Logo Studenta

Inglés CATEGORIAS GRAMATICALES DE LAS PALABRAS

¡Estudia con miles de materiales!

Vista previa del material en texto

A. CATEGORIA Y FUNCIÓN GRAMATICAL DE LAS PALABRAS
El proceso de lectura, especialmente de un texto en inglés, se lleva a cabo haciendo una lectura global, luego más minuciosa, utilizando estrategias de lectura, utilizando apropiadamente el diccionario, entre otras cuestiones.
Inevitablemente, al trabajar con un idioma en cualquiera de sus habilidades es importa conocer paulatinamente los aspectos esenciales que hacen que una lengua sea de tal o cual manera, con sus particularidades y diferencias respecto de otra lengua.
A continuación veremos las razones por las cuales se debiera conocer a fondo algunos aspectos gramaticales del inglés, inserto ello dentro del enfoque de nuestra materia, es decir, la lecto-comprensión, específicamente desarrollaremos el tema de las categorías gramaticales.
 (
¿Qué
 
es
 
una
 
categoría
 
gramatical?
)
Una categoría gramatical es un grupo de palabras que se usa de una manera
específica. Por ejemplo, las palabras "run", "jump" y "be" ("correr", "saltar" y "ser/estar") se usan para describir acciones/estados. Por lo tanto pertenecen a la categoría de VERBOS.
 (
¿Por
 
qué
 
importa
 
conocer
 
las
 
distintas
 
categorías
 
gramaticales?
)
· En primer lugar porque es necesario conocer el sistema lingüístico: todo
idioma se compone de reglas y normas (de ortografía, gramática, sintaxis) que son necesarias conocerlas para entender la estructura de la lengua (el inglés en nuestro caso) y cómo funciona la lengua y hacer un uso o reconocimiento correcto
Pero también hay otras situaciones que justifican conocer las categorías gramaticales de las palabras dada su implicancia directa en la comprensión y la traducción:
· Nos permite identificar el significado correcto en el contexto textual
Por ejemplo, “vessels” son buques, pero en medicina “blood vessels” son los vasos sanguíneos
· Podemos precisar la función dentro de la frase u oración, ya que el significado de una palabra puede variar según el lugar que ocupe en ellas. Por ejemplo:
1) La lógica de tu razonamiento es convincente (= como sustantivo núcleo del sujeto)
2) Tu sugerencia es lógica (= en forma predicativa, como adjetivo en el predicado)
· Poder diferenciar el significado y función de una palabra con una misma forma. Por ej. la variación de significado y categoría de la palabra “coma”:
1) El médico me aconsejó que no coma tantos dulces (la palabra está como verbo con el significado de ingerir algún alimento)
2) En mi examen me corrigieron la falta en el uso de la coma (aquí la palabra está como sustantivo y se refiere a un signo de puntuación)
· Por un lado, facilita la búsqueda en el diccionario: tal como podemos observar en la imagen, todas las palabras de un diccionario llevan la función que cumplen de acuerdo a su significado. Estas funciones aparecen al lado de la palabra y en forma abreviada. Las abreviaturas de las distintas funciones se encuentran generalmente en alguna página inicial del diccionario
Y por otro lado, las palabras pueden tener varios significados según sea su categoría gramatical, es decir que al momento de saber el significado correcto se deberá definir previamente su categoría gramatical y luego
ver si se adecúa al contexto textual. Por ej. la palabra mean tiene varios significados (según sea su categoría gramatical):
· Como verbo: significar
· Como adjetivo: tacaño, miserable
· Como sustantivo: medio
 (
¿Cuáles
 
son
 
las
 
categorías
 
gramaticales
 
del
 
inglés?
)
Al igual que en el español, también en inglés hay distintos tipos de palabras o categorías gramaticales y cada una de ellas cumple una función gramatical específica y diferente, ya sea en una frase u oración. Sin embargo, en español e inglés se usan y combinan de manera diferente, tal el caso del adjetivo delante del sustantivo en inglés.
La tipología incluye a:
a) Los nombres o sustantivos (nouns)
b) Los adjetivos (adjectives)
c) Los verbos (verbs)
d) Los adverbios (adverbs)
e) Los pronombres (pronouns)
f) Los artículos (articles)
g) Las preposiciones (prepositions)
h) Las conjunciones (conjunctions)
i) Las interjecciones (interjections)
b) El SUSTANTIVO es aquella categoría gramatical que designa personas, cosas, lugares, animales, realidades físicas o abstractas. Sus cualidades o accidentes gramaticales o morfológicos son el género (masculino y femenino) y el número (singular y plural). En una frase constituye el núcleo de la misma y en una oración cumple la función de sujeto o complemento directo.
La clasificación más general los divide en:
· Sustantivos propios	se refieren a personas o lugares y van en mayúscula. Ej. London, England, Europe, Mike, Dr. Adams, The Lancet
· Sustantivos comunes nombran objetos físicos, cualidades abstractas, acciones, propiedades, sentimientos, etc. Ej. patient, weakness, disease, advice, stress, hair. A su vez estos se subclasifican en:
Concretos o abstractos (eg. prescription, hope)
Contables o incontables	Simples o compuestos
(eg. hospital, stress)	(eg. injury, backbone)
b) El ADJETIVO es aquella categoría gramatical que modifica al sustantivo, ya sea caracterizándolo o limitando su significado. Es importante recordar que el adjetivo en inglés no tiene ni género ni número, es decir que se usa el mismo adjetivo tanto para un sustantivo con género masculino como femenino del español y también es invariable con sustantivos en singular y en plural.
Por ejemplo:
· Your advice is useful (= Tu consejo es útil)
sust. masculino, singular
· They are useful tools (= (Ellas) son herramientas útiles)
sust. femenino, plural
En cuanto a su posición respecto del sustantivo, en inglés el adjetivo generalmente precede al sustantivo (lo premodifica), aunque también puede ir en el predicado.
Por ejemplo:
· An awful disease (= una enfermedad terrible)
· The disease is awful (= La enfermedad es terrible)
· He considered the disease awful/He considered him faithful
(= El consideraba terrible a la enfermedad/El se consideraba confiable)
Una tipología según su morfología clasifica a los adjetivos en:
Simples (eg. an old infection) = una vieja infección
Compuestos	Derivados
(a life-threatening injury/condition)	(eg. a biological disease)
= una lesion/condición que amenaza la vida	= una enfermedad biológica
Otra los clasifica en
Descriptivos:describen sustantivos y pronombres, serious, ten, first, double, half, each, English
 (
eg.
)No-descriptivos: señalan a los sustantivos sin calificarlos, eg. my, this, some
c) El VERBO es aquella categoría que expresan acciones, estados, procesos, sentimientos o existencia que afectan a las personas o cosas
El verbo posee características particulares referidas a:
· tiempo: el momento en el que se lleva a cabo la acción (pasado, presente o futuro)
· aspecto: alude al proceso de desarrollo de la acción verbal, ya sea que esté concluida (aspecto perfectivo) o no (aspecto imperfectivo)
· modo: el modo obedece a la necesidad del hablante de expresar su actitud ante la acción verbal (indicativo, subjuntivo, imperativo)
· voz: la relación que se establece entre el sujeto y el verbo (activa o pasiva) En inglés se divide y agrupa a los verbos en regulares e irregulares. Es regular el verbo que en su forma de pasado y participio mantiene la raíz o base al agregar la inflexión correspondiente (-ed), y es irregular aquel que no sigue esta regla, es decir que su pasado y participio serán de distintas maneras.
Ejemplos:
· The doctor attended many patients (= El medico atendió muchos pacientes)
attend (verbo regular)
· The doctor spoke at a conference (= El medico habló en la Conferencia)
speak (verbo irregular)
d) El ADVERBIO modifica o complementa al verbo, al adjetivo, a otro adverbio e incluso a toda una oración.
Muchos adverbios en inglés agregan el sufijo –ly al adjetivo del cual provienen, el que equivale a la terminación “mente” del español.Por ej. sincerely (= sinceramente). Dentro de la oración pueden aparecer en tres posiciones: inicial, media y final.
En cuanto a su clasificación, la tipología incluye adverbios de:
· Tiempo: afterwards, immediately,now, soon, yesterday
· Duración: briefly, forever, long, shortly, permanently
· Lugar o dirección: abroad, downstairs, everywhere, inside, seawards
· Frecuencia: always, hardly ever, often, seldom, twice
· Modo: fast, somehow, quitely, violently, well
· Grado o cantidad: se los subdivide en
· Intensificadores: absolutely, completely, indeed, really, very
· Atenuadores: a bit, more or less, partly, slightly, sort of
· Adición: also, besides, even, moreover, too
· Exclusión o restricción: alone, just, merely, only, simply
· Afirmación: yes
· Negación: any, either, never, no, not
· Orden: at first, firstly, secondly, thirly, lastly
· Causa: accordingly, as a result of, because, consequently, therefore
· Punto de vista o dominio: frankly, personally, technically, truthfully, unfortunately
e) Los PRONOMBRES: se llaman así porque reemplazan al nombre o sustantivo, haciendo referencia a una persona, animal, objeto, lugar, hecho, etc. conocido por el interlocutor, es decir ya nombrado, en síntesis el uso de pronombres en un texto evita tener que repetir la misma palabra.
Los pronombres no hacen referencia a algo o alguien fijo, sino que toman el género y número del sustantivo al cual sustituyen o reemplazan.
 (
referencia
 
anafórica
,
 
porque
 
“they”
 
remite
 
a
 
“kidneys”,
 
palabra
 
mencionada
 
anteriormente
)Por ejemplo:
Kidneys are very important organs, they eliminate the waste materials
(“kidneys”, sust. plural)
Se clasifican en:
Personales: I, you, he, she, it, we, they Relativos: that, who, whom, which, whose
Reflexivos:	myself, yourself, himself, herself, ourselves, yourselves, themselves
Posesivos: mine, yours, his, hers, ours, theirs
Interrogativos: what, who, which, where, when, why, how, whose, whom, how much, how many, how long, how often, how old
Demostrativos: this, that, these, those Indefinidos: several, some, each, all
f) Los ARTÍCULOS preceden al sustantivo, lo modifican y actúan como determinantes
definido: se usa para referirse a un sustantivo masculino, femenino o no personal Tipos	singular o plural especificado. The (=el, la, los, las)
indefinidos: se usan para referirse a un sustantivo masculino, femenino o no personal singular no especificado. A/An (=un, una)
Ejemplo:
· The ultimate list of medical specialties and subspecialties (= El listado definitivo de especialidades y subespecialidades médicas)
· A patient having his medicine (= Un paciente que toma su medicación)
· The hospital is looking for an anesthesiologist	(= El hospital está
buscando un anestesiólogo)
g) Las PREPOSICIONES son aquellas palabras que establecen una relación entre las partes de una frase u oración, actuando de nexo.
Según su forma, pueden ser simples, o sea, formadas por una sola palabra (at, about, in, on, over, etc), o bien compuestas, es decir, contener dos o más palabras (according to, because of, in addition to, next to, on top of).
Si bien generalmente a) preceden al sustantivo, también se las encontrará:
b) delante de palabras terminadas en –ing.
c) formando parte de algunos verbos (verbos preposicionales)
d) acompañando a adjetivos (adjetivos preposicionales)
Ejemplos:
a) The bandage is on the table (= La venda está sobre la mesa)
b) In spite of studying, he failed the exam (=A pesar de estudiar, desaprobó el examen)
c) He suffers from anxiety (= El padece de ansiedad)
d) I am sorry for your loss (=Lamento su pérdida)
Clasificación:
Tiempo: after, at, before, during, in, on, until
Lugar: above, among, at, behind, below, between, beside, close, in, in front of, inside, near, next to, on, on the left, on the right, opposite, outside, over, under, underneath
Dirección o movimiento: across, along, around, down, into, out of, past, since, through, to, towards, up, via
Manera o medio: by, in, like, on, with Agente o instrumento: by, on, with Origen: from, of
Posesión: in, of, on, with
Causa o propósito: because of, from, for, on account of Contraste: but, despite, except, in spite of, instead of, without
h) Las CONJUNCIONES (o conectores): aquellas categorías gramaticales que permiten enlazar o unir palabras, frases y proposiciones. Se usan, por tanto, cuando el discurso no es corto, sino más bien cuando deseamos extender nuestra alocución, a la vez que conectar una idea con otra dentro de un texto.
Cumplen diversas funciones según sea la conjunción o conector.
Coordinantes: (for, and, or, nor, but, yet, so)
Clasificación
Subordinantes (though, although, since, how, as, when, once, than, before, where, that, whenever, until, if, whether, while)
i) Las INTERJECCIONES: se utilizan para expresar con entonación exclamativa sentimientos y emociones o para saludar, despedirse, llamar la atención, etc.
Ejemplo: Hey!, Hi!, Oh!
 (
Casos
 
especiales
 
de
 
palabras
Además de los categorías de palabras antes mencionadas, existe un pequeño grupo que conforma
 
una categoría especial dado que no pueden ser incluidas en ninguno de los grupos anteriores y,
 
asimismo,
 
no
 
poseen
 
los atributos
 
o
 
accidentes
 
de
 
otras categorías.
 
Ellas son:
Uso
 
existencial
 
de
 
‘there’.
 
Ej:
 
There
 
are
 
several 
 
laboratories 
 
at
 
the
 
hospital 
 
(=
 
Hay
 
varios
 
laboratorios
 
en
 
el
 
hospital)
La 
partícula
 
negativa
 ‘not’.
 
Ej:
 
This
 
is
 
not
 
the
 
right
 medicine
 
(=Esta
 
no es la
 
medicación
 
correcta)
La
 
partícula
 
‘to’
 
para
 
indicar
 
verbo
 
en
 
infinitivo.
 
Ej:
 
I
 
want
 
to
 
study
 
medicine
)
 (
Una
 
misma
 
palabra
 
con
 
más
 
de
 
una
 
categoría
 
gramatical
)
Con frecuencia una misma palabra (misma morfología) puede aparecer en un texto usada como una categoría gramatical u otra y, por ende, con una función u otra.
Ejemplo:
-As we age, our ability to digest and absorb some nutrients can decrease
Verbo
(= A medida que envejecemos, nuestra habilidad para digerir y absorber algunos nutrientes puede disminuir)
-Age is an important factor in mitosis and meiosis
Sustantivo
(= La edad es un factor importante en la mitosis y la meiosis)
B.PALABRAS LÉXICAS Y GRAMATICALES: relevancia en la lecto-comprensión
De todas las palabras que hemos visto en el tema anterior, algunas de ellas forman parte del grupo de palabras léxicas (sustantivo, adjetivo, verbo, adverbio) o del grupo de palabras gramaticales (preposición, artículo, conjunción, pronombres).
En general, las primeras son aquellas que poseen significado léxico (por ejemplo, la palabra “casa” encierra en sí la idea de lo que es una casa en nuestro diccionario mental), mientras que las segundas no, solo aportan información gramatical. Sin embargo, esto no significa que un grupo de ellas tiene más importancia que el otro, sino más bien se podría decir que son “complementarias y necesarias” unas y otras.
Las palabras léxicas llevan la carga semántica del discurso, mientras que las gramaticales cumplen la función de entrelazar las palabras léxicas formando un texto comprensible.
El léxico y, más concretamente, las palabras léxicas son un buen punto de partida para comprender los textos en inglés porque a través de ellas podemos extraer una cantidad significativa de información y así comenzar a interpretar de qué se trata el texto.
En el momento de la lectura aparecen palabras que desconocemos. En algunas ocasiones conocer su significado puede ser decisivo a la hora de realizar una comprensión global del texto. Sin embargo, no siempre es necesario recurrir al diccionario para descubrir el significado de esa palabra ya que el mismo contexto nos puede dar una pista de ello.
Finalmente, en la medida en que como estudiante de idioma inglés su vocabulario vaya incrementándose, especialmente el técnico, esto ayudará significativamente a desarrollar la competencia lectora.
C.TRANSPARENCIAS LÉXICAS
Las transparencias (o cognados) del inglés son palabras (sustantivos, verbos, adjetivos y adverbios) que tienen la misma forma o similar que en el español y, además, un mismo significado. Por ejemplo color (inglés) y color (español); intelligent (inglés) e inteligente (español). El siguiente cuadromuestra cognados o transparencias reales en inglés en tres categorías gramaticales:
La contrapartida de estas transparencias o cognados reales son las palabras falsamente transparentes o cognados falsos, es decir palabras que parecen querer decir lo mismo en ambos idiomas (por la escritura idéntica), pero sin embargo poseen diferentes significados en uno y otro idioma. Por ejemplo “library” (NO es librería, sino biblioteca).
Observa el siguiente cuadro que muestra este tipo de palabras en algunas categorías gramaticales (adverbio, verbo y sustantivos):
El lenguaje de la medicina está abarrotado de palabras falsamente transparentes y por ello es conveniente cerciorarse de su significado real en el diccionario.
Se sugiere consultar el Anexo titulado “Palabras de traducción engañosa en el inglés médico” de Fernando A. Navarro y Francisco Hernández.

Continuar navegando