Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
7 CEM | Centro de Estudios Martianos Ministerio de Cultura de la República de Cuba José Martí O B R A S C O M P L E T A S - Edición Crítica 1878-1881 Estados Unidos Textos en inglés y francés Estados Unidos 1168 | C1101AAX Ciudad de Buenos Aires, Argentina Tel. [54 11] 4304-9145 | Fax [54 11] 4305-0875 <clacsoinst@clacso.edu.ar> | <www.clacso.org> Calzada 807, esquina a 4, El Vedado | 10400 La Habana, Cuba Tel. [53 7] 836-4966/69 | Fax [53 7] 833-3721 <cem@josemarti.co.cu> | <www.josemarti.cu> Centro de Estudios Martianos Ministerio de Cultura de la República de Cuba Secretario Ejecutivo Pablo Gentili Directora Académica Fernanda Saforcada Coordinador Editorial Lucas Sablich Coordinador de Arte Marcelo Giardino Arte de Tapa Jimena Zazas Revisión Técnica de la Presente Edición Gonzalo Mingorance Equipo Dr. Pedro Pablo Rodríguez (director general) Lic. Aida Martín Fernández (directora editorial) Dra. Carmen Suárez León (investigadora titular) Dr. Rodolfo Sarracino Magriñat (investigador titular) Dra. Marta Cruz Valdés (investigadora) Msc. Marlene Vázquez Pérez (investigadora) Lic. Yisel Bernardes Martínez (investigadora) Lic. Lourdes Ocampo Andina (investigadora) Lic. Niurka Alfonso Baños (editora) Lic. Rubén Javier Pérez Bosquets (investigador) Lic. Mariana Pérez Ruiz (adiestrada) Lic. Miladis Cabrera Bess (asistente de dirección) Marlén Santiesteban (operadora digital) Desarrollo Libre de Aplicaciones Luis Alberto Morera Fernández, Dayron Rámida Coll, Ariel Armas Ramos Trabajaron en este tomo: Pedro Pablo Rodríguez (responsable) y Maydelín González. Colaboradores: Niurka Alfonso Baños, Yadira Álvarez López, Ana María Álvarez Sintes, Guadalupe Álvarez, Jacques- François Bonaldi, Roldys Castillo, Federico Chang Pon, Marta Cruz Valdés, María del Pilar Díaz Castañón, Leanee Díaz Sardiñas, Julio Domínguez, Martín Duarte Hurtado, Aurea Matilde Fernández Muñiz, Francisco Fernández Sarría, Araceli García Carranza, Blancamar León Rosabal, Enrique López Mesa, Miriam López Horta, Julia Moreno, Mauricio Núñez Rodríguez, Verónica Spásskaya y Carmen Suárez León. Edición: Aida Matilde Martín Fernández. Diseño: Ernesto Joan. Realización: Beatriz Pérez Rodríguez. Composición: Marlén Santiesteban Brizuela. © Centro de Estudios Martianos, 2016 | ISBN 959-7006-39-1 tomo 7 | ISBN 959-7006-08-1 obra completa Imagen de cubierta: detalle de Martí, Adigio Benítez Jimeno, 2009. Colección privada de Arturo Suárez. 7 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ⎯ ⎯ 61 ⎯ ⎯ 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ⎯ ⎯ ⎯ ⎯ 105 ⎯ ⎯ ⎯ ⎯ ⎯ ⎯ 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 ⎯ 187 ⎯ ⎯ ⎯ ⎯ ⎯ ⎯ ⎯ ⎯ ⎯ 188 ⎯ ⎯ ⎯ ⎯ ⎯ ⎯ ⎯ ⎯ 189 190 191 192 193 ⎯ ⎯ 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 ÍNDICE GENERAL NOTA EDITORIAL / 3 ABREVIATURAS Y SIGLAS / 5 [FRAGMENTO RELACIONADO CON LOS TEXTOS PARA THE HOUR] / 6 RAIMUNDO MADRAZO. The Hour, Nueva York, y Traducción 21 de febrero de 1880 / 6 MADRAZO. FINESSE EXQUISE, ÉLÉGANCE SUPRÈME y Traducción / 10 ÉDOUARD DETAILLE. The Hour, Nueva York, y Traducción 28 de febrero de 1880 / 12 THE SPANISH STUDENTS. The Hour, Nueva York, y Traducción 28 de febrero de 1880 / 15 ART-NOTES [1]. The Hour, Nueva York, y Traducción 6 de marzo de 1880 / 17 ART-NOTES [2]. The Hour, Nueva York, y traducción 13 de marzo de 1880 / 19 FROMENTIN. The Hour, Nueva York, y Traducción 10 de abril de 1880 / 26 THE STEBBINS GALLERY. The Hour, NuevaYork, y Traducción 17 de abril de 1880 / 30 THE FIFTY-FIFTH EXHIBITION IN THE NATIONAL ACADEMY OF DESIGN. The Hour, Nueva York, y Traducción 1ro de mayo de 1880 / 35 THE OLD MASTERS AT LEAVITT’S. The Hour, Nueva York, y Traducción 5 de junio de 1880 / 43 THE FRENCH WATER COLORISTS. The Hour, Nueva York, y Traducción 12 de junio de 1880 / 47 FRENCH SALON. The Hour, Nueva York, y Traducción 26 de junio de 1880 / 47 THE COURT OF SPAIN. The Sun, Nueva York, y Traducción 27 de junio de 1880 / 49 A STATUE AND A SCULPTOR. The Hour, Nueva York, y Traducción 3 de julio de 1880 / 59 FLAUBERT’S LAST WORK. THE STORY OF TWO OLD MEN. —UNREALIZES IDEALISM. The Sun, Nueva York, y Traducción 8de julio de 1880 / 64 IMPRESSIONS OF AMERICA (BY A VERY FRESH SPANIARD) I. The Hour, Nueva York, y Traducción 10 de julio de 1880 / 67 IMPRESSIONS OF AMERICA (BY A VERY FRESH SPANIARD) II. The Hour, Nueva York, y Traducción 21 de agosto de 1880 / 73 IMPRESSIONS OF AMERICA (BY A VERY FRESH SPANIARD) III. The Hour, Nueva York, y Traducciones 23 de octubre de 1880 / 77 REPUBLICAN FRANCE’S NATIONAL HOLIDAY. The Sun, Nueva York, y Traducción 14 de julio de 1880 / 80 A POLISH PAINTER. The Hour, Nueva York, y Traducción 17 de julio de 1880 / 84 A SPANISH QUEEN’S CAREER. The Sun, Nueva York, y Traducción 25 de julio de 1880 / 89 [FRAGMENTO RELACIONADO CON “A SPANISH QUEEN’S CAREER”] y Traducción / 99 [BODA DE ALFONSO XII] / 100 THE NUDE IN THE SALON. The Hour, Nueva York, y Traducción 31 de julio de 1880 / 100 LE NU AU SALON y Traducción / 104 277 [FRAGMENTOS RELACIONADOS CON “LE NU AU SALON”] / 109 [OTROS FRAGMENTOS RELACIONADOS CON “LE NU AU SALON”] / 111 THE BULL FIGHT. The Sun, Nueva York, y Traducción 31 de julio de 1880 / 112 GARIN. A REPUBLICAN DRAMA WITHIN THE CLASSIC PORTALS OF THE THÉÂTRE FRANÇAIS. The Sun, Nueva York, y Traducción 6 de agosto de 1880 / 117 MODERN FRENCH NOVELISTS. The Hour, Nueva York, y Traducción 14 de agosto de 1880 / 122 ART. A REMARKABLE MEXICAN PAINTER. The Hour, Nueva York, y Traducción 14 de agosto de 1880 / 126 PUSHKIN. A MEMORIAL TO THE MAN WHO BLAZED THE PATHWAY LEADING TO RUSSIAN LIBERTY. The Sun. Nueva York, y Traducción 28 de agosto de 1880 / 127 A QUEEN’S BABY. THE RITES AND VEXATIONS THAT ATTEND THE BIRTH OF ROYAL INFANTE IN SPAIN. The Sun, Nueva York, y Traducción 29 de agosto de 1880 / 145 THE RUNKLE COLLECTION. The Hour, Nueva York, y Traducción 11 de septiembre de 1880 / 149 THE SPANISH VOLCANO. THE MOLTEN LAVA AND SCORIA WITHIN ITS CRATER. The Sun, Nueva York, y Traducción 19 de septiembre de 1880 / 151 SAGASTA Y TRADUCCIÓN / 165 THE EUROPEAN GIPSY. HIS LIFE AND HABITS AND HIS INFLUENCE ON CONTINENTAL NATIONS. The Sun, Nueva York, y Traducción septiembre 26 de 1880 / 169 MODERN SPANISH POETS. THE REAL AND MOCK JEWELS OF SPANISH POETRY. The Sun, Nueva York, y Traducción26 de noviembre de 1880 / 176 SARAH BERNHARDT y Traducción / 187 LA SEMAINE DE PARIS y Traducción / 191 SPANISH ARTISTS. The Hour, Nueva York, y Traducciónes 1ro de enero de 1881 / 198 MARIANO FORTUNY. The Sun, Nueva York, y Traducción 27 de marzo de 1881 / 202 ONE OF THE GREATEST MODERN PAINTERS. The Sun, Nueva York, y Traducciones 30 de octubre de 1881 / 218 ÍNDICE GENERAL / 277 278 La Edición Crítica de las Obras completas de José Martí (1853-1895) recoge sus manuscritos e impresos conocidos hasta hoy: proclamas, discursos, manifies- tos, comunicaciones, dedicatorias, cartas, correspon- dencias periodísticas, crónicas, artículos, ensayos, narraciones, obras de teatro, poemas, semblanzas biográficas, traducciones, dibujos, borradores, frag- mentos de escritos y cuadernos de apuntes. El contenido de los tomos se ha ordenado y combi- nado por fechas, temas y géneros, apreciando tanto la evolución y línea del pensamiento martiano como el paralelismo de su accionar político, periodístico y literario, simultaneidad que empieza a manifestarse a partir de los años 1875-1876, para intensificarse pos- teriormente. Organizar cronológicamente los textos nos permite observar esa evolución del pensamiento martiano, pero —a su vez— separa en diferentes to- mos grupos de textos que habitualmente (y por deseo expreso del autor en su carta devenida testamento li- terario) se han presentado juntos, como ocurre con las Escenas norteamericanas y las Escenas europeas. La confrontación de los textos con sus originales —o variantes de estos— ha conllevado a la natural recti- ficación de erratas, así como la fijación del texto más permisible. Los escritos de época han suscitado con- venciones editoriales, atendiendo a los modernismos en la ortografía y el lenguaje. La peculiar puntuación martiana ha sufrido modificaciones imprescindibles, pero siempre respetando la intencionalidad del autor. Estas Obras completas son fruto de la colaboración de investigadores y editores del Centro de Estudios Martianos, expertos conocedores de la obra y de la caligrafía de Martí, estudiosos de la obra martiana en el mundo y numerosas instituciones, que han conver- tido esta “obra” en reflejo de la sentencia que incluyó Juan Marinello, en 1963, en su prólogo a la edición de las Obras completas de la Editorial Nacional de Cuba: “Una edición crítica es el hombre y su tiempo —todo el tiempo y todo el hombre—, o es un intento fallido”. Blank Page
Compartir