Logo Studenta

FONETICA Y FONOLOGIA ITALIANAS

¡Estudia con miles de materiales!

Vista previa del material en texto

1 
 
 
UNIVERSIDAD DEL SALVADOR 
 
Escuela de Lenguas Modernas 
 
 
 
PROGRAMA 
 
ACTIVIDAD CURRICULAR: FONÉTICA Y FONOLOGÍA ITALIANAS 
CÁTEDRA: ÚNICA 
TOTAL DE HS/SEM.: 3 TOTAL HS 75 
SEDE: LAVALLE 1878 CURSO: PRIMERO TURNO: NOCHE 
AÑO ACADÉMICO: 2019 
URL: http://lenguas.usal.edu.ar 
 
 
 
1. CICLO: 
 
 
2. COMPOSICIÓN DE LA CÁTEDRA: 
 
Docente E-mail 
Profiti, Natalia Soledad natalia.profiti@usal.edu.ar 
 
 
 
 
3. EJE/ÁREA EN QUE SE ENCUENTRA LA MATERIA/SEMINARIO DENTRO DE LA 
CARRERA: FONÉTICA Y FONOLOGÍA ITALIANAS 
 
 
4. FUNDAMENTACIÓN DE LA MATERIA/SEMINARIO EN LA CARRERA: 
 
La materia Fonética y Fonología Italianas, se encuentra en el primer año de formación de la carrera y 
representa un espacio curricular importante para profundizar los aspectos del habla de los futuros traductores 
públicos. Esta asignatura resulta esencial para identificar los sonidos propios de la lengua italiana y sus 
características específicas. La fonología se encuadra dentro de una perspectiva contrastiva y tiene 
como propósito afianzar la conciencia fonológica a través de ejercicios de percepción, producción y 
representación de sonidos propios del italiano. 
 
 TRADUCTORADO DE ITALIANO 
(Carrera) 
Básico X Superior/Profesional 
http://lenguas.usal.edu.ar/
mailto:natalia.profiti@usal.edu.ar
 2 
5. OBJETIVOS DE LA MATERIA: 
 Objetivos generales 
- obtener una correcta pronunciación y entonación en italiano. 
- adquirir elementos para monitorear y corregir la propia pronunciación. 
- reflexionar sobre los contenidos fonéticos desde el punto de vista de su aplicación en la labor 
del traductor. 
 
Objetivos específicos. 
- conocer el sistema fonológico del Italiano. 
 - conocer las propiedades y características del modelo neutro. 
- diferenciar modelos de pronunciación neutra de marcada. 
- adquirir estrategias para superar problemas de errores fosilizados. 
- expresarse oralmente con corrección y fluidez. 
 
 
6. ASIGNACIÓN HORARIA: 
 
 Teórica Práctica Total 
Carga horaria 1 2 3 
 
 
7. UNIDADES TEMÁTICAS, CONTENIDOS, BIBLIOGRAFÍA BÁSICA POR UNIDAD 
TEMÁTICA: 
 
Unidad 1: Introducción 
1.1 El espacio del aprendizaje fonético en la formación del Traductor Público. 
1.2 Pronunciación y otras competencias lingüísticas. 
1.3 Método fonético. 
1.4 Transcripción fonética y fonemática. 
1.5 Fonema y fono. 
1.6 El aparato fono-articulatorio. 
 
Lecturas obligatorias 
Canepari, L (2003) Il metodo fonetico. In Manuale di fonetica. Monaco di Baviera: Lincom Europa. 
Pág 31-42 
 
Unidad 2: El problema del modelo de pronunciación 
2.1 Variedades de pronunciación. Neutro y marcado. 
2.2. Criterios para la clasificación de las variantes. 
 
Lecturas obligatorias 
Canepari, L (1999), Varietà di pronuncia. In Manuale di Pronuncia Italiana, Bologna: Zanichelli, pp 
19-28 
 
Unidad 3: Entonación 
3.1 La entonación: generalidades 
3.2 Tonías fundamentales. La entonación de las preguntas. Tipos. 
3.3 La entonación desde una óptica contrastiva. 
3.4 La entonación desde el punto de vista articulatorio, acústico y perceptivo. 
 3 
 
Lecturas obligatorias 
Canepari (1999) op.cit, cap. VI 
Pandolfi, M.E (2017) L’intonazione. 
 
Unidad 4: Sistema fonológico del Italiano: plano segmental 
4.1 Punto y modo de articulación. 
4.2. Tipo de fonación. 
4.3 Vocales del italiano. 
4.4 Principales reglas vocálicas. 
4.5 Consonantes del italiano. 
4.6 Ortoepía. 
4.7 Problemas de contrastividad consonántica. 
 
Lecturas obligatorias 
Canepari (1999), op.cit, cap. II y III 
 
Unidad 5: Sistema fonológico del Italiano: plano suprasegmental 
5.1 Importancia de la prosodia 
5.2 Acento. Función distintiva. 
5.3 Tipos de palabras y condicionamientos acentuales. 
5.4 Acento primario y secundario. Grupo acentual/rítmico 
5.5 Duración. Duración fonética y fonemática. 
5.6 La geminación. Tipos de geminación. 
 
Lecturas obligatorias 
Canepari (1999) op.cit, pp 148-187 
 
 
8. RECURSOS METODOLÓGICOS: (incluir modalidad y lugares de prácticas, junto con la modalidad 
de supervisión y de evaluación de las mismas) 
 
Clases teóricas presenciales y clases prácticas con ejercicios de percepción y producción de modelos 
neutros del Italiano con seguimiento de las producciones tanto individuales como grupales a través de la 
plataforma virtual de la universidad. Se utilizarán modelos neutros de pronunciación de diferentes tipos 
de textos (diálogos, discursos formales e informales, publicidades, entre otros tipos de texto). Las 
producciones serán ejercitadas en clase y luego los alumnos realizarán la producción final en sus casas y 
las entregarán a través de la plataforma. La devolución para dichas producciones será virtual con el 
posterior comentario grupal en clase. 
 
 
9. CRITERIOS E INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN PARCIAL: 
 
Las dos evaluaciones parciales se aprobarán con un mínimo de 4 (cuatro) y constarán de una 
instancia escrita con preguntas sobre la parte teócica de la materia y una parte de producción oral. 
Respecto de las producciones orales, en el primer parcial será tenida en cuenta la producción como 
parte del proceso de aprendizaje, mientras que en el segundo parcial será indispensable su 
aprobación para superar la materia. 
 
 
 
 
 4 
10. RÉGIMEN DE EVALUACIÓN FINAL Y APROBACIÓN DE LA MATERIA: 
 
La evaluación final constará de una instancia oral, y se aprobará con un mínimo de 4 (cuatro) 
puntos. 
 
 
11. BIBLIOGRAFÍA COMPLEMENTARIA: 
Canepari, L. (1999) Manuale di Pronuncia Italiana (MaPI). Bologna: Zanichelli 
 
.................... (1999) Dizionario di Pronuncia italiana (DiPI) Bologna: Zanichelli 
 
.................. (2003) Manuale di fonetica. Monaco di Baviera: Lincom Europa 
 
 
Costamagna, L (1996) Pronunciare l'Italiano. Perugia: Ed. Guerra 
 
..................... . (2000) Insegnare e imparare la Fonetica. Torino: Paravia 
 
Dall’Armellina R.. Turolla ML. Gori G. (2005) Giocare con la fonetica. Alma Edizioni. Firenze. 
 
Pandolfi, M.E. (2001) Alcuni errori fonologici rilevanti in allievi ispanofoni. Tesi di Master. 
Università Ca’ Foscari di Venezia 
 
Pandolfi, M.E. Pandolfi G. (2016) Giostra di suoni. Argentina: Pandolfi. 
 
...................... (2005) Come si apprende la pronuncia di una lingua straniera?. Riflessioni e 
proposte a partire dal rapporto tra fonologia e neurolinguistica. Tesi di Master per Formatori 
di Formatori. Università Ca’ Foscari di Venezia 
 
Maturi, P. (2006) I suoni delle lingue, i suoni dell’italiano. Bologna: Il Mulino 
 
 
 
12. ORGANIZACIÓN SEMANAL DE LA ACTIVIDAD PRESENCIAL (Orientadora) 
 
Semana Unidad Temática 
Horas 
Teóricas 
Horas 
Prácticas 
Tutorías Evaluaciones 
Otras 
Actividades 
1 
Unidad 1: Introducción 
 El espacio del aprendizaje 
fonético en la formación del 
Traductor Público. 
Pronunciación y otras 
competencias lingüísticas. 
 
2 1 
2 
Unidad 1: Introducción 
Fonema y fono. 
El aparato fono-articulatorio. 
Método fonético. 
 
2 1 
3 
Unidad 1: Introducción 
Transcripción fonética y 
1 2 
 5 
fonemática. 
 
4 
Unidad 1: Introducción 
Transcripción fonética y 
fonemática. 
 
1 2 
5 
Unidad 2: El problema del 
modelo de pronunciación 
Variedades de pronunciación. 
Neutro y marcado. 
 
2 1 
6 
Unidad 2: El problema del 
modelo de pronunciación 
Criterios para la clasificación 
de las variantes. 
 
2 1 
7 
Unidad 2: El problema del 
modelo de pronunciación 
 Variantes de pronunciación. 
 
1 2 
8 
Unidad 3: Entonación 
La entonación: generalidades 
Tonías fundamentales. La 
entonación de las preguntas. 
Tipos. 
 
2 1 
9 
Unidad 3: Entonación 
Tipos de entonación. 
 
2 1 
10 
Unidad 3: Entonación 
Tipos de entonación. 
 
1 2 
11 
Unidad 3: Entonación 
La entonación desde una 
óptica contrastiva. 
La entonacióndesde el punto 
de vista articulatorio, acústico 
y perceptivo. 
 
 
2 1 
12 
Unidades 1, 2 y 3 
 
2 1 Parcial. 
13 
Unidad 4: Sistema 
fonológico del Italiano: 
plano segmental 
Punto y modo de articulación. 
Tipo de fonación. 
Consonantes del italiano. 
 
2 1 
Entrega de 
notas. 
 
14 
Unidad 4: Sistema 
fonológico del Italiano: 
1 2 
 6 
plano segmental 
Consonantes del italiano. 
 
15 Unidad 4: Sistema 
fonológico del Italiano: 
plano segmental 
Consonantes del italiano. 
 
 
 
 
1 
 
 
2 
 
16 Unidad 4: Sistema 
fonológico del Italiano: 
plano segmental 
Consonantes del italiano. 
Ortoepía. 
Problemas de contrastividad 
consonántica. 
 
 
1 
 
2 
 
17 Unidad 4: Sistema 
fonológico del Italiano: 
plano segmental 
Principales reglas vocálicas. 
Vocales del italiano. 
 
 
 
 
 
2 
 
 
 
1 
 
18 Unidad 4: Sistema 
fonológico del Italiano: 
plano segmental 
Vocales del italiano. 
 
 
 
 
1 
 
 
2 
 
19 Unidad 4: Sistema 
fonológico del Italiano: 
plano segmental 
Vocales del italiano. 
 
 
 
 
1 
 
 
2 
 
20 Unidad 4: Sistema 
fonológico del Italiano: 
plano segmantal 
Vocales del italiano. 
 
 
 
 
2 
 
 
 
1 
 
 
 
 
21 Unidad 5: Sistema 
fonológico del Italiano: 
plano suprasegmental 
Importancia de la prosodia 
Acento. Función distintiva. 
 
 
 
 
2 
 
 
 
1 
 
22 Unidad 5: Sistema 
fonológico del Italiano: 
plano suprasegmental 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 7 
Tipos de palabras y 
condicionamientos 
acentuales. 
Acento primario y 
secundario. Grupo 
acentual/rítmico 
 
1 2 
23 Unidad 5: Sistema 
fonológico del Italiano: 
plano suprasegmental 
Duración. Duración fonética 
y fonemática. 
La geminación. Tipos de 
geminación. 
 
 
 
2 
 
 
1 
 
24 Unidades 4 y 5 
 
 
2 
 
1 
 Parcial. 
25 Cierre de la materia. Entrega de 
notas. 
 
 
 
13. OTROS REQUISITOS PARA LA APROBACIÓN DE LA MATERIA 
 
La presentación de trabajos prácticos orales a través de Edmodo, resulta de suma importancia para la 
aprobación de la materia. 
 
14. FIRMA DE DOCENTES: 
 
 
 
 
15. FIRMA DEL DIRECTOR DE LA CARRERA

Continuar navegando

Materiales relacionados

6 pag.
101019

SIN SIGLA

User badge image

Mireya Pita Yanes

5 pag.
guia-27916-es

SIN SIGLA

User badge image

Mireya Pita Yanes

11 pag.
Sylvia_Ávila _Fonética_y_Fonología_

Victor Hugo

User badge image

Kevin Zambrano