teoría del guau-guau: el lenguaje surge de la 
imitación de los ruidos del entorno, 
especialmente de los sonidos de animales.
� Teoría del ay-ay: el lenguaje ha surgido a partir 
de sonidos instintivos causados por el dolor, la 
ira u otras emociones.
� Teoría del a-ú: el lenguaje nació de los 
sonidos producidos durante el trabajo en 
común (bandas de cazadores, por ejemplo).
� Teoría del la-la: el lenguaje surge de los 
sonidos emitidos en las actividades lúdicas de 
los primitivos seres humanos, especialmente 
el canto.
Las contribuciones de la 
paleontología
¿Se puede deducir, a partir de los fósiles de
homínidos, en qué momento se desarrolló el 
lenguaje?
Una forma de investigar este aspecto es 
estudiar en los fósiles si los homínidos tenían 
la capacidad fisiológica para el habla. 
Estos experimentos han demostrado que los
homínidos más primitivos carecían de 
lenguaje. 
El caso del Neanderthal (70-35.000 a.C) es 
mucho más problemático. Su aparato vocal era 
muy similar al de un recién nacido moderno. Se 
supone por lo tanto que tendría un lenguaje 
muy rudimentario, probablemente combinado 
con un sistema de gestos. 
Si esta hipótesis es correcta, el lenguaje surgió 
aproximadamente hace 50-30.000 años, ligado 
al desarrollo del hombre de Cro-Magnon.
Las contribuciones de la 
lingüística
La principal contribución de la lingüística al 
problema del origen del lenguaje es el 
establecimiento de familias lingüísticas. 
El caso de las lenguas amerindias:
La metodología empleada no permite llegar 
demasiado atrás en el tiempo, ya que cuando 
más se retrocede, más hipotéticas son las 
reconstrucciones (ejemplo: la superfamilia 
nostrática).
� Hasta el momento no se ha podido reconstruir 
un tronco común para las aproximadamente 60 
familias en las que se han clasificado las 
lenguas autóctonas de América.
� Tampoco se ha podido establecer una relación 
concluyente entre las lenguas amerindias y las 
familias lingüísticas de Eurasia.
La hipótesis nostrática
Recientemente, los lingüistas soviéticos V. Illich-
Svitych y A. Dolgopolsky se ha propuesto una
superfamilia (denominada nostrática) que 
englobaría las familias indoeuropea, urálica, 
altaica, dravídica, afro-asiática y kartuélica:
La hipótesis está basada en unas 2.000 raíces 
léxicas comunes, y en ciertas similitudes 
gramaticales. 
Supuestamente, la protolengua nostrática se 
habría hablado hace unos 15.000 años (Oriente 
Medio).
Los fundamentos 
arqueológicos
Comienza la fragmentación del indoeuropeo.
4-5 mill. Australopítecus
1.6 mill. Homo erectus
100.000 Homo sapiens
40.000 Colonización del Mediterraneo oriental, 
Europa, Asia Centro y sur de Asia, 
Nueva Guinea, Australia.
30-15.000 Colonización de América.
15.000 Fecha presunta de la fragmentación
nostrática
años
5.000 Documentos más antiguos (tablillas 
cuneiformes sumerias)
5.000
Textos más antiguos en latín.2.300
Factores de expansión de las 
lenguas
Existen tres procesos principales por los que una 
lengua llega a hablarse en un territorio:
❒ Colonización inicial de una región no 
ocupada (por ej. Polinesia).
❒ Divergencia (dialectalización): lenguas 
románicas, lenguas germánicas, lenguas 
melanesias.
❒ Sustitución: la lengua invasora sustituye a la 
hablada anteriormente en un territorio 
(ejemplos: indoeuropeo, latín, árabe). 
La substitución suele ocurrir como 
consecuencia de un dominio de élite: una
minoria externa se hace con el poder. Su 
lengua se convierte en lengua de gobierno 
o lengua de prestigio, y tras un proceso más 
o menos prolongado de bilingüismo avaba
desplazando a las lenguas nativas.
Las contribuciones 
de la genética
Las investigaciones del genetista L. Cavalli-
Sforza han permitido analizar la distancia 
genética entre las diversas etnias, reflejándolas 
en un árbol genealógico:
AFRICANOS
EUROPEOS
AMERINDIOS
ASIATICOS DEL 
NOROESTE-ARTICOS
ASIÁTICOS DEL SURESTE
POLINESIOS
AUSTRALIANOS
CAUCASOIDES 
NO EUROPEOS
Correlación entre distribución 
de genes y de lenguas
Uno de los descubrimientos más importantes de
Cavalli-Sforza fue una sorprendente correlación 
entre las estructuras genéticas de su árbol 
genealógico y las diferentes familias delenguas, a 
pesar de la distorsión provocada por la 
substituciones lingüísticas y génicas.
Como los intercambios demográficos son más 
habituales entre territorios próximos, la 
disparidad genérica crece conforme se amplia 
la distancia entre dos grupos. Lo mismo 
ocurre con las lenguas. 
La discontinuidad (genética y lingüística) 
aparece cuando surge algún obstáculo contra 
el flujo libre de poblaciones.

Continuar navegando