Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
Este catálogo ha sido posible gracias a la colaboración, en la impresión, de la Universidad Autónoma de Nuevo León, a través de la Secretaría de Extensión y Cultura y la Dirección de Editorial Universitaria. 36 3713 Festival Internacional de Cine de Monterrey 38 Secciones / Sections 40 Bienvenida / Welcome 50 Ganadores / Winners 51 Premios 2016 / 2016 Awards 52 Presea Rogelio A. González / Rogelio A. Gonzalez Award 53 Jurado / Jury 62 Gala 68 Homenajes / Tributes 70 Homenaje Mexicano a la Trayectoria Artística Mexican Career Achievement Tribute 76 Competencia Internacional / International Competition 78 Largometrajes Internacionales en Competencia International Feature Films in Competition 88 Cortometrajes Internacionales en Competencia: Animación International Short Films in Competition: Animation 99 Cortometrajes Internacionales en Competencia: Documental International Short Films in Competition: Documentary 105 Cortometrajes Internacionales en Competencia: Ficción International Short Films in Competition: Fiction 126 Competencia Mexicana / Mexican Competition 128 Largometrajes Mexicanos en Competencia: Documental Mexican Feature Films in Competition: Documentary 138 Largometrajes Mexicanos en Competencia: Ficción Mexican Feature Films in Competition: Fiction 148 Cortometrajes Mexicanos en Competencia: Animación Mexican Short Films in Competition: Animation 155 Cortometrajes Mexicanos en Competencia: Documental Mexican Short Films in Competition: Documentary 163 Cortometrajes Mexicanos en Competencia: Ficción Mexican Short Films in Competition: Fiction 188 Muestra Estatal de Cine Estudiantil - MECE / Student Short Film Showcase 206 Flash forward 212 Galería / Galleria 214 Presentaciones Especiales / Special screenings 224 Maratón de Cine Fantástico / Fantastic Film Marathon 226 Pantalla abierta / Open screen 238 Tlanchana Fest, Festival de Arte y Cine Digital / Tlanchana Fest 244 Gala del cine alemán / German Film Gala 248 Haz corto con la corrupción / Cut away with corruption 260 Panoramas del FIC Monterrey / FIC Monterrey Panorama 266 Sala Virtual Cinema Uno / Cinema Uno Virtual Theatre 270 Hacemos industria / We are all industry 272 Somos industria: II Encuentro Norestense de Mujeres en el Cine We are all industry: 2nd Northeastern Encounter of Women in Film 284 Somos industria: X Día de la Industria Cinematográfica We are all industry: 10th Film Industry day 296 Créditos y Agradecimientos / Credits and Special Thanks Índice Index 38 3913 Festival Internacional de Cine de Monterrey Galas En la décima tercera edición podrás disfrutar de la Gala de Inauguración con el estreno nacional de la película El seductor, de la aclamada directora Sofia Coppola. También tendremos la Gala de Premiación y la tradicional Gala Cinépolis de Cine de Nuevo León. Galas In the 13th edition of the FIC Monterrey, you will enjoy the Inauguration Gala with the national premier of the movie The beguiled, by the acclaimed director, Sofia Coppola. We will also have the Awards Ceremony and the traditional Cinepolis Nuevo Leon Cinema Gala. Homenajes En esta edición reconocemos la trayectoria de Dolores Heredia, actriz y Presidenta de la Academia de las Artes y Ciencias Cinematográficas, como Ícono del Cine Mexicano. Tributes This year we recognize the work of Dolores Heredia as an Icon of Mexican Cinema. Dolores is not only an actress, but is also the President of the Mexican Academy of Arts and Sciences. Competencia Internacional Llega a Monterrey una selección de los mejores filmes, realizados por los nuevos autores del cine internacional. International Competition A selection of the best films made by the new auteurs of international cinema. Competencia Mexicana Desde todos los rincones del país llega a la ciudad lo mejor del nuevo cine nacional. Mexican Competition Films From every corner of the country, we showcase the best of the new Mexican cinema. Muestra Estatal de Cine Estudiantil - MECE Este año se presentan cortometrajes de estudiantes universitarios de Nuevo León, el país y el mundo, conjuntando distintas visiones de los jóvenes en la pantalla grande. Student Short Film Showcase This year we present the best student short films from Nuevo Leon, Mexico and the world, giving you a variety of perspectives from young filmmakers. Flashforward El FIC Monterrey continúa su alianza con la máxima casa de estudios de Nuevo León y lleva seis cortometrajes realizados en el Estado a las preparatorias. Flash forward FIC Monterrey continues its alliance with the highest seat of learning in Nuevo Leon, and together we are taking films to high schools. Galería Este año tenemos diversos programas de cortometrajes, resultado del trabajo y la colaboración del FIC Monterrey con otros festivales e instituciones. Galleria This year we present several short film programs, they are the result of the work and collaboration with other festivals and institutions. Somos industria Esta edición la sección de industria se fortalece y crece: se realizará el X Día de la Industria Cinematográfica y el II Encuentro Norestense de Mujeres en el Cine. We are all industry This year our industry section grows strong: We will have the 10th Film Industry Day and the 2nd Northeastern Encounter of Women in Film. Secciones Sections 40 4113 Festival Internacional de Cine de Monterrey For Nuevo Leon State Government, culture is very important in every level and in every discipline. Recently we started the Cultural Development Program that boosts cultural activities proposed by citizens in every place in the state, without neglecting any activity in Monterrey and its metro area. It is not only the members of the Government who should promote and strengthen artistic and cultural practices, it is also the responsibility of citizens. We firmly believe in art and culture as weapons for the development and education of citizens; cinema is undoubtedly one of the best expressions to promote, train, reflect and dialogue. That is why we applaud and support efforts such as the Monterrey International Film Festival. We welcome Dolores Heredia, president of the Mexican Academy of Cinematographic Arts and Sciences, who will receive the tribute as an Icon of Mexican Cinema, but we also welcome all the filmmakers, the sponsors and the audience. The talent in our state can be seen through its filmmakers -professional and in formation- in each screening at the Festival, but we, the audience, are the ones who finally close the cycle of the cinematographic expression. Let’s take these stories and dialogues to our families and communities so Nuevo Leon can move forward. Congratulations to the FIC Monterrey –a citizen effort– for the celebration of its thirteenth edition. Bienvenida Welcome Para el Gobierno del Estado de Nuevo León es de suma importancia la formación de la cultura en todos los niveles y en todas las disciplinas. De hecho, recientemente se puso en marcha el Programa de Desarrollo Cultural en el Estado, que impulsa las actividades culturales propuestas por los ciudadanos en todos nuestros municipios, sin descuidar por supuesto las actividades en el Área Metropolitana de Monterrey. Propiciar y fortalecer las prácticas artísticas y culturales, incluyentes y propositivas, no sólo es tarea de los integrantes del Gobierno, también lo es de los ciudadanos. Creemos firmemente en el arte y la cultura como armas para el desarrollo y formación de los ciudadanos, y la cinematografía es sin duda una de las mejores expre- siones para promover, formar, reflexionar y dialogar. Por ello aplaudimos y apoyamos esfuerzos como el del Festival Internacional de Cine de Monterrey. Damos pues la bienvenida a esta fiesta del cine a Dolores Heredia, presidenta de la Academia Mexicana de Artes y Ciencias Cinematográficas, quien recibirá el Homenajecomo Ícono del Cine Mexicano, así como a los cineastas participantes, a los patrocinadores y al público en general. El talento de Nuevo León se deja ver a través de sus cineastas –profesionales y en formación–, en cada función del Festival, pero nosotros, el público, somos quienes finalmente cerramos el ciclo de la expresión cin- ematográfica. Llevemos estas historias y diálogos a las familias y comunidades para que Nuevo León siga adelante. Felicitamos al FIC Monterrey, un esfuerzo netamente ciudadano, por la celebración de su décima tercera edición. Ing. Jaime H. Rodríguez Calderón Gobernador Constitucional del Estado de Nuevo León Nuevo León State Governor 42 4313 Festival Internacional de Cine de Monterrey Mtro. Ricardo Marcos González Presidente — President Consejo para la Cultura y las Artes de Nuevo León CONARTE The Monterrey International FIlm Festival is a successful program with great incidence in out state community. We highlight the work FIC Monterrey has done through these past thirteen years as an important part of the cultural and artistic fabric in Nuevo Leon. Cinema, like all artistic disciplines, opens doors and elicits a union between creators and audiences, that is how, daily, we build a more creative and reflexive society, one that’s capable of working with the con- cepts of culture and art as first necessity items. Events like this Festival contribute strengthen the cultural life in our state. This year we celebrate its thirteenth edition with a Festival that grows stronger thanks to the presence of impor- tant personalities and makers of Mexican cinema. We recognize the career of Dolores Heredia, renowned actress and President of the Mexican Academy of Cinematographic Arts and Sciences; this year she receives the Cabrito de Cristal as an Icon of Mexican Cinema. We manifest our admiration and recognize the local talent that make this event possible: all the directors, producers, actors and crew that tenaciously have portrayed our stories in their films. We are also proud to see young filmmakers learning, starting the first steps in their cinematographic professional career through the Student Short Film Showcase. Also of great importance to the development of the creative industries in the state, the Festival provides train- ing to the audiovisual community through the 10th Film Industry Day and the 2nd Northeastern Encounter of Women in Film Congratulations on the celebration of cinema in Monterrey, and to all the filmmakers who bring their stories to Nuevo Leon. El Festival Internacional de Cine de Monterrey es un programa exitoso y con incidencia en la comunidad de Nuevo León. Destacamos el trabajo que el FIC Monterrey ha desarrollado a lo largo de estos trece años como parte del gran entramado cultural y artístico del estado. El cine, como todas las disciplinas artísticas, abre puertas y provoca la unión entre creadores y sus públicos, así construimos día a día, una sociedad más creativa y reflexiva, capaz de establecer conceptos como la cultura y el arte en elementos de primera necesidad. Programas como el FIC Monterrey aportan a la política cultural del estado para lograr sus objetivos gracias a su relevancia en el ámbito cultural de Nuevo León. Este año celebramos la décima tercera edición, en la cual el Festival crece y se fortalece con la presencia de grandes figuras y creadores del cine mexicano. Reconocemos el trabajo de Dolores Heredia, aclamada actriz y Presidenta de la Academia Mexicana de Artes y Ciencias Cinematográficas, quien recibe el Cabrito de Cristal como Ícono del Cine Mexicano. Desde el Consejo para la Cultura y las Artes de Nuevo León manifestamos nuestra admiración y recono- cimiento al talento local: a todos aquellos directores, productores, actores y crew en general, que con tenacidad han retratado las historias del estado en sus películas. Nos enorgullece ver, además, a los jóvenes en formación, quienes través de la Muestra Estatal de Cine Estudiantil arrancan desde los primeros escalafones en su carrera profesional cinematográfica. Por otro lado, la formación de los cineastas y el fortalecimiento de la comunidad audiovisual a través del X Día de la Industria Cinematográfica o el II Encuentro Norestense de Mujeres en el Cine es de suma importancia para el desarrollo de las industrias creativas en el estado. Enhorabuena por la celebración del cine en Monterrey y por los creadores que traen sus historias a Nuevo León. 44 4513 Festival Internacional de Cine de Monterrey Mtro. Rogelio G. Garza Rivera Rector Dean Universidad Autónoma de Nuevo León Cinema has been a means to recognize ourselves: In its beginnings, it allowed us to know what we could achieve, to see where our creative mind could go; then, it was used to create challenges and technologies that keep surprising us. Ever since, film has been present in our society, sometimes as a bridge, other times as mirror. It has become a means of protest; it is a way to reach out to millions of people in the world and make them laugh, cry, get angry, feel… “Cinema moves” is the phrase that opens the new edition of the Monterrey International Film Festival, and it couldn’t be more accurate. Cinema moves our feelings and our mind. Only this art allows us to have a tied of emotions in 4, 90 or 120 minutes. We are lucky to have a festival in this city dedicated exclusively to this art and, to have the talent of those who believe in film and make it happen; those artists that move us with their work. We are convinced that the synergy with projects like FIC Monterrey allows us to create a platform for expression and dissemination. UANL, by means of its Culture Secretary, proudly collaborates with the Festival through different activities and as an official venue, this allows us to continue our work and our vision: culture to transcend and transform. Let us enjoy a week of images, stories and emotions. El séptimo arte ha sido un canal para reconocernos: en sus inicios, para saber qué podíamos lograr, hasta dónde llegaba nuestra mente creativa; después, para crear retos y tecnologías que nos permitieran seguir sorprendiéndonos. Desde entonces, el cine ha estado presente en nuestra sociedad, a veces como un puente y en ocasiones como un espejo. Se ha convertido también en una manera de denuncia; en una herramienta que llega a millones de personas de todo el mundo mediante la cual pueden reír, llorar, indignarse, sentir… “El cine mueve” es la frase que acompaña a la nueva edición del Festival Internacional de Cine de Monter- rey, más atinada no podría ser. El cine nos mueve los sentimientos y la mente. Sólo el séptimo arte nos permite una marea de emociones en cuatro, 90 o 120 minutos. Somos afortunados de tener en la ciudad un festival dedicado enteramente a esta manifestación y, desde luego, de tener entre nuestra comunidad universitaria y en la sociedad, el talento de aquellas personas que creen en el cine y lo hacen; que nos mueven con él. Estamos convencidos de que crear sinergia con proyectos como el FIC Monterrey nos permite generar una plataforma de expresión y difusión. La UANL, a través de la Secretaría de Extensión y Cultura, orgullosamente colabora con el Festival mediante diversas actividades y como sede de éstas, lo que nos permite continuar con nuestro trabajo y visión: la cultura para trascender y transformarnos. Disfrutemos de una semana de imágenes, de historias y de emociones. 46 4713 Festival Internacional de Cine de Monterrey Lic. Ramón Ramírez Director de Relaciones Públicas PR DIRECTOR Cinépolis Sala de Arte of Cinépolis is a permanent space to screen a unique and alternative film offer to satisfy the demand of an audience eager for other options. On our 22 Art Screens distributed all over the country, we aim to support the Mexican and international film industry with special spaces for showing different films.Inside these screening rooms we host around20 art film fests throughout the year, such is the case of FIC Monterrey, an event we have supported for its eighth year in a row. Just as in the last years, Cinépolis Las Américas Monterrey will be an official venue of the festival. In here there will be special activities that will give the perfect touch to such an important event: the student competition, the international competition, the Nuevo León Cinema Gala, the Open Screen function –short films made by kids and teens in vulnerable situations–, among others. It is vital for us to support art cinema and new filmmakers, not only with the screening of the films, but with the promotion and advertisement of events in which the main element is culture. Besides being a window for additional exposure and positioning of Mexican talent, FIC Monterrey is one of the best promoters for the development of our national film industry, which is why we are happy to be a part of such an important event. We wish them the biggest possible success in this 2017 edition, we are sure that just as in years past, this will be a memorable year. About Cinépolis Sala de Arte For more info visit www.cinepolis.com/saladearte Sala de Arte de Cinépolis es un espacio permanente para la exhibición de una oferta fílmica diferente y alternativa para satisfacer la demanda de un público ávido de otras opciones. A través de nuestras 22 Salas de Arte distribuidas en todo el país, buscamos apoyar a la industria del cine en México y el mundo con espacios especiales para la exhibición de películas distintas. Dentro de estas salas viven durante todo el año alrededor de 20 festivales de cine de arte. Tal es el caso del FIC Monterrey, que por octava ocasión es parte de los festivales a los que apoyamos. Al igual que en años anteriores, Cinépolis Las Américas Monterrey será sede oficial del festival. Aquí suceden actividades especiales que dan el toque perfecto a un evento tan importante como éste: la competencia estudiantil, la competencia internacional, la Gala de Cine de Nuevo León, la función de Pantalla abierta –corto- metrajes hechos por niños y adolescentes en situaciones vulnerables–, entre otros. Para nosotros es muy importante apoyar el cine de arte y a los nuevos realizadores, no sólo con la proyec- ción de películas, sino con la promoción y comunicación de eventos en los que el elemento principal es la cultura. Además de ser una ventana adicional de exposición y posicionamiento al talento mexicano, el FIC Monterrey es uno de los mayores promotores del desarrollo de la industria del cine nacional, por lo que nos alegra ser parte de este importante festival. Les deseamos el mayor de los éxitos en esta edición 2017, estamos seguros que al igual que en años anteriores, éste será un gran año. Acerca de Cinépolis Sala de Arte Para más información visita www.cinepolis.com/saladearte 48 4913 Festival Internacional de Cine de Monterrey Juan Manuel González Director Festival Internacional de Cine de Monterrey, A.C. For Benedict Anderson, the idea of a nation is that of an imagined community. Imagined, he says, because literature, and especially the press, allowed us to create a consciousness of all others that are our fellow nationals, despite the fact that we don’t know them and never will. The cinema, in the 20th and 21st centuries, has taken the place of the press in the era that Anderson studied, and in a very clear way, especially last century, helped define nations by their film produc- tion. The cinema of France, Bresson’s for example, allows the French people to identify as a people, as does the cinema of Mexico through the films of Fernando de Fuentes or Emilio Fernández. Today, Mexico’s cinema, and that of many filmmakers around the world, is adopting this same function, but not to nourish the idea of a national cinema, but the cinema of a global community. Though Anderson considers that an essential characteristic of nations is that they need not to be global, they always need other nations to define themselves, globalization and digital technologies have thrust us into a time where borders are so permeable that citizens have the possibility to think of themselves as a planetary community. One planet, millions of stories, has been the motto of the FIC Monterrey for many years. We firmly believe that human beings, wherever we may live, have similar basic experiences, but radically distinct stories that need to be told. The films selected for this year’s Festival reflect a cinema of Mexico, that speaks to the world, and a world cinema that speaks to Mexico. We must make this dialogue meaningful. In a time when everything is interrelated, storytelling can help us live together in a more collaborative, constructive and peaceful way, cinema can move us forward. Cinema can move our hearts, our souls, our actions, because understanding the other’s context allows us to find the similarities in our essential experiences. We hope that the 2017 Monterrey International Film Festival is an opportunity, born out of northern Mexico, of global conversations. Allow cinema to move you. Para Benedict Anderson, la idea de una nación es la de una comunidad imaginada. Imaginada porque, asegura, la literatura, y en especial la prensa, nos permitió crear una conciencia de todos aquellos que son nuestros con- nacionales, a pesar de que no los conocemos y jamás los conoceremos. El cine, en el siglo XX y XXI, ha tomado el papel de la prensa de la era que estudió Anderson y de manera muy clara, especialmente el siglo pasado, ayudó a definir a las naciones por su cine. El cine de Francia, de Bresson por ejemplo, permite a los franceses identificarse como un pueblo, como lo hace en México el de Fernando de Fuentes, o el de Emilio Fernández. Hoy, el cine de México y el cine de muchos cineastas a nivel mundial, está adoptando esta misma función, pero no para alimentar la idea de un cine de una nación, sino el cine de una comunidad global. Aunque Anderson considera que una característica esencial de las naciones es que necesitan no ser globales, necesitan que siempre haya otras naciones para definirse a sí mismas, la globalización y la tecnología digital nos han impulsado a un momento donde las fronteras se han vuelto tan permeables que los ciudadanos tienen la posibilidad de pensar en sí mismos como una comunidad planetaria. Un planeta, millones de historias, ha sido el lema del FIC Monterrey por muchos años. Creemos firmemente que los seres humanos, vivamos donde vivamos, tenemos experiencias similares básicas, pero historias radicalmente distintas que necesitan contarse. La selección de películas del FIC Monterrey refleja un cine de México que le habla al mundo, y un cine mundial que le habla a México. Este diálogo debemos hacerlo significativo. En una era donde todo está interrelacionado, contar historias nos puede ayudar a convivir de manera más colaborativa, constructiva y pacífica y movernos hacia adelante. El cine puede mover nuestros corazones, nuestra almas, nuestras acciones, porque la comprensión del contexto del otro nos permite encontrar la similitud de nuestras experiencias esencia- les. Que el FIC Monterrey 2017 sea una oportunidad, nacida en el norte de México, de conversaciones globales. Permite que te mueva el cine. 50 5113 Festival Internacional de Cine de Monterrey Ganadores 2016 2016 Winners Premios 2017 2017 Awards Competencia Internacional Mejor Largometraje Internacional de Animación Psiconautas, los niños olvidados de Alberto Vázquez y Pedro Rivero Mejor Largometraje Internacional Documental Exótica, erótica, etc. de Evangelia Kranioti Mejor Largometraje Internacional Ficción Amama de Asier Altuna Mejor Cortometraje Internacional Animación Manoman de Simon Cartwright Mejor Cortometraje Internacional Documental Amongst Us de Guido Hendrikx Mejor Cortometraje Internacional Ficción Butter Brioche de Christopher Kaufmann En el FIC Monterrey 2017 elJurado entregará el Cabrito de Plata en las siguientes categorías: Competencia Internacional Cortometraje internacional animado. Cortometraje internacional documental. Cortometraje internacional de ficción. Competencia Mexicana Largometraje mexicano documental. Largometraje mexicano de ficción. Cortometraje mexicano animado. Cortometraje mexicano documental. Cortometraje mexicano ficción. Largometraje de Nuevo León. Cortometraje de Nuevo León. Muestra Estatal de Cine Estudiantil – Mejor Cortometraje Y se entregarán los siguientes premios y estímulos: Premio del público al mejor Largometraje Internacional Por primera vez en el FIC Monterrey el público votará y elegirá la Mejor Película Internacional en competencia. Premios Filmorent El Mejor Largometraje y el Mejor Cortometraje de Nuevo León recibirán un premio con un valor de más de $20,000 MXN, que incluye un día de renta de equipo de producción: cámara, sonido y móvil de iluminación y tramoya. Premio MGA Sound El ganador de la Muestra Estatal de Cine Estudiantil recibirá un premio en especie con un valor de hasta $35,000 MXN por concepto de servicios de postproducción de sonido. Competencia Mexicana Mejor Largometraje Mexicano Ficción Almacenados de Jack Zagha Mejor Largometraje Mexicano Documental El hombre que vio demasiado de Trisha Ziff Mejor Largometraje de Nuevo León. El Salmón de Janett Juárez y Ricardo Martez Mejor Cortometraje Mexicano Ficción Domingo de Raúl López Echeverría Mejor Cortometraje Mexicano Documental 13500 Volts de Mónica Blumen Mejor Cortometraje Mexicano Animación Aeronautas de León Fernández Mejor Cortometraje de Nuevo León El problema de las estrellas binarias de Juan H. Villar Mejor Cortometraje de la Muestra Estatal de Cine Estudiantil (MECE) Feliz día de Rafael Cervantes Premio de Adquisición Digital de Cinema Uno Pequeño peatón imprudente de Enrique López Oropeza Premio Alebrije Distribución La caridad de Marcelino Islas Premio Jurado de la Audiencia Largometraje Internacional Amama de Asier Altuna Largometraje Mexicano Maquinaria Panamericana de Joaquín del Paso 52 5313 Festival Internacional de Cine de Monterrey En 2008 se institucionalizó la Competencia de Largo-metrajes de Nuevo León. A partir de ese año, el Museo del Vidrio se unió a la celebración del cine estatal entregando, en colaboración con el FIC Monterrey, la presea Rogelio A. González, que lleva el nombre de uno de los cineastas mexi- canos más reconocidos en la Época de Oro del cine mexicano. Entre sus obras más importantes están Un rincón cerca del cielo, Los tres García, No desearás la mujer de tu hijo, El mil amores, y Amorcito corazón. Su obra más emblemática es El esqueleto de la señora Morales, comedia negra considerada como una de las 10 mejores películas del cine mexicano. ¡Celebremos el cine de Nuevo León con uno de los grandes del cine nacional! In 2008 we institutionalized the Nuevo León Feature Film Competi- tion. From that year on, the Museo del Vidrio joined our celebration of state cinema, awarding, in collaboration with FIC Monterrey, the Rogelio A. González award, named after one of the most important filmmakers from the Golden Age of Mexican cinema. Amongst his most important films we find Un rincón cerca del cielo, Los tres García, No desearás la mujer de tu hijo, El mil amores, and Amorcito corazón; but his most emblematic work is El esqueleto de la señora Morales, a black comedy that is considered amongst the 10 best films of Mexican cinema. Let’s celebrate Nuevo León cinema, with one of the greatest filmmakers in Mexico! Presea Rogelio A. González Rogelio A. Gonzalez Award monterreyfilmfestival.com @ficmonterrey Jurado Jury 56 5713 Festival Internacional de Cine de Monterrey Jurado de Largometrajes Mexicanos en Competencia Mexican Feature Films in Competition Jury Jurado de Largometrajes Internacionales en Competencia International Feature Films in Competition Jury Amber Dawn es educadora y reconocida y premiada escritora de poesía, memoria y ficción, además ha sido facilitadora entre artistas, creadores y audiencias. Es directora artística en el Vancouver Queer Film Festival, y enseña Escritura Creativa en la University of British Columbia y en Douglas College. Es exponente en festivales, conferencias y universidades en Norteamérica. Amber Dawn is an educator, an award-winning writer of poetry, memoir, and fiction, and a facilitator of connections between artists, idea-makers and audiences. She is the Artistic Director at the Vancouver Queer Film Festival, and teaches Creative Writing at the University of British Columbia and Douglas College and is a speaker at festivals, conferences, and universities across North America. Michelle Fitzgerald es productora y ganadora de tres National Daytime Emmy Awards, además ha sido nominada a cinco Emmy Awards. Tiene 25+ años de experiencia en la industria del cine y la televisión.Tiene amplia experiencia en el desarrollo, programación, producción y distribución de contenidos audiovisuales. Actualmente es socia de Duke & Sterling, y produce y hace casting para varios proyectos de cine y televisión. Michelle Fitzgerald is a triple National Daytime Emmy Award winning and five time Emmy Award nominated Producer with over 25+ years of experience in the Film & Television industry. Michelle has extensive experience in all facets of development, programming, production, and distribution. Currently, she is partner with Duke & Sterling, as well as producing & casting various TV/Film projects. Desde 1993 Kees Brienen ha seleccionado películas para festivales, como el International Film Festival Rotterdam o poptempel Paradiso en Amsterdam. Actualmente selecciona filmes para First Appearance Competition del Interna- tional Documentary Film Festival Amsterdam. Su primer largometraje, Dead body welcome, se estrenó en FICUNAM y IFFR en 2013. Actualmente trabaja en su segundo largometraje, Autumn leaves. Since 1993 Kees Brienen has been selecting films for many festivals, like the International Film Festival Rotterdam or poptempel Paradiso in Amsterdam. Currently he selects the First Appearance Competition for IDFA (International Documentary Filmfestival Amsterdam). His first feature film ‘DEAD BODY WELCOME’ premiered at FICUNAM & IFFR 2013. He is now working on his second feature film ‘Autumn Leaves’. Amber Dawn Michelle Fitzgerald Kees Brienen Premio de la Audiencia al Mejor Largometraje Internacional Los públicos son la razón de ser del cine. Las ideas y las imágenes catalizan en su imaginación un diálogo con el creador cinematográfico que abre una ventana a su propia experiencia. Los públicos reconocen en el cine esos espacios de conversación donde en cada sala de cine se viven emociones, se sueñan alternativas, se idean mejores mundos. Pero el cine también es la razón de ser de los públicos. Y esta relación es la que hace posible que cada edición el FIC Monterrey celebre este lazo único. Este año, el público podrá votar directamente por el Mejor Largometraje Internacional. En cada función de las cinco películas en esta categoría, el público tendrá la oportunidad de dar su voto y elegir la que se llevará el Premio de la Audiencia a la Mejor Película Internacional. Te invitamos a ser partícipe de esta nueva dinámica. Audience Award to the Best International Feature Film Audiences are cinema’s raison d’être. Ideas and images catalyze a dialogue with the filmmaker, this opens up a window into their own experiences. Audiences recognize this spaces of dialogue, spaces where each theatre becomes a place to feel, dream alternatives and ideate better worlds. But cinema is also the audience’s raison d’être. This relationship is what makes it possible for FIC Monterrey to celebrate this unique bond. This year, our audience will vote directly to choose the Best International Feature Film. At each screening of the five films in this category, the audience will have the opportunity tocast their vote and pick the winner of the Audience Award for Best International Feature Film. We invite you to be an active part of this new dynamic. 58 5913 Festival Internacional de Cine de Monterrey Jurado de Cortometrajes en Competencia Short Films in Competition Jury Jurado de la Muestra Estatal De Cine Estudiantil (MECE) Student Short Film Showcase Jury Egresada del CUEC-UNAM, es productora de una decena de largometrajes y numerosos cortometrajes. Entre su filmografía destacan Párpados azules y Sueño en otro idioma, de Ernesto Contreras, premio del público en el Festival de Sundance; Un mundo secreto de Gabriel Mariño. Entre los cortometrajes más destacados se encuentran El milagro y Ondas hertzianas, de E. Contreras y La carta de Ángeles Cruz. Trabaja paralelamente como diseñadora de producción de cine y publicidad. Studied at CUEC-UNAM, she is a producer of over ten feature films and countless short films. Amongst her most important feature work are: Párpados azules and Sueño en otro idioma (Audience Award at Sundance), by Ernesto Contreras; Un mundo secreto by Gabriel Mariño. Amongst her most important short films are: El milagro and Ondas hertzianas, by E. Contreras, as well as La carta by Ángeles Cruz. She is also production designer for film and advertising Actriz, productora y directora, Helena se graduó como Productora Ejecutiva de EICTV en Cuba, ahí dirigió su primer documental, Special period. Estudió actuación en NY y LA, ciudades, junto con São Paulo, donde también trabajó como actriz. Actualmente vive en Lisboa donde trabaja como intérprete en series de televisión, cine y teatro. Recientemente obtuvo el premio internacional a mejor actuación en Marruecos. Actress, producer and director, Helena is a graduate from EICTV in Cuba, as Executive Producer. There, she directed her first documentary, Special period. She studied acting in NY and LA where she also worked as an actress, as well as in São Paulo. She now lives in Lisbon, where she works as a TV series, cinema and theatre actress. Helena recently won the international award for Best Actress in Morocco. Autodidacta en la industria de la producción cinematográfica, su cortometraje Retrato de un ciclo ha obtenido menciones honoríficas en el Festival Interna- cional de Monterrey y en el Festival de Cine Mexicano Contemporáneo en Orlando. Su casa productora White Crimson Films ha realizado documentales musicales, turísticos, deportivos, podcasts y programaciones en vivo. Self-taught man in the film industry, his short film Retrato de un ciclo has won special mentions in the Monterrey International Film Festival and in the Festival of Contemporary Mexican Cinema in Orlando. His production company, White Crimson Films, makes musical, sports and tourism documentaries, as well as podcasts and live streamings. Samara Ibrahim estudió Mercadotecnia y Guión de Cine. Su carrera se divide entre España y México en donde escribe, produce y coordina mesas de desar- rollo de guiones. Es coescritora de Sabrás qué hacer conmigo; en 2016 terminó el guión de Vicio que será producida por Ramiro Ruiz, y Palabra de honor que será filmada en 2018. Actualmente es socia en una agencia de contenidos. Samara Ibrahim studied Marketing and Screenwriting. Her career is divided between Spain and Mexico, where she writes, produces and coordinates writer’s tables. She is a co-author of Sabrás qué hacer conmigo; in 2016 she finished the script for Vicio, a movie that will be produced by Ramiro Ruiz, and Palabra de honor that will start filming in 2018. She is currently partner in a content agency. Juan H. Villar estudió Lenguajes Audiovisuales en la UANL. Ha sido acreedor de la beca PROMOCINE 2013 para la producción de su primer cortometraje, Acá en la luna soy invisible. Un año después obtiene el premio a para la producción de los estados otorgada por el IMCINE, con este apoyo realiza el cortometraje El prob- lema de las estrellas binarias, cortometraje ganador en el FIC Monterrey en 2016. . Juan H. Villar has a BA in Audiovisual Languages by UANL. In 2013 he won the PRO- MOCINE grant to produce his first short film, Acá en la luna soy invisible. A year later he won IMCINE’s award for the states to produce El problema de las estrellas binarias, a short film that won in the FIC Monterrey in 2016. Érika Ávila Helena Canhoto René U. Villarreal empezó a hacer cine a los 17 años por culpa de Teorema de Passolini. Su carrera profesional en la industria cinematográfica lo ha llevado a trabajar en diversas producciones en todo el mundo. Ha dirigido dos largometrajes, Cumbia Callera, mejor película en el Festival Internacional de Cine de Moscú y Jhoyero, recién estrenada en salas. Ha dirigido doce cortometrajes. René U. Villarreal started his career at 17 years-old thanks to Theorem by Passolini. His professional career in the cinematographic industry has led him to work in different productions around the world. He has directed two feature films, Cumbia Callera, Best Movie at Moscow International Film Festival, and Jhoyero, that recently premiered in commercial theatres. He has directed twelve short films. René U. Villarreal Evaristo Madero Samara Ibrahim Juan H. Villar 60 6113 Festival Internacional de Cine de Monterrey Adriana Márquez Córdova Alba Melina Mortera García Alejandra de León Méndez Alix Nafatte Alondra Ponce América Magaly Mugo Pérez Ana Cristina Ondarza Hernández Antonio Alexis Moreno Dimas Baldemar Mendoza Hernández Ben Ingoldsby Carlos Emiliano Garza Zamarrón César Alejandro Lopez Dalia Leos Daniel Alejandro de la Garza López Daniel Alejandro Martínez Méndez David Fernando Durán Sánchez Deborah Marlene Aguilar Pérez Diana Bosques de la Rosa Diana Guadalupe Badillo García Diana Lizeth Alvarado Espino Didier Barbier González Erick Moisés González Coronado Esmeralda Nolasco Zertuche Fernanda Villarreal Francisco Aragón García Francisco Héctor Valdez Morales Ilse Zarazúa Flores Jessamyn Nazario Jesús Ozmar Olivares Hernández Jimena Torres Granell Jorge Rafael Olivares Rojas José Eduardo Martínez Domínguez Karina Lizbeth Córdova Vara Kevin Carrizales Kevin Guillen Garza Luis Fernando Flores Gonzalez Luis Ricardo Vargas Garces Malú Colorín Marlene Tadea Mata Ruiz María de los Ángeles Herrera Bernardino Maria de Lourdes Rodriguez Moreno Voluntarios Volunteers María Luisa Hernández Carrizales Marianne Horabuena Castillo Martha Gabriela Vela Bañuelos Martín Viesca Contreras Melissa Alejandra Medina Vargas Montserrat García Pérez Nina Acuña Pablo Rodríguez Pamela Itzel Gamboa Esparza Patricia Anahí Guerrero Amador Paulina Miramontes Soto Paulina Sanchez Hernandez Pedro Axell Brenis Chávez Raymundo Esparza Cantú Reynaldo Gonzalez Rod Alexandro Hernandez Galvan Rosangela Rodríguez Rubí Magnolia Rodríguez Coronado Samantha Berenice Briseño Rodriguez Sandra Márquez García Sara Valeria Vega Vallejo Scarlett Cañamar Valeria Hernández Nos complace inaugurar el FIC Monterrey 2017 con una de las películas más esperadas en México: El seductor de Sofía Coppola. Y para el cierre, contamos con un filme mexicano que refleja la visión de siete directores: La habitación. Esperamos que las disfruten. It is our pleasure to open the 2017 FIC Monterrey with one of the most expected films in Mexico: The beguiled, by Sofia Coppola. For our last movie this year, we have a Mexican film that reflects the vision of seven direc- tors: Tales of Mexico. We hope you enjoy them both. Gala 64 6513 Festival Internacional de Cine de Monterrey Premier en MéxicoJueves 24 de agosto Gran Sala Teatro de la Ciudad de Monterrey 20:00 hrs. Ficción / Full HD / 93 min. / EE.UU. / Color / 2017 The beguiled El seductor Dirección: Sofia Coppola Producción: Sofia Coppola, Youree Henley, Roman Coppola, Robert Ortiz, Fred Ross, Anne Ross Reparto: Colin Farrell, Nicole Kidman, Kirsten Dunst, Elle Fanning, Emma Howard, Oona Laurence, Angourie Rice,Addison Riecke Guión: Sofia Coppola, Thomas Cullinan, Albert Maltz, Irene Kamp Cinefotografía: Philippe Le Sourd Edición: Sarah Flack Premios y festivales: Festival de Cannes, 2017; Munich International Film Festival, 2017; Moscow International Film Festival, 2017. Contacto: paulina@inkpr.com.mx Gala La historia se desarrolla durante la Guerra Civil estadounidense, en un internado sureño para señoritas. Las jóvenes encuentran a un soldado enemigo herido. Mientras le proveen refugio y atienden sus heridas, la casa es invadida por tensión sexual, rivalidades peligrosas y tabúes que se rompen en un giro inesperado de los acontecimientos. The story unfolds during the Civil War, at a Southern girls’ boarding school. Its sheltered young women take in an injured enemy soldier. As they provide refuge and tend to his wounds, the house is taken over with sexual tension and dangerous rivalries, and taboos are broken in an unexpected turn of events. Cortesía de 66 6713 Festival Internacional de Cine de Monterrey Premier en Nuevo LeónMiércoles 30 de agosto Teatro del Centro de las Artes 20:00 hrs. Ficción / Full HD / 120 min. / México - Polonia / Color / 2016 La habitación Tales of Mexico Dirección: Carlos Carrera, Daniel Giménez Cacho, Carlos Bolado, Ernesto Contreras, Alfonso Pineda-Ulloa, Alejandro Valle, Iván Ávila, Natalia Beristáin Producción: Edher Campos, Luis Salinas, Marta Lewandowska, Marta Habior Reparto: Irène Jacob, Kaori Momoi, Kristyan Ferrer, Sofía Espinosa, Noé Hernández, Mauricio García Lozano, Paulette Hernández, Dagoberto Gama, Alisarine Ducolomb Guión: María Diego Hernández Cinefotografía: Guillermo Granillo, Bogumil Godfrejów Edición: Óscar Figueroa Premios y festivales: Festival Internacional de Cine de Varsovia, 2016; Mejor Película, Mejor Música Original, Mejor Fotografía – Festival Internacional de Cine de Richmond, 2017. Contacto: edher@macheteproducciones.com Gala La habitación es un testigo silencioso del inesperado destino de sus residentes. Un espacio donde las pasiones humanas se confrontan. Ocho historias que viajan en la memoria del tiempo planteando una metáfora sobre la transformación de México a lo largo de sus últimos cien años. The room is a silent witness of the unexpected destiny of its residents. A space where human passions are confronted. Eight stories that travel through the memory of time posing a metaphor about Mexico’s transformation in the last one-hundred years. © R a m ó n R u iz S a m p a io / M a c h e te Homenaje Tribute Esta edición el FIC Monterrey rinde homenaje a una gran actriz, productora y activista que ha in- spirado el trabajo de mujeres y hombres, no sólo con sus personajes en la pantalla grande, sino con su trabajo en la industria cinematográfica: Dolores Heredia. This edition, FIC Monterrey honors a great actress, producer and activist that has inspired women and men, not only with her characters on the silver screen, but with her work in the film industry: Dolores Heredia. 70 7113 Festival Internacional de Cine de Monterrey Homenaje Mexicano a la Trayectoria Artística Mexican Career Achievement Tribute Dolores Heredia M a ri a n a Y a z b e k Nacida en La Paz, Baja California Sur, Dolores Heredia es hoy en día una actriz, productora y activista reconocida y respetada en México. Comenzó su carrera en el Centro Universitario de Teatro de la UNAM, con el grupo El Fauno. Participa en Antígona de Sófocles, dirigida por Armando García y presentada en el Núcleo de Estudios Teatrales y en el Centro Internazionale di Studi Audiovisuali de Suiza. En 1990 se integra al Centro de Experimentación Teatral del INBA, con Máquinas de coser, de Luis de Tavira. En 1991 forma parte de la Compañía Nacional de Teatro con El viaje de los cantores, que tuvo temporada en México y España. En Madrid actúa en Lope de Aguirre, traidor, obra dirigida por José Luis Gómez, que viajó a España, Colombia y Venezuela. Entre 1994 y 2004 se une al Teatro Sunil fundado por Daniele Finzi Pasca, a quien Dolores asiste en la dirección de la primera versión de 1337 Déjeuner sur l’herbe y Patria. En 1994 actúa y produce la obra de teatro ¡Ay Carmela!, de José Sanchis Sinisterra y dirigida por Otto Minera. En 1996 participa en un proyecto en Etiopía para la integración de niños huérfanos de la guerra a través del teatro. Inspirada en este proyecto dirige el espectáculo infantil Storie per vincere la Notte (1997) y continúa su colaboración con Finzi Pasca: 1337, Visitatio, Te amo y Aitestás; por ésta última obtiene en 1998 el Premio Sekisano como mejor espectáculo extranjero en México. Como productora funda Poramor Producciones y colabora como asesora artística en el espectáculo Corteo, que fue creado y dirigido por Finzi Pasca. En 2015 produce en México la gira de La Veritá, que combina teatro, danza, música y circo, y está inspirado en el telón de Salvador Dalí con su versión de Tristán e Isolda. En el cine se inició con el cortometraje La otra orilla (1989), de Antonio Diego Hernández. En 1993 participa como actriz en Desiertos mares, En el aire, y Dos crímenes, ésta última la distingue como Mejor Actriz en el Festival de Cine de Cartagena de Indias, Colombia, y también le valió la nominación a mejor actriz de reparto por la Academia Mexicana de Artes y Ciencias Cinematográficas. Internacionalmente, participa en la película La hija del Puma (1994), de Asa Faringer y Hulf Hultberg, coproducida entre Suecia, México y Dinamarca. En 1999 se estrenó la película Santitos, ganadora del premio como Mejor Film Latinoamericano en el Festival de Sundance y Mejor Film en el Festival Latino de Los Ángeles. Por su interpretación obtiene el Premio como Mejor Actriz en el Festival Internacional de Cine de Amiens, Francia y en el 40 Festival Internacional de Cine y TV de Cartagena, Colombia. Se suman los filmes Ciudades oscuras, de Fernando Sariñana; El cobrador, de Paul Leduc; La cabeza de Juan Pérez, de Emilio Portes; Vantage Point, de Peter Travis; Fuera del cielo, de Javier Patrón; Rudo y cursi, de Carlos Cuarón; Enemigos íntimos, de Fernando Sariñana; A better life, de Chris Weitz y Días de gracia, de Everardo Gout. Participa en Get the gringo, dirigida por Adrián Grunberg, compartiendo roles estelares con Mel Gibson. Hizo presencia en la Berlinale con su filme Two men in town, dirigida por Rachid Bouchareb y protagonizada por Forest Whitaker. En 2014 la AMACC la nomina como mejor actriz por su trabajo en Huérfanos. A la fecha cuenta con más de 40 largometrajes. En televisión protagoniza para HBO Latino: Capadocia (I, II y III temporada), proyecto que le ha valido varias nominaciones a premios internacionales. Por su reconocida experiencia ha sido invitada como jurado en diversos festivales internacionales de cine: el de Gramado en Brasil, el de Guadalajara (FICG), el de Guanajuato (GIFF) y el de San Cristóbal de las Casas (FIC), así como el Festival de Cine y Medio Ambiente Cinema Planeta. A partir de 2015, asume la representación en México de la Compañía Finzi Pasca. En octubre de ese mismo año es electa Presidenta de la Academia Mexicana de Artes Ciencias Cinematográficas. 72 7313 Festival Internacional de Cine de Monterrey Born in La Paz, Baja California Sur, Dolores Heredia is nowadays a recognized and respected actress, producer and activist from Mexico. She began her career at the University Theater Center of UNAM, with the group El Fauno. She par- ticipated in Sophocles’ Antigone directed by Armando García and presented at the Núcleo de Estudios Teatrales and in the Centro Internazionale di Studi Audiovisuali, in Switzerland. In 1990 she becomes a member of the Theater Experimentation Center of INBA, with Sewing machines directed by Luis de Tavira. In 1991 she starts with the Na- tional Theater Company performing in The journey of the singers, which had a season in Mexico and Spain. In Madrid she acted in Lope de Aguirre, traidor, directedby José Luis Gómez, which traveled to Spain, Colombia and Venezuela. Between 1994 and 2004 she joined the Sunil Theater founded by Daniele Finzi Pasca, whom Dolores as- sisted in the direction of the first version of 1337 Déjeuner sur l’herbe and Patria. In 1994, she acted and produced the play ¡Ay Carmela!, by José Sanchis Sinisterra, and directed by Otto Minera. In 1996, she participated in a project in Ethio- pia where theater was used as a way to integrate children orphaned by war. Inspired by this project, she directed the children’s show Storie per vincere la Notte (1997) and she continued her collaboration with Finzi Pasca: 1337, Visitatio, Te amo and Aitestás; for this last movie she obtained, in 1998, the Sekisano Prize for best foreign show in Mexico. As a founder of Poramor Producciones, she collaborated as an artistic consultant in the show Corteo, which was created and directed by Finzi Pasca. In 2015 she produced the tour in Mexico of La Veritá, which combines theater, dance, music and circus, inspired by Salvador Dalí’s interpretation of Tristan and Isolde. She began her career in cinema with the short film La otra orilla (1989), by Antonio Diego Hernández. In 1993 she acted in Desiertos mares, En el aire, and Dos crímenes, which distinguished her as Best Actress in the Cartagena de Indias Film Festival, in Colombia; this film also earned her the nomination for best supporting actress by the Mexican Academy of Cinematographic Arts and Sciences. Internationally, she participated in La hija del Puma (1994), by Asa Faringer and Hulf Hultberg, a film co-produced between Sweden, Mexico and Denmark. The film Santitos was released in 1999 and won as Best Latin American Film at the Sundance Film Festival and Best Film at the Los Angeles Latino Film Festival. For her performance, she won the Best Actress Award at the International Film Festival of Amiens, France and at the 40th International Film and TV Festival of Cartagena, Co- lombia. Other films by Dolores Heredia are Ciudades oscuras, by Fernando Sariñana; El cobrador by Paul Leduc; La cabeza de Juan Pérez, by Emilio Portes; Vantage point by Peter Travis; Fuera del cielo, by Javier Patrón; Rudo y cursi, directed by Carlos Cuarón; Enemigos íntimos, by Fernando Sariñana; A better life by Chris Weitz and Días de gracia by Everardo Gout. She participated in Get the gringo, by Adrián Grunberg, where she shared the main role with Mel Gibson. She participated at the Berlinale with her film Two men in town, starring Forest Whitaker and directed by Rachid Bouchareb. In 2014 the AMACC nominated her as best actress for her work in Huérfanos. To date she has more than 40 feature films. In television she starred in Capadocia by HBO Latino (seasons I, II and III), a project that has earned her several international nominations. Due to her experience, she has been invited as a jury at several international film festivals: Gramado in Brazil, Guadalajara (FICG), Guanajuato (GIFF) and San Cristóbal de las Casas (FIC), as well as the Festival of Cinema and Environment Cinema Planeta. In 2015, she became the representative of the Finzi Pasca Company in Mexico. In October of this same year she is elected President of the Mexican Academy of Cinematographic Arts and Sciences. M a ri a n a Y a z b e k 74 7513 Festival Internacional de Cine de Monterrey Lunes 28 de agosto Aula Magna “Fray Servando Teresa de Mier” Colegio Civil Centro Cultural Universitario 20:00 hrs. Ficción / Full HD / 110 min. / México - Francia - España - EE.UU. - Canadá / Color / 1999 Santitos Little saints Dirección: Alejandro Springall Producción: Alejandro Springall, Claudia Florescano, José Pinto, Maite Argüelles, John Sayles, Tenoch Ochoa Reparto: Dolores Heredia, Fernando Torre Lapham, Ana Bertha Espín, Demián Bichir, Regina Orozco, Roberto Cobo Guión: María Amparo Escandón Cinefotografía: Xavier Pérez Grobert Edición: Carol Dysinger Premios y festivales: Mejor Actriz, Dolores Heredia – Festival Internacional de Cine de Cartagena; Mejor Película Latino- americana – Festival de Cine de Sundance; Mejor Director – Festival Internacional de Cine en Guadalajara. La muerte de su hija ha sumido a Esperanza en una profunda depresión. Devota de un ejército de santitos, la mujer no se resigna a perder la fe. Una noche, desde el cristal sucio del horno de su estufa, le dan una señal: su hija no ha muerto pero es posible que esté en peligro. Armada de valor, Esperanza emprende una travesía que la llevará a los más recónditos agujeros de Tijuana y Los Ángeles. Ever since her daughter died Esperanza is depressed. Devout of an army of little saints, the woman doesn’t lose her faith. One night, from the dirty oven in her stove, she gets a sign: her daughter is alive, but she might be in danger. Armed with courage, Esperanza starts a journey that will take her through remote hell holes in Tijuana and LA. Homenaje Mexicano a la Trayectoria Artística Mexican Career Achievement Tribute Competencia Internacional Largometrajes Internacionales en Competencia Por primera vez, la selección de largometrajes internacionales competirá por un premio del público. Cinco películas conforman la competencia: un documental, tres ficciones y una animación que nos tiene orgullosos de presentar largometrajes animados con temática adulta. International Feature Films in Competition For the first time, our selection of international feature films will compete for an audience award. Five films are in competition: a documentary, three narrative films and an animation that makes us proud of presenting animated feature films for adults. International Competition 78 7913 Festival Internacional de Cine de Monterrey Premier en MéxicoDomingo 27 de agosto Cinépolis Garza Sada, Sala 6 / 21:30 hrs. Miércoles 30 de agosto Cinépolis Garza Sada, Sala 6 / 16:30 hrs. Ficción / Full HD / 86 min. / Grecia - Reino Unido - Alemania / Color / 2016 Amerika square Plateia Amerikis Plaza Amerika Dirección: Yannis Sakaridis Producción: Nikkos J. Frangos, George T. Lemos, Yannis Sakaridis, Venia Vergou Reparto: Themis Bazaka, Ksenia Dania, Nikkos J. Frangos, Vassilis Koukalani, Kostas Kourtidis, Errikos Litsis, Alexandros Logothetis, Makis Papadimitriou Guión: Vangelis Mourikis, Yannis Sakaridis, Yannis Tsirbas Cinefotografía: Jan Vogel Edición: Yannis Sakaridis Premios y festivales: Busan International Film Festival, 2016; Thessaloniki International Film Festival, 2016; Istanbul Film Festival, 2017. Contacto: spanoupa@yahoo.de Largometrajes Internacionales en Competencia International Feature Films in Competition Billy, un tatuador, y Nakos, un hombre desempleado, son mejores amigos. Viejo, soltero y racista, Nakos está obsesionado con la mentalidad de víctima y echa pestes sobre la reciente oleada de migrantes en Grecia. Por el contrario, Billy está a favor de que lleguen extranjeros al país. Ambos se conocen en la plaza América en Atenas, gracias a un refugiado sirio llamado Tarek. Tattoo artist Billy and unemployed Nakos are best friends from Athens. Old, single and racist, Nakos is obsessed with the victim mentality, and he rages at Greece’s increasing immigrant numbers. Billy, however, is in favor of foreigners coming. They meet in Amerika Square in Athens because of Syrian refugee Tarek. 80 8113 Festival Internacional de Cine de Monterrey Premier en MéxicoLunes 28 de agosto Cinépolis Garza Sada, Sala 6 / 21:30 hrs. Jueves 31 de agosto Cinépolis Garza Sada, Sala 6 / 17:00 hrs. Ficción / Full HD / 88 min. / Costa Rica / Color / 2016 Atrás hay relámpagos Lightning falls behind Dirección: Julián Hernández Cordon Producción: Adriana Álvarez, Natalia Arias, Julio Hernández, Amaya Izquierdo, Nicolás Wong Reparto: Adriana Álvarez, Natalia Arias, Álvaro Marenco, Francisco Matamoros, Gato Ortiz, Lou Uba Guión: Julio Hernández Cinefotografía: Nicolás Wong Edición: Lenz Claure, Mauricio Lenz Premios yfestivales: International Film Festival Rotterdam, 2017; Buenos Aires International Festival of Independent Cinema, 2017; Munich International Film Festival, 2017. Contacto: adriana.aodio@gmail.com Largometrajes Internacionales en Competencia International Feature Films in Competition Dos mejores amigos se divierten en sus bicis en San José. Cuando recogen un viejo auto del lote de un amigo de de la familia se llevan una sorpresa desagradable. Sin embargo, como cualquier adolescente, enfrentan la situación divirtiéndose con sus amigos. Two best friends are having fun riding their bikes in San Jose. When they pick out an old car from one of the friends family lot they are in for a nasty surprise. However, as adolescents do, they deal with the situation by having more fun with their friends. 82 8313 Festival Internacional de Cine de Monterrey Premier en MéxicoViernes 25 de agosto Cinépolis Garza Sada, Sala 6 / 20:45 hrs. Miércoles 30 de agosto Cinépolis Garza Sada, Sala 6 / 18:30 hrs. Ficción / Full HD / 100 min. / EE.UU. / Color / 2017 Brigsby Bear Dirección: Dave McCary Producción: Will Allegra, Al Di, Phil Lord, Christopher Miller, Mark Roberts, Billy Rosenberg, Andy Samberg, Akiva Schaffer, Jorma Taccone Reparto: Mark Hamill, Claire Danes, Kyle Mooney, Greg Kinnear, Andy Samberg, Michaela Watkins, Jorge Lendeborg Jr. Guión: Kevin Costello, Kyle Mooney Cinefotografía: Christian Sprenger Edición: Jacob Craycroft Premios y festivales: Semana de la Crítica – Festival de Cannes, 2017; Sundance Film Festival, 2017; Sydney Film Festival, 2017. Largometrajes Internacionales en Competencia International Feature Films in Competition Las aventuras del oso Brigsby es un show de televisión producido para una persona: James. Cuando el show termina abruptamente, la vida de James cambia para siempre. Se propone terminar la historia él mismo y debe aprender a lidiar con la realidad de un nuevo mundo del que no sabe nada. Brigsby Bear Adventures is a children’s TV show produced for an audience of one: James. When the show abruptly ends, James’s life changes forever. He sets out to finish the story himself and must learn to cope with the realities of a new world that he knows nothing about. 84 8513 Festival Internacional de Cine de Monterrey Premier en AméricaSábado 26 de agosto Cinépolis Garza Sada, Sala 6 / 21:30 hrs. Miércoles 30 de agosto Cinépolis Garza Sada, Sala 6 / 21:30 hrs. Animación / Full HD / 77 min. / China / Color / 2017 Have a nice day Hao ji le Que tengas un buen día Dirección: Liu Jian Producción: Yang Cheng, Liu Jian, Lynne Wang Guión: Liu Jian Cinefotografía: Lin Shan Edición: Minbing Xiaoliu Premios y festivales: Berlinale 2017. Largometrajes Internacionales en Competencia International Feature Films in Competition La lluvia está a punto de caer en una pequeña ciudad al sur de China. En un intento desesperado por encontrar dinero para salvar la cirugía plástica de su prometida, Xiao Zhang, un chofer, roba a su jefe un millón de yuanes. Las noticias del robo llegan rápido a la ciudad y, en el curso de la noche, todos están buscando el dinero y a Xiao Zhang. A hard rain is about to fall on a small town in Southern China. In a desperate attempt to find money to save his fiancée’s failed plastic surgery, Xiao Zhang, a mere driver, steals a bag containing 1 million yuan from his boss. News of the robbery spread fast within the town and, over the course of one night, everyone starts looking for Xiao Zhang and his money. 86 8713 Festival Internacional de Cine de Monterrey Premier en MéxicoMartes 29 de agosto Cinépolis Garza Sada, Sala 6 / 21:30 hrs. Jueves 31 de agosto Cinépolis Garza Sada, Sala 6 / 19:30 hrs. Documental / Full HD / 100 min. / Canadá - Chile / Color / 2016 Resurrecting Hassan Resucitando a Hassan Dirección: Carlo Guillermo Proto Producción: Roxanne Sayegh, Pablo Villegas, María Paz González, Carlo Guillermo Proto Guión: Carlo Guillermo Proto Cinefotografía: Carlo Guillermo Proto Edición: Lorenzo Mora, Carlo Guillermo Proto Premios y festivales: Premio Especial del Jurado Canadian Feature Documentary, Hot Docs, 2017; International Documentary Film Festival Amsterdam, 2017; Festival Internacional de Cine de Cartagena de Indias, 2017. Contacto: leeya@cinephil.com Largometrajes Internacionales en Competencia International Feature Films in Competition Ciegos de nacimiento, Denis, Peggy y su hija Lauviah, sufren por la trágica muerte de Hassan –su segundo hijo quien nació con la vista intacta– y buscan su redención. Convencidos de que su hijo volverá a su lado, esta tenaz familia busca trascender su sufrimiento para encontrar la paz. Blind from birth, Denis, Peggy and their daughter Lauviah, are haunted by the tragic death of Hassan –the family’s second seeing child– and painfully seek redemption. Convinced that their son will soon be back by their sides, this tenacious family of three seeks to transcend their suffering in order to attain peace. Cortometrajes Internacionales en Competencia Este año son cinco programas de cortometrajes los que conforman la selección, provenientes de veintiún países. Se han organizado por invisibles hilos conductores que nos llevan a las siguientes secciones: Amenaza latente, Asuntos de familia, Esperanza mon amour, Latidos expuestos y Re- lámpagos en movimiento. International Short Films in Competition This year we have five short film programs, with films from twenty one countries. We organized them in com- mon threads in the following sections: Fears within, Lost desperate souls, Hope among us, Exposed beats, Lightnings in motion. 90 9113 Festival Internacional de Cine de Monterrey Premier en Nuevo León Premier en México Sábado 26 de agosto Cineteca Nuevo León, Sala 2 / 21:30 hrs. Martes 29 de agosto Cineteca Nuevo León, Sala 2 / 17:00 hrs. Miércoles 30 de agosto Cineteca Nuevo León, Sala 2 / 19:00 hrs. Sábado 26 de agosto Cineteca Nuevo León, Sala 2 / 17:00 hrs. Martes 29 de agosto Cineteca Nuevo León, Sala 2 / 19:30 hrs. Miércoles 30 de agosto Cineteca Nuevo León, Sala 2 / 21:30 hrs. Animación / HD / 11 min. / Alemania - EE.UU. - Belarús / Color / 2016 Animación / HD / 6 min. / España / Color / 2017 And the moon stands still Y la luna se queda quieta Dead horses Cavalls morts Caballos muertos Dirección: Yulia Ruditskaya Producción: David Lindner Leporda Guión: Yulia Ruditskaya, Helen Simon, David Lindner Leporda Cinefotografía: Yulia Ruditskaya Edición: Yulia Ruditskaya Premios y festivales: Premio al Mejor Diseño – 48th ASIFA East Animation Festival, 2017; River Film Festival, 2017. Contacto: me@yuliaruditskaya.com Dirección: Marc Riba, Anna Solanas Producción: Marc Riba, Anna Solanas Guión: Marc Riba, Anna Solanas Cinefotografía: Anna Molins Edición: Sergi Martí, Nuria Riba, Claudi Sorribas Premios y festivales: Valladolid Film Festival, 2016; Krakow Film Festival, 2017. Contacto: shortcat@catalanfilms.cat Cortometrajes Internacionales en Competencia: Animación International Short Films in Competition: Animation La presencia de la luna afecta a todos aquellos bajo su brillo. El filme explora el ciclo lunar y las energías que se invocan en su resplandor. Basado en los motivos del cuento de hadas The Witcher de Aleksey Tolstoy. The presence of the moon affects everyone under its glow. The film explores the lunar cycle and the energies invoked by its radiance. Based on the motifs from the fairy tale The Witcher by Aleksey Tolstoy. Durante la guerra, en un lugar aislado y desconocido, un niño es obligado a huir. En el camino ve cadáveres de caballos por todos lados. Sólo caballos muertos. ¿Por qué? ¿Por qué los caballos se han suicidado? During a war, in an isolated and unknown place, a child is forced to flee. On his way, he sees horse corpses everywhere. Only dead horses. Why? Why have horses decided to kill themselves? 92 9313 Festival Internacional de Cine de Monterrey Premier en México Premier en MéxicoLunes 28 de agosto Cineteca Nuevo León, Sala 2 / 17:00 hrs. Martes 29 de agosto Cineteca Nuevo León, Sala 2 / 21:30 hrs. Jueves 31 de agosto Cineteca Nuevo León, Sala 2 / 19:30 hrs. Lunes 28 de agosto Cineteca Nuevo León, Sala 2 / 19:30 hrs. Miércoles 30 de agosto Cineteca Nuevo León, Sala 1 / 21:00 hrs. Jueves 31 de agosto Cineteca Nuevo León, Sala 1 / 16:30 hrs. Animación / HD / 14 min. / España / Color / 2016 Animación / HD / 5 min. / Italia / Color / 2017 Down by love Framed Inculpado Dirección: José Corral Producción: José Corral, Nicolás Benac Guión: José Corral Cinefotografía: José Corral Edición: José Corral Premios y festivales: Mejor Corto Europeo – Festival de Cine Solidario de Guadalajara; Mención Especial del Jurado – Festival Internacional de Corto de Animación La Tribu. Contacto: distribucion@promofest.org Dirección: Marco Jemolo Producción: Nicoletta Cataldo, Grey Ladder, Eleonora Diana, Marco Jemolo Guión: Marco Jemolo, Paola Savinelli Cinefotografía: Umberto Costamagna Edición: Marco Jemolo Premios y festivales: Future Film Festival, 2017; Valletta Film Festival, 2017. Contacto: lightsonteam@gmail.com Cortometrajes Internacionales en Competencia: Animación International Short Films in Competition: Animation Martín es un hombre sin escrúpulos a quien nunca le ha importado nadie, más que él mismo. Hasta que conoce a Irina, una chica rusa. Martin is an unscrupulous man who has never cared about anyone but himself. Until he meets Irina, a Russian girl. Inculpado es un corto animado noir, que explora el rol del individuo en la sociedad. En una estación de policía anónima, F.K. le pide ayuda a la Ley, en un intento de reportar los abusos que ha vivido: su nacimiento, su for- mación, su trabajo forzado. Se quedará atrapado en una pesadilla interminable. Framed is a noir animated short film that explores the role of the individual in society. In an anonymous police station, F.K. asks the Law for help in an attempt to report the abuses he has been through: his birth, his formation, his forced labor. He will end up stuck in an endless nightmare. 94 9513 Festival Internacional de Cine de Monterrey Premier en América Premier en América Lunes 28 de agosto Cineteca Nuevo León, Sala 2 / 19:30 hrs. Miércoles 30 de agosto Cineteca Nuevo León, Sala 1 / 21:00 hrs. Jueves 31 de agosto Cineteca Nuevo León, Sala 1 / 16:30 hrs. Lunes 28 de agosto Cineteca Nuevo León, Sala 2 / 21:30 hrs. Miércoles 30 de agosto Cineteca Nuevo León, Sala 1 / 16:30 hrs. Jueves 31 de agosto Cineteca Nuevo León, Sala 1 / 18:30 hrs. Animación / HD / 5 min. / Polonia / Color / 2016 Animación / HD / 8 min. / India / Color / 2017 Hail Mary Zdrowaska Ave María Shivering Kapkappi Tiritando Dirección: Aleksandra Wit Producción: Marcin Malatynski Guión: Aleksandra Wit Cinefotografía: Aleksandra Wit Edición: Aleksandra Wit Premios y festivales: Festiwal Krytyków Sztuki Filmowej Kamera Akcja; 20 Holland Animation Film Festival, 2017. Contacto: marta.swiatek@kff.com.pl Dirección: Keyur Dekate Producción: Divyansh Ganjoo, Mahima Sharma Guión: Keyur Dekate Cinefotografía: Keyur Dekate Edición: Keyur Dekate Premios y festivales: International Short Film Festival Detmold, 2017. Contacto: keyur@pitarastudios.com Cortometrajes Internacionales en Competencia: Animación International Short Films in Competition: Animation Ave María es la historia de los miedos infantiles creados por supersticiones pueblerinas. El personaje principal es El Niño, y está convencido que la bruja tiene algo que ver en su vida. Hail Mary is a story about children’s fears aroused by village superstition. The main character is Little Boy, he is convinced that one Crone has a significant impact on his life. Basada en la India en 1970, Kapkappi es la historia de un bandido y su rivalidad contra el agua fría en invierno. El filme es una interpretación experimental del cine indio en los 70. Based in 1970s India, Kapkappi is story of a bandit and his rivalry with cold water during winter season. The film is an experimental take on 70s Indian Cinema. 96 9713 Festival Internacional de Cine de Monterrey Premier en México Premier en México Lunes 28 de agosto Cineteca Nuevo León, Sala 2 / 21:30 hrs. Miércoles 30 de agosto Cineteca Nuevo León, Sala 1 / 16:30 hrs. Jueves 31 de agosto Cineteca Nuevo León, Sala 1 / 18:30 hrs. Lunes 28 de agosto Cineteca Nuevo León, Sala 2 / 19:30 hrs. Miércoles 30 de agosto Cineteca Nuevo León, Sala 1 / 21:00 hrs. Jueves 31 de agosto Cineteca Nuevo León, Sala 1 / 16:30 hrs. Animación / HD / 6 min. / Francia / Color / 2016 Animación / HD / 5 min. / EE.UU. / Color / 2016 The bald future Le futur sera chauve El futuro está pelón The history of magic: ensueño Ensueño: la historia de la magia Dirección: Paul Cabon Producción: Paul Cabon, Yann Legay Guión: Paul Cabon Cinefotografía: Paul Cabon Edición: Paul Cabon Premios y festivales: Festival Internacional de Cine de Valencia, 2017; Sundance Film Festival, 2017. Contacto: production@wagprod.com Dirección: José Luis González, Dano Johnson Producción: José Luis González, Dano Johnson Guión: José Luis González Cinefotografía: José Luis González Edición: Cameron Petri, Dano Johnson Premios y festivales: Mejor Corto Animado – The Victoria TX Independent Film Festival, 2017; Mejor Corto Animado – Cinequest Film Festival, 2017. Contacto: ojoflojo@gmail.com Cortometrajes Internacionales en Competencia: Animación International Short Films in Competition: Animation Ser un hombre pelón apesta. Saber que te convertirás en uno, es peor. Being a bald man sucks. Knowing you’ll become one is worse. Ester sale de su preparatoria en la frontera, y cuando viaja en su bicicleta hasta su casa, escapa de la realidad. Para sentirse viva, imagina todas las formas en que podría morir. Preferiría probar suerte con tiburones, tanques o Nazis, si eso significa evitar el destino aburrido de sus compañeros o su familia. Ester leaves her small, border-town high school, but when she rides her beloved bike all the way home, she escapes reality. To feel alive, she imagines every way she could die. She’ll take her chances against sharks, tanks, or flame-throwing Nazis if it means avoiding the boring fates of her fellow students and family. 98 9913 Festival Internacional de Cine de Monterrey Premier en México Premier en América Sábado 26 de agosto Cineteca Nuevo León, Sala 2 / 17:00 hrs. Martes 29 de agosto Cineteca Nuevo León, Sala 2 / 19:30 hrs. Miércoles 30 de agosto Cineteca Nuevo León, Sala 2 / 21:30 hrs. Lunes 28 de agosto Cineteca Nuevo León, Sala 2 / 21:30 hrs. Miércoles 30 de agosto Cineteca Nuevo León, Sala 1 / 16:30 hrs. Jueves 31 de agosto Cineteca Nuevo León, Sala 1 / 18:30 hrs. Animación / HD / 7 min. / Polonia / Color / 2016 Documental / HD / 16 min. / España / Color / 2016 The shavings Wiory Las virutas Cucli Dirección: Agata Mianowska Producción: Marcin Malatynski Guión: Agata Mianowska Cinefotografía: Agata Mianowska Edición: Agata Mianowska Premios y festivales: 13 Animateka International Animated Film Festival; 40 Ottawa Interna- tional Animation Festival. Contacto: marta.swiatek@kff.com.pl Dirección: Xavier Marrades Producción: Xavier Marrades, Nanouk Films Guión: Xavier Marrades Cinefotografía: Oriol Colomar, Xavier Marrades Edición: Xavier Marrades Premios y festivales: International Documentary Film Festival Amsterdam, 2016; Mejor Cor- tometraje – 57 FICCI, 2017. Contacto: shortcat@catalanfilms.cat Cortometrajes Internacionales en Competencia: Animación International Short Films in Competition: Animation Cortometrajes Internacionales en Competencia: Documental International Short Films in Competition: Documentary Un leñador solitario trata de adaptarse a su vida tras la pérdida de su amada. Sin embargo, un encuentro ines-perado en el bosque cambiará su vida por completo. A lonely lumberjack tries to cope with losing his beloved woman. However, an unexpectedmeeting in the woods turns his life upside down. Ramón pasa la mayor parte de su tiempo trabajando como chofer. Hace viajes largos y solitarios hasta que conoce a alguien especial que cambia todo. Cucli es una historia de amor y compañía después de la muerte, y cómo, a través de los recuerdos, lo sobrenatural encuentra el camino en nuestras vidas. Ramon spends most of his time working as a truck driver. He makes long and lonely trips, until he meets a very special com- panion that changes everything. Cucli is a story about love and companionship after death, about how, through memories, the supernatural finds its way into our daily lives. 100 10113 Festival Internacional de Cine de Monterrey Premier en América Premier en México Sábado 26 de agosto Cineteca Nuevo León, Sala 2 / 21:30 hrs. Martes 29 de agosto Cineteca Nuevo León, Sala 2 / 17:00 hrs. Miércoles 30 de agosto Cineteca Nuevo León, Sala 2 / 19:00 hrs. Sábado 26 de agosto Cineteca Nuevo León, Sala 2 / 17:00 hrs. Martes 29 de agosto Cineteca Nuevo León, Sala 2 / 19:30 hrs. Miércoles 30 de agosto Cineteca Nuevo León, Sala 2 / 21:30 hrs. Documental / HD / 11 min. / Alemania / Color / 2016 Documental / Full HD / 15 min. / Chile / Color / 2016 Head first Kopfüber De cabeza Iris Dirección: Daniel Thomaser Producción: Lissi Muschol Guión: Daniel Thomaser Cinefotografía: Anna Rosa Stohldreier Edición: David J. Rauschning Premios y festivales: 45 Festival Internacional de Cine de Huesca, 2017; Mejor Dirección – The Cambridge International Student Film Festival, 2017. Contacto: lissi@kabinett-film.de Dirección: Matías Burgos Producción: Francisca Urdanivia Reparto: Iris Gajardo, María Velásquez Guión: Matías Burgos Cinefotografía: Jesús Parada Edición: Andrés González Premios y festivales: Festival Internacional Cine Lebu, 2017; Festival de Cine de Talca, 2017. Contacto: francisca.urdanivia@gmail.com Cortometrajes Internacionales en Competencia: Documental International Short Films in Competition: Documentary Desde que Daniel saltó al agua de cabeza nada ha sido lo mismo. Un remolino de fotografías cuentan la historia de caer y levantarse. Un ensayo cinematográfico. Since Daniel jumped into the water head first, everything changed. A swirl of pictures tells a story of falling down and getting up. A cinematic essay. Iris invierte su tiempo y energía en cuidar a su madre de cien años que padece demencia senil. Iris y su madre viven en el encierro de su propio hogar, ya que los intensos cuidados de la mujer que le dio la vida se vuelven más difíciles día con día. Iris spends her time and energy taking care of her 100 year-old mother, who has senile dementia. Both women live entrenched in their home because the intense care Iris’ mother requires gets more and more difficult every day. E n c ol abo ración co n 102 10313 Festival Internacional de Cine de Monterrey Premier en México Premier en América Lunes 28 de agosto Cineteca Nuevo León, Sala 2 / 19:30 hrs. Miércoles 30 de agosto Cineteca Nuevo León, Sala 1 / 21:00 hrs. Jueves 31 de agosto Cineteca Nuevo León, Sala 1 / 16:30 hrs. Sábado 26 de agosto Cineteca Nuevo León, Sala 2 / 21:30 hrs. Martes 29 de agosto Cineteca Nuevo León, Sala 2 / 17:00 hrs. Miércoles 30 de agosto Cineteca Nuevo León, Sala 2 / 19:00 hrs. Documental / HD / 14 min. / Colombia / B/N / 2016 Documental / HD / 6 min. / Turquía / Color / 2016 La madre de las madres The mother of the mothers Sulukule mon amour Dirección: Wilson Arango Producción: Wilson Arango, Edna Sierra Reparto: Teresita Gaviria Guión: Wilson Arango, Edna Sierra Cinefotografía: Camilo Gil Edición: Isabel Otalvaro Premios y festivales: 31 Festival Internacional de Cine de Mar del Plata, 2016. Contacto: arango.w@gmail.com Dirección: Azra Deniz Okyay Producción: Zeyneo Armagan Sahan Reparto: Gizem Nalbant, Dina Madany Cinefotografía: Andaç Sahan Edición: Ali Aga Premios y festivales: !f Istanbul Independent Film Festival, 2017; Berlin Film Festival. Contacto: azdeniz@gmail.com Cortometrajes Internacionales en Competencia: Documental International Short Films in Competition: Documentary Teresita Gaviria busca incansablemente la verdad tras la desaparición de su hijo. Necesitar saber la verdad para restituir su vida y superar el dolor junto a cientos de madres colombianas víctimas de la violencia. Teresa Gaviria seeks the truth after her son’s disappearance. She needs to know the truth in order to get her life back and overcome the pain, alongside with hundreds of Colombian mothers who have been victims of violence. Gizem y Dina son residentes de Sulukule, un distrito histórico de Estambul amenazado por planes de desarrollo controversiales. Ambas jóvenes aman el baile y buscan la libertad a través de la danza. Para ellas bailar es libertad, paz, y una de las mejores formas de unidad. Gizem and Dina live in Sulukule, an historic Istanbul quarter threatened by controversial redevelopment plans. Both women love to dance and they seek freedom through dancing; for them it represents freedom, peace and one of the best ways of coming together in community. 104 10513 Festival Internacional de Cine de Monterrey Premier en México Lunes 28 de agosto Cineteca Nuevo León, Sala 2 / 17:00 hrs. Martes 29 de agosto Cineteca Nuevo León, Sala 2 / 21:30 hrs. Jueves 31 de agosto Cineteca Nuevo León, Sala 2 / 19:30 hrs. Documental / HD / 10 min. / Argentina / Color / 2016 Video Bizarro, local 63 Bizarro video, shop 63 Dirección: Mariano Juárez, Dolores Montaño Producción: Mariano Juárez, Dolores Montaño Guión: Mariano Juárez, Dolores Montaño Cinefotografía: Emiliano Iglesia Albores Edición: Mariano Juárez Premios y festivales: Festival Internacional de Cine Independiente de Mar de Plata, 2017. Contacto: marojuarez@gmail.com Cortometrajes Internacionales en Competencia: Documental International Short Films in Competition: Documentary Cortometrajes Internacionales en Competencia: Ficción International Short Films in Competition: Fiction Los últimos días del mítico videoclub de la calle Corrientes, Mondo Macabro. Especializado en cine de autor y bizarro, Mondo Macabro fue, durante 20 años, un emblema de la cultura under de Buenos Aires. The last days of the mythical video store Mondo Macabro in Corrientes. The store was specialized in auteur cinema and during the 20 years it was open, it became an emblem of underground culture in Buenos Aires. Premier mundial Lunes 28 de agosto Cineteca Nuevo León, Sala 2 / 21:30 hrs. Miércoles 30 de agosto Cineteca Nuevo León, Sala 1 / 16:30 hrs. Jueves 31 de agosto Cineteca Nuevo León, Sala 1 / 18:30 hrs. Ficción / Full HD / 9 min. / EE.UU. / Color / 2017 A force of nature Fuerza natural Dirección: David Rodríguez Producción: David Rodríguez, Edward Enríquez-Cohen Reparto: Reynaldo Pacheco, Lucas Bane Guión: David Rodríguez Cinefotografía: Carmen Cabana Edición: David Rodríguez Contacto: suripantapictures@gmail.com Un joven va a una aventura inesperada, y, mientras acampa en el bosque de Secuoyas, encuentra a su primer amor. A young man goes on an unexpected adventure, and, while camping in the Sequoia forest, he finds his long-lost first love. 106 10713 Festival Internacional de Cine de Monterrey Cortometrajes Internacionales en Competencia: Ficción International Short Films in Competition: Fiction Premier en Nuevo León Lunes 28 de agosto Cineteca Nuevo León, Sala 2 / 17:00 hrs. Martes 29 de agosto Cineteca Nuevo León, Sala 2 / 21:30 hrs. Jueves 31 de agosto Cineteca Nuevo León, Sala 2 / 19:30 hrs. Ficción / Full HD / 12 min. / Brasil / Color / 2017 Abuses Abusos Dirección: Bruno Autran Producción: Bruno Autran Reparto: Aline Flores, Paulinho Faria, Mário Dieguez, Keila Taschini, Daniel Infantini, Kauê Telolli Guión: Bruno Autran Cinefotografía: Athanasios Kalogiannis, Bruno Autran Edición: Bruno Autran Premios y festivales: Human Rights International Film Festival From Nepal; Festival
Compartir