Logo Studenta

orquideas_bromelias_tcm76-121332

¡Este material tiene más páginas!

Vista previa del material en texto

1
2
3
Orquídeas
& Bromelias
Orchids & Bromeliads
M a p i L X y M a s h i r a G X
4
©REPSOL Exploración Perú, Sucursal del Perú. 
ORQUÍDEAS Y BROMELIAS DE MAPI LX Y MASHIRA GX
ORCHIDS AND BROMELIADS OF MAPI LX AND MASHIRA GX
Dirección general / General Supervisor: 
Michell León
Textos / Texts: 
Repsol Exploración Perú (Capítulo 1) 
Miguel Chocce-Peña
Fotografía / Photography: 
Michell León
Otras Fotografías / Other Photographs: 
Christian Quispe, Miguel Chocce – Peña, Servicios Geográficos 
y Medio Ambiente S.A.C. 
Ilustraciones / Illustrations: 
Oscar Vilca
Arte y diseño / Art and design: 
Christian Quispe
Compilación de la información en campo / Collection of information 
in the field:
Narda Casaverde, Alex Soras, Josue Cueva y Raúl Quenticuari
Revisión de la información e identificación taxonómica / Review of 
information and taxonomic identification: 
Miguel Chocce – Peña, Stig Dalström, Eric Hágsater, Delsy Trujillo, Camilo 
Díaz, José Campos, Edith Briceño, María Isabel La Torre, Nanette Vega-Vera 
y Karen Ventura
Edición de Textos / Text editor: 
Enrique Angulo
Traducción / Translation:
Aaron Z. Savit
Coordinación de Edición / Supervising editor:
Seguridad y Medio Ambiente Repsol E&P Perú
Primera edición, abril 2015
First edition, april 2015
Preprensa e impresión / Prepress and printing
Grafica Fenix S.R.L.
Av. Prolongación Arica 1827 Chacra Ríos Norte - Lima
Todos los derechos reservados – REPSOL. Queda Prohibida la reproducción 
parcial o total de la presente publicación, sea esta por medios físicos, 
electrónicos u ópticos; así como su transformación y distribución, sin previa 
autorización expresa y escrita de los titulares: REPSOL Exploración Perú, 
Sucursal del Perú.
All rights reserved – REPSOL. Reproduction in whole or in part of this 
publication is strictly prohibited, be they by physical, electronic, or optical 
means; as well as the conversion and distribution, without express written 
authorization by the holders: REPSOL Exploration Peru, Peru Branch. 
Hecho el Depósito Legal en la Biblioteca Nacional del Perú 
Legal Deposit made in the Peruvian National Library 
N° 2015- 04945
5
6
7
Prólogo
Prologue
Las orquídeas no dejan de sorprender al mundo, no sólo por la belleza de sus flores, que destacan por 
sus infinitos colores, tamaños y formas, sino porque 
evolucionaron dentro de ecosistemas muy complejos 
como los del trópico. 
Los cambios climáticos y la acción del hombre, 
lamentablemente, han puesto en amenaza a sus 
poblaciones, pues han contribuido a la reducción 
de sus hábitats, provocando desequilibrios en su 
población ya que tienen relaciones estrechas 
con sus agentes polinizadores. 
Las orquídeas conforman un grupo especial dentro del 
reino vegetal, despertando el interés de investigadores 
por proporcionar modelos de procesos evolutivos, que 
permite tomar decisiones sobre la conservación de las 
comunidades vegetales donde se desarrollan. 
En el Perú existen reportadas más de 2,500 especies 
de orquídeas, cabe destacar, que muchos de estos 
registros provienen de investigaciones realizadas al 
interior de áreas naturales protegidas. En ese sentido, 
el Servicio Nacional de Áreas Naturales Protegidas por 
el Estado (SERNANP), firmó un convenio con Repsol 
para propiciar la realización de inventarios biológicos 
de estas especies en el ámbito de influencia de la 
empresa; esto contribuyó con la ampliación de los 
inventarios regionales y el inventario nacional de flora. 
Este es sólo un ejemplo de los buenos resultados que 
pueden obtenerse del trabajo en conjunto entre el 
Estado y la empresa privada, pues permite y permitirá 
alcanzar las metas y objetivos planteados al momento 
de la declaración de áreas protegidas, como la 
Reserva Comunal Machiguenga, con la generación 
de conocimientos científicos; lo que sin duda alguna 
contribuirá al manejo y aprovechamiento de los 
recursos naturales de manera sostenible económica y 
socialmente.
Pedro Gamboa Moquillaza,
Jefe del SERNANP
Head of SERNANP
Orchids continually surprise the world not only for the beauty of their flowers -their infinite colors, shapes, 
and sizes - but also because they have evolved largely 
within complex tropical ecosystems.
The possible effects of climate change and other human 
activities have, lamentably, threatened a large number of 
orchid populations. These factors reduce the habitats that 
shelter many orchid species, causing undeniable disequilibria 
in wild populations. These effects are exacerbated by the 
parallel decrease in insect pollinators with which many 
orchids have closely co-evolved.
Orchids comprise a special group within the plant kingdom. 
Their presence kindles great interest among researchers as 
they provide unique evolutionary models and can be used 
to inform management decisions focused on the 
conservation of the plant communities they inhabit.
In Peru, the existence of more than 2,500 species of orchids 
has been reported. It should be mentioned that many of 
these records come from research conducted within 
natural protected areas. In this sense, the National Service 
for State-Protected Natural Areas (Servicio Nacional de 
Areas Naturales Protegidas por el Estado - SERNANP) 
signed an agreement with Repsol to provide biological 
inventories of species within areas influenced by the 
company. This measure contributed significantly to the 
expansion of regional and national floristic inventories.
This is one example of the type of beneficial outcomes 
that can be obtained from joint work between the State 
and private enterprise. Specifically, this initiative will allow 
targets, set at the time of establishment of the natural 
protected areas, to be met in regards to the generation 
of scientific information such as has been the case for 
the Machiguenga Comunal Reserve. This joint work will 
also contribute, without a doubt, to the management and 
exploitation of natural resources in an economically and 
socially sustainable manner.
8
9
Presentación
Presentation
Desde mediados de los años 90, REPSOL viene realizando una actividad exploratoria sostenida en el Perú, que le ha 
permitido descubrir hidrocarburos en las principales cuencas 
amazónicas. La puesta en producción del Campo Kinteroni, 
junto con el descubrimiento del Campo Ságari en el Lote 57, 
ubicados en la selva de Cusco, son el resultado del compro-
miso de REPSOL con el país y del esfuerzo exploratorio en un 
área remota y sensible, teniendo especial consideración, 
por una parte, con la conservación del medio ambiente, 
y por otra, de la relación armónica con las comunidades 
locales y sus costumbres ancestrales.
El complejo desafío de realizar actividades en zonas de 
gran valor biológico, ha contribuido a la búsqueda de 
soluciones técnicas adaptadas a este entorno. Su 
implementación, ha permitido evitar y minimizar el 
impacto sobre la biodiversidad y las comunidades nativas 
que dependen de ella, teniendo siempre como base, los 
sólidos principios éticos que guían nuestro accionar 
y nuestras políticas corporativas sobre el particular.
El libro de Orquídeas y Bromelias del Lote 57, recoge 
una de nuestras experiencias para mejorar la protección 
del entorno durante las operaciones e incrementar el 
conocimiento sobre la diversidad biológica, en una zona 
poco estudiada y documentada hasta la fecha.
A través del proyecto “Rescate, reubicación y monitoreo 
de orquídeas y bromelias en el Lote 57”, realizado entre 
el 2011 y el 2014, se logró desarrollar e implementar una 
metodología que ha permitido el rescate y reubicación de 
más de 4,700 plantas entre orquídeas y bromelias. Como 
parte del estudio se identificaron y estudiaron las especies, 
confirmando el importante rol que cumplen en el 
ecosistema de la zona.
Este esfuerzo de difusión de REPSOL se lleva a cabo 
conjuntamente con el Servicio Nacional de Áreas Naturales 
Protegidas por el Estado (SERNANP) y la Comunidad Nativa 
de Tsoroja, permitiendo dar a conocer aspectoscientíficos 
de estas importantes especies y así procurar su cuidado 
y manejo responsable mediante la difusión de esta 
importante publicación.
Alejandro Ponce Bueno
Director Ejecutivo Unidad de Negocio Perú, Exploración & Producción Repsol Perú
Executive director of Peru Exploration and Production Business Unit, Repsol Perú
Since the mid 1990s REPSOL has undertaken sustained exploratory activity for hydrocarbons in Peru. This has 
allowed a diversity of hydrocarbon projects to be developed 
within the principal Amazonian watersheds of the country. 
The start of production at Kinteron Field and the discovery 
of the Sagari field in Block 57 - both sites located in the 
rainforests of Cusco - are the result of Repsol’s cooperation 
with the government of Peru, as well as their exploratory 
efforts in such remote and sensitive areas. In both areas, 
there are special considerations. On one hand there are 
considerations for environmental conservation, and, on the 
other, for harmonious relationships with local communities 
and their ancestral customs.
The challenge of doing work in areas of great biological 
value has contributed to the search for technical solutions 
adapted to this complex environment. The implementation 
of these measures has permitted a minimization of the 
effects on biodiversity and upon the native communities 
that depend on it. To that end we have always held as the 
foundation of our work, solid ethical principles which guide 
our actions.
The Book of Orchids and bromeliads of Block 57 recounts 
one of our experiences to improve the protection of the 
environment during field operations. At the same time, the 
book adds to the knowledge of the biodiversity of an area 
with little study or documentation to date.
Similarly, by way of the Project “Rescue, relocation, and 
monitoring of orchids and bromeliads in Block 57”, 
undertaken between 2011 and 2014, a methodology was 
developed and implemented that permitted the rescue 
and relocation of more than 4,700 plants of orchids and 
bromeliads. As part of the study, it was possible to identify 
and examine various species and confirm the important 
role that they play in the ecosystem of the area.
These rescue and relocation efforts undertaken jointly by 
the Servicio Nacional de Áreas Naturales Protegidas por el 
Estado (SERNANP) and with the Tsoroja Native Community 
will allow us to understand diverse scientific aspects of 
these species so as to be able to implement measures 
which guarantee their care and responsible management.
10
11
Agradecimientos
Acknowledgements
Este libro fue elaborado por iniciativa de Repsol Exploración Perú, Sucursal del Perú, en convenio con 
el Servicio Nacional de Áreas Naturales Protegidas por 
el Estado (SERNANP). Para su elaboración, se contó con 
el apoyo de un equipo multidisciplinario que incluyó la 
presencia de varios investigadores y profesionales, tanto 
en la fase de campo, como en las labores de gabinete. 
Agradecemos a la consultora Servicios Geográficos y 
Medio Ambiente S.A.C. (GEMA), por la dedicación de sus 
investigadores durante la etapa de trabajo en campo; 
así también, al equipo de profesionales de AMEC (Perú) 
S.A. por su valiosa contribución en la elaboración de este 
libro. Asimismo, deseamos agradecer al Herbario de 
Plantas Medicinales de la Universidad Peruana Cayetano 
Heredia (HEPLAME) y al Herbario de la Universidad 
Nacional Federico Villareal (UNFV) por el apoyo brindado 
y las facilidades proporcionadas para la revisión de los 
especímenes depositados.
Un agradecimiento especial a la Comunidad Nativa 
de Tsoroja, pues sin su apoyo e interés en el 
conocimiento de estas especies, no hubiera sido posible 
la implementación del proyecto. Agradecemos también 
a los profesionales del SERNANP por su esfuerzo, 
dedicación y compromiso. Su experiencia en 
conservación ha contribuido a la estructuración de la 
publicación y del proyecto. 
Finalmente, queremos reconocer por su compromiso 
y dedicación a todo el equipo de Seguridad y Medio 
Ambiente de Repsol Exploración Perú, que trabaja en 
el proyecto “Rescate, reubicación y monitoreo de 
orquídeas y bromelias en el Lote 57”; así como a las 
áreas operativas de obras civiles y perforación de 
Repsol Exploración Perú, Sucursal del Perú, por las 
facilidades brindadas para la ejecución del proyecto. 
This book was developed by the Repsol initiative Explora-tion Peru, in agreement with the Servicio Nacional de 
Áreas Naturales Protegidas por el Estado (SERNANP). 
The development of the book benefited from the help of 
a multidisciplinary team that included various researchers 
and professionals both in the field and at the desk.
We thank the consultants Geographic Services and 
Environment S.A.C. (GEMA) for the dedication of their 
researchers during work in the field. We also thank the 
team of professionals at AMEC (PERU) S.A. for their 
valuable contributions in the making of this book. 
By the same token, we wish to thank the Herbaria of 
Medicinal Plants of the Cayetano Heredia Peruvian 
University (HEPLAME, for its acronym in Spanish) and 
Herbaria of the Federico Villareal National Univertisity 
(UNFV, for its acronym in Spanish) for the help and 
facilities provided for the examination of deposited specimens.
We wish to give a special thanks to the Tsoroja Nati-
ve Community. Without their help and interest in the 
knowledge of these species, the implementation of this 
project would not have been possible. We also thank the 
professionals at SERNANP for their effort and dedication. 
Their conservation experience contributed to the structure 
of the publication and the project.
Finally we would like to recognize the entire team at 
Security and Environment of Repsol Exploracion Peru, who 
worked on the Project “Rescue, relocation, and monitoring 
of orchids and bromeliads in Block 57”, as well as the civil 
works and drilling operation areas of Repsol Exploration 
Peru for their support offered during the execution of the 
project and the commitment and dedication.
12
13
14
15
Contenidos
16
22
28
34
46
90
98
102
106
112
El proyecto / The project
Área de estudio / Study area
Nomenclatura botánica / Botanical nomenclature
Orquídeas / Orchids
Orquídeas de Mapi LX y Mashira GX
Orchids of Mapi LX and Mashira GX
Bromelias / Bromeliads
Bromelias de Mapi LX y Mashira GX
Bromeliads of Mapi LX and Mashira GX
Bibliografía / Bibliography
Índice alfabético de especies 
Species alphabetic index
Glosario / Glossary
Contens
16
El proyecto
The project
17
18
La construcción de plataformas de perforación en bosques 
tropicales plantea riesgos al desempeño económico, social 
y ambiental de las compañías de hidrocarburos que operan 
en dichas zonas. Debido a la información limitada y a la 
complejidad de estos ecosistemas, la investigación se 
vuelve una herramienta importante y complementaria al 
proceso de gestión de potenciales impactos en el desarrollo 
de soluciones técnicas como parte de la gestión ambiental. 
Repsol Exploración Perú asume el respeto por la 
biodiversidad en la planificación y desarrollo de sus 
proyectos y operaciones como un elemento clave de 
interés. Para ello, viene investigando e implementando 
prácticas destinadas a la protección del entorno, a la 
conservación de la biodiversidad y a garantizar el respeto 
a las comunidades locales, con el fin de asegurar la 
sostenibilidad de los proyectos.
La puesta en marcha del proyecto “Rescate, reubicación y 
monitoreo de orquídeas y bromelias en el Lote 57” se inició 
en setiembre de 2011 y culminó en diciembre de 2013. 
El área de evaluación comprende las plataformas de 
perforación de pozos exploratorios Mapi LX y Mashira GX, 
que se ubican en la zona de amortiguamiento del Parque 
Nacional Otishi y las Reservas Comunales Asháninka y 
Machiguenga, que en conjunto forman el Complejo 
Vilcabamba, ubicado en el sureste del Perú.
The construction of drilling platforms in tropical forests 
posessocial, economic, and environmental challenges 
for hydrocarbon companies operating in these areas. 
Given the limited information and high complexity of such 
ecosystems, research is an important tool complementing 
the management process regarding potential 
environmental impacts during the development of 
technical solutions for environmental management.
Repsol Exploration Peru assumes a respect for 
biodiversity as a key element in the planning and execution 
of its projects and operations. As such, they have 
performed research and implemented practices designed 
to protect the environment, conserve biodiversity, and 
guarantee respect for local communities, all with the aim 
of assuring project sustainability.
The Project “Rescue, relocation, and monitoring of orchids 
and bromeliads in Block 57” initiated in September of 2011 
and concluded in December of 2013. The area evaluated 
consists of the drilling platforms for the exploratory wells 
Mapi LX and Mashira GX, located in the buffer zone of the 
Otishi National Park and the Ashaninka and Machiguenga 
Communal Reserves. Together these protected areas form 
the Vilcabamba complex in southwestern Peru.
19
El objetivo de este estudio fue incrementar el conocimiento 
sobre las orquídeas y bromelias en el área de influencia 
de las actividades de Repsol. Para ello, se elaboró una 
lista actualizada que permita la identificación 
y descripción de las especies estudiadas; y se diseñó y 
evaluó la eficacia de una metodología para el rescate 
y reubicación de orquídeas y bromelias durante la 
construcción de plataformas exploratorias. 
Este libro recopila los resultados de la identificación 
detallada de orquídeas y bromelias que se realizó como 
parte del estudio. La colecta de plantas de orquídeas y 
bromelias fue llevada a cabo en árboles caídos en el área 
autorizada de desbosque. Posteriormente, estas especies 
fueron reubicadas en arboles alrededor de las plataformas. 
Asimismo, el nuevo árbol hospedero era georreferenciado, 
con el propósito de desarrollar el monitoreo de las plantas 
de orquídeas y bromelias rescatadas.
Estamos convencidos de que esta publicación ayudará 
a difundir los valores naturales del territorio de las 
comunidades nativas que se encuentran en el Lote 57. 
Con ello, esperamos motivar el interés por el conocimiento 
y la conservación de estas especies, así como contribuir 
a la sostenibilidad de las actividades de Repsol en el 
mencionado Lote.
The goal of this study was to increase our knowledge of 
the orchids and bromeliads within the areas influenced by 
Repsol’s activities. Thus, an updated checklist was 
produced, permitting the identification and description of 
the study species. Additionally, a methodology for 
the rescue and relocation of orchids and bromeliads 
during construction of the drilling platforms was 
designed and evaluated.
This book compiles descriptions of the species of orchids 
and bromeliads documented and identified as part of this 
study. Orchids and bromeliads were collected from trees 
felled within the area authorized for deforestation. These 
species were subsequently relocated in trees in the 
vicinity of the platforms. The new host tree was then 
georeferenced with the aim of developing a monitoring 
program for the rescued orchids and bromeliads.
We are convinced that this publication will aid in 
the recognition of the natural wealth of the native 
communities and territories found in Block 57. With it, 
we hope to spur interest in these species and their 
conservation, as well as contribute to the sustainability 
of Repsol’s activities in the aforementioned block.
20
21
22
Study area
Área de estudio
23
24
El estudio que permitió recoger la información para 
este libro fue realizado en las plataformas de pozos 
exploratorios del Lote 57: Mapi LX y Mashira GX. Ambas 
locaciones están ubicadas en el territorio de la 
comunidad de Tsoroja (ver Figura 1), la cual se encuentra 
dentro de la Zona de Amortiguamiento del Parque 
Nacional Otishi y de las Reservas Comunales Asháninka 
y Machiguenga, áreas naturales protegidas incluidas 
dentro del Complejo Vilcabamba.
La comunidad nativa de Tsoroja tiene una extensión de 
25,974 ha y su grupo étnico es el Caquinte. Se encuentra 
en el distrito de Río Tambo, el cual a su vez forma parte 
de la provincia de Satipo, en el departamento de Junín. 
Toda esta vasta área está comprendida en la vertiente 
oriental de la Cordillera de los Andes.
The study responsible for producing the information 
upon which this book is based was conducted around 
the drilling platforms of exploratory wells in Block 57: 
Mapi LX and Mashira GX. Both locations are found within 
the territory of the Tsoroja community (see Figure 1), 
located in the buffer zone of Otishi National park and 
the Asháninka y Machiguenga communal reserves. 
These are natural areas are included within the 
Vilcabamba Complex.
The Tsoroja indigenous communal territory extends 
for some 25,974 hectares, and belongs to the Caquinte 
ethnic group. It is located in the Tambo River district, 
forming part of the Satipo province in the department of 
Junin. This vast area occurs on the eastern slopes of the 
Andes Mountains.
Ubicación del área de estudio Location of the study area
25
Ambas localidades se ubican en el Bosque Primario 
Semidenso con Pacal (BPsp), que se caracteriza por 
presentar áreas donde existe una dominancia de Paca 
(Guadua sarcocarpa Londoño & P. M. Peterson) y otras 
áreas donde las especies dominantes son arbóreas. 
Este hábitat se distribuye entre colinas altas, planicies 
o terrazas altas y montañas bajas de piedemonte 
subandino, entre 400 y 1,000 m, de las cuencas de los 
ríos Tambo y Urubamba. Se presenta como un enorme 
mosaico que se encuentra en el bosque colinoso, 
conformado por pequeños parches con dominancia 
de Paca y parches mayores, en los cuales no existe 
dominancia de esta especie. 
En este tipo de vegetación destacan por su 
abundancia la palmera pona (Iriartea deltoidea Ruiz & 
Pav), Otoba glycycarpa (Ducke) W. A. Rodrigues & T. S. 
Jaram., Pseudolmedia laevis (Ruiz & Pav.) J. F. Macbr. 
Protium nodulosum Swart, Senefeldera inclinata Müll. 
Arg. y Sorocea pubivena Hemsl. En las planicies o 
terrazas semidensas con pacas, también se intercalan 
parches de pacales entre densos y mixtos, y parches 
grandes de bosques de terrazas semidensas sin Paca y 
pobladas por palmeras de Pona.
Both localities are found within Semi-dense Primary 
Forest with bamboo, characterized by the presence 
of small patches dominated by Bamboo (Guadua 
sarcocarpa Londoño & P. M. Peterson), locally known 
as Paca. These Bamboo patches are surrounded by 
forested areas dominated by arboreal species. This 
habitat is distributed among high hills, plains, elevated 
terraces, and low mountains of the Andean foothills 
between 400 and 1,000 m in the Tambo and Urubamba 
watersheds. The region forms an enormous mosaic 
of hilly forests, made up of small patches of different 
forest types dominated by Paca Bamboo, and larger 
areas from which it is absent.
In Semi-dense Primary Forests of the region, species 
such as Pona (Iriartea deltoidea Ruiz & Pav), Otoba 
glycycarpa (Ducke) W. A. Rodrigues & T. S. Jaram., 
Pseudolmedia laevis (Ruiz & Pav.) J. F. Macbr. Protium 
nodulosum Swart, Senefeldera inclinata Müll. Arg. 
and Sorocea pubivena Hemsl are notable for their 
abundance. In the plains or terraces, patches of Paca 
bamboo are interwoven among large, dense, mixed 
stands of semi-dense forest with populations of Pona 
palms, but no Bamboo.
Vegetación Vegetation
26
D I S T R I T O D E R I O T A M B O
Mapi LX
Tsoroja
Río Poyeni
R
ío Poyeni
Río Shireni
0 1.25 2.5 5 Kilómetros
N
27
Mashira GX
Ecuador
Colombia
Brasil
Oceano Pacífico
Bolivia
Chile
Leyenda / Legend
Áreas de estudio
Centro poblado
Río
Quebrada
Distritos
Study Areas
Village
River
Stream
District
SITIO / Site:
MAPI LX
MASHIRA GX
Coordenadas / Coordinates655736 
663023
8735677
8741279
650-710
481-515
Este / East Norte / North Elevación / Elevation (m)
Vegetación/Vegetation 
Bosque primario denso
Bosque primario semidenso con pacal
Bosque primario ralo con pacal
Área intervenida
Dense primary forest
Semi-dense primary forest with bamboo
Sparse primary forest with bamboo
Affected areas
28
Nomenclatura 
botánica
Botanical 
nomenclature
29
30
El hombre, desde tiempos remotos, ha clasificado, 
ordenado y nombrado todo aquello que lo rodea. Para 
ello se basa en algunas características resaltantes, 
de tal manera que el sistema propuesto pueda ser 
entendido rápidamente.
Las plantas no escapan a esta inquietud y es así que 
actualmente se clasifica a las plantas en grupos 
llamados “Familias”. Cada Familia agrupa a muchas 
especies de plantas que comparten varias características 
similares, como puede ser la forma de la flor.
En ese sentido, para nombrar a cualquier orquídea o 
bromelia y en general para nombrar y diferenciar a 
cualquier animal o planta, se usa el nombre científico. 
Este nombre es universal y único; esto quiere decir 
que ese nombre es igual en cualquier parte del mundo 
y hace referencia a una sola especie.
Los nombres científicos son binominales, es decir, 
están compuestos por dos palabras: la primera es 
el nombre del género y la segunda es el epíteto, 
que también es conocido como nombre específico. 
Adicionalmente, suelen aparecer acompañados de los 
apellidos de las personas que describieron la especie por 
primera vez. El género y el epíteto se escriben en cursivas 
(en el caso de los textos tipografiados) o subrayados (en 
el caso de los textos escritos a mano).
Since time immemorial humans have named, organized 
and classified their surroundings. This process is usually 
based on the distinguishing characteristics of the 
entities being classified so that the proposed system is 
easily understood.
Plants are no exception, and thus they are classified 
into groups called ‘Families’. Each family brings together 
many species of plants sharing similar characteristics 
(e.g., in the shape of their flowers).
In this sense, to reference any orchid, bromeliad, or any 
other plant or animal for that matter, we use a scientific 
name. This name is universal and unique, meaning that 
the same name is used across the globe and refers to 
only a single species.
Scientific names are binomial, meaning that they are 
comprised of two words. The first is the name of the 
genus and the second is the specific epithet, also known 
as the species name. Additionally, in the scientific 
literature these names are accompanied by a reference 
to the authority who first described the species. The 
genus and specific epithet are italicized (in the case of 
typed texts) or underlined (in the case of handwritten 
manuscripts. 
31
Por lo general, es fácil reconocer que el género y el 
epíteto son palabras de diversos orígenes y que han sido 
latinizadas. Ambas palabras hacen referencia a las 
características de las especies. Por ejemplo, el género 
Epidendrum proviene de la unión de dos palabras griegas: 
epi, que quiere decir sobre, y dendrom, que quiere decir 
árbol; y hacen referencia a la forma de vida epífita de la 
primera especie que fue descrita perteneciente a este género.
Para el caso de las plantas, todas las reglas para la 
nomenclatura se encuentran en el Código Internacional de 
Nomenclatura para algas, hongos y plantas, a efectos de 
determinar, para cada taxón vegetal, un único nombre válido 
internacionalmente.
En este libro, en algunos casos, se coloca el nombre de la 
especie de la siguiente manera: Elleanthus sp1. En este caso, 
la primera palabra es el género: Elleanthus, y la segunda: 
sp1, indica que se trata de una especie distinta a las otras 
especies del mismo género, pero que no se conoce el 
epíteto de la especie.
In general, the genus and specific epithets are words of 
diverse origins which have been Latinized. Both parts of 
the binomial often refer to characteristics of the species. 
For example, the genus Epidendrum originates from the 
fusion of two Greek words: epi, or around, and dendrom 
which means tree. This name refers to the life habits of 
the first species described belonging to this genus.
In the case of plants, all the rules for nomenclature are 
found in the International Code of Nomenclature for 
algae, fungi, and plants. The goal is to determine a 
unique, internationally valid name for each plant taxon.
In some cases this book describes the species name in 
the following way: Elleanthus sp1. In this case, the first 
word is the genus, Elleanthus, and the second word, 
sp1, indicates that the species is distinct from others of 
the same genus, but that its specific epithet is unknown.
Ejemplo:
Catasetum multifissum Senghas
(género) (epíteto) (autor)
For example:
Catasetum multifissum Senghas
(genus) (epithet) (author)
32
33
34
Orquídeas
Orchids
35
36
Desde tiempos remotos, el hombre ha sentido 
fascinación por este grupo de plantas. El origen de la 
palabra orquídea es prueba de ello, pues proviene de dos 
voces griegas: opixs=testículo y erdos=forma. Es decir, 
esta palabra hace referencia al parecido de los testículos 
con los bulbos subterráneos (Cocucci, 1980). También por 
esto, muchas especies de orquídeas fueron utilizadas para 
influenciar en la actividad sexual del hombre. 
Todas las orquídeas pertenecen a la Familia Orchidaceae. 
Esta Familia es uno de los grupos con mayor cantidad de 
especies en el mundo. Se calcula que incluye entre 30,000 
y 35,000 especies aproximadamente (Schweinfurth, 1958).
Las orquídeas se encuentran en casi todo el mundo. 
Solamente en las regiones polares, estas no han sido 
registradas (Schweinfurth, 1958). Pueden vivir en muchos 
tipos de ecosistemas, desde las punas más altas, como 
sucede con algunas especies de los géneros Myrosmodes 
y Pterichis (ver Figura 2), hasta cerca al mar como sucede 
con la especie Aa weddelliana (Rchb. f.) Schltr. que vive 
en las lomas de las costas del Perú. Sin embargo, se ha 
registrado la mayor cantidad de especies en las regiones 
montañosas del mundo, entre los 1,000 y 2,000 m.
Las orquídeas generalmente poseen flores que son 
femeninas y masculinas a la vez (flores hermafroditas), 
pero hay algunos generos que tienen flores unisexuales, 
Generalidades
Throughout history humans have maintained a fascination 
for this group of plants. The origin of the word 
‘orchid’ is proof of this. The word combines two Greek 
words: opixs refers to testicles and erdos refers to shape. 
The word makes reference to the similarity between 
human testicles and the subterranean bulbs of some 
orchid species (Cocucci, 1980). Because of this, many orchid 
species were used to influence male sexual activity.
All orchid species belong to the Family Orchidaceae. This 
family is one of the groups with the largest number of 
species in the world. It has been estimated that there 
are approximately 30,000 to 35,000 species of orchids 
(Schweinfurth, 1958).
Orchids are found across most of the globe. They are 
absent only from polar regions where they have not 
been documented (Schweinfurth, 1958). They can live in 
many kinds of ecosystems, from the highest ridge tops, 
as in the case of the genera Myrosmodes and Pterichis 
(see Figure 2), down to sea level, as in the case of 
Aa weddelliana, inhabiting the hills of the pacific coast 
of Peru. However, the greatest number of species has 
been registered in tropical montane regions of the 
world, at elevations ranging from about 1,000 to 2,000 
m above sea level.
Introduction
37
como es el caso del genero Catasetum. Por lo general, 
la fecundación no se realiza entre los dos sexos de una 
misma flor, sino, las células sexuales masculinas son 
transportadas hasta los órganos femeninos de una flor 
distinta. A este proceso se le llama polinización.
Orchids, generally possess flowers with both male 
and femalesexual organs (hermaphroditic flowers), 
however there are genera with unisexual flowers, such 
as in Catasetum. In general, fertilization does not occur 
between the two sexual organs of the same flower. 
Figura 2. Vista de Pterichis leucoptera Schltr. que habita en los pajonales de nuestro país (Amazonas, Perú)
Figure 2. A view of Pterichis leucoptera Schltr. inhabiting the grasslands of Peru (Amazonas, Peru)
38
Las flores de las orquídeas presentan simetría bilateral 
(ver Figura 3), esto quiere decir que para obtener dos partes 
iguales, deben ser cortadas por el centro de arriba hacia 
abajo. En comparación, la gran mayoría de las flores tiene 
simetría radial, es decir, para obtener dos partes iguales, se 
puede cortar por cualquier parte (ver Figura 3).
Se sabe que existe especificidad en la polinización de las 
orquídeas, esto quiere decir que hay muchas especies 
de orquídeas que son polinizadas por un insecto o por un 
ave en especial. Cada especie de orquídea tiene distintas 
maneras de atraer y recompensar a su polinizador. Algunas 
especies ofrecen néctar, otras ofrecen aceites que los 
insectos usan como perfumes, entre otras maneras 
de asegurar la polinización.
A pesar de que se conoce casos muy interesantes de 
polinizadores de orquídeas, en realidad, la mayoría de 
los polinizadores no son conocidos. Y en el caso de las 
orquídeas peruanas, se conoce muy poco sobre este 
proceso. Así por ejemplo, las abejas polinizan muchas 
especies de orquídeas, las cuales, por lo general, son 
fragantes durante el día y tienen labelos que funcionan 
como una pista de aterrizaje para las abejas. Ambas 
características atraen a los agentes polinizadores, por 
ende, esta adaptación hace que aumenten las 
posibilidades de que la orquídea sea polinizada por las 
abejas u otros insectos. 
Otro grupo de insectos que polinizan orquídeas son las 
mariposas y polillas. Aquellas que son polinizadas por 
mariposas, tienen generalmente colores brillantes y no 
tienen néctar para ofrecerlo como recompensa. Las flores 
que son polinizadas por polillas, por lo general, son de color 
blanco o verde y emanan diversos olores durante la noche.
Las moscas también polinizan algunas especies de 
orquídeas. Estas tienen por lo general flores pequeñas que 
emanan olores parecidos a excrementos. Así 
también, las aves polinizan orquídeas que, por lo 
general, no tienen olores, sino, presentan néctares que son 
consumidos por las aves. Todas estas características hacen 
de las orquídeas un grupo botánico que puede ocupar casi 
todos los hábitats existentes. Dicha situación explica su 
elevada diversidad en el planeta.
Rather, male gametes of one flower are transported to 
the female organs of a different flower during a process 
called ‘pollination’. 
Orchid flowers display bilateral symmetry (see Figure 3). 
This is to say that in order to obtain two equal parts the 
flowers would need to be cut through the middle, from 
top to bottom. In contrast, the great majority of flowers 
from other families have radial symmetry, in which the 
flower may be cut in many directions to obtain two 
equal parts.
We know that there is a high degree of pollinator 
specificity in orchids, meaning that many species of 
orchids are pollinated by a particular species of bird 
or insect. Each orchid species has a distinct strategy 
for attracting and rewarding its pollinator. Some species 
offer nectar, others offer aromatic oils that are 
attractive to insects, and some use other strategies.
Despite the fact that many interesting cases of 
pollinator/plant co-evolution are known from orchids, 
the majority of orchid pollinators remain unknown. 
This is particularly true in the case of Peruvian orchids. 
Many species of orchids are pollinated by bees. In ge-
neral, bee-pollinated orchid flowers are diurnally fragrant 
and have a lip serving as a landing strip for the bees. Both 
adaptations attract pollinators and serve to increase the 
possibility of successful pollination for the orchid.
Another group of insects that pollinate orchids are 
moths and butterflies. Orchids pollinated by butterflies 
generally have bright colors and do not offer a nectar 
reward. Flowers pollinated by moths are generally white 
or green in color and emanate diverse nocturnal scents.
Flies also pollinate certain orchid species. These orchids 
generally have small flowers, emitting a rancid or putrid 
scent. Birds also pollinate some orchids, which generally 
have odorless flowers but provide nectar that is 
consumed by the birds. All these characteristics make 
orchids a dynamic group of plants capable of occuping 
nearly any habitat in existence. This explains their high 
level of diversity worldwide.
Con respecto a las formas de vida, las orquídeas 
pueden ser:
- Terrestres: orquídeas que viven sobre el suelo.
- Litófitas: orquídeas que viven sobre lugares rocosos.
- Epífitas: agrupa a las orquídeas que viven sobre los 
árboles. En este grupo se encuentra el 70 % de las 
 especies de orquídeas del mundo (ver Figura 4).
- Semiacuáticas: se refiere a las orquídeas que viven 
 en ambientes inundados.
- Saprofitas: orquídeas que se nutren de restos 
 orgánicos y detritos.
Regarding life forms, orchids can be:
- Terrestrial: orchids that live on the ground.
- Lithophytes: Orchids that live on rocks.
- Epiphytes: Orchids that live on trees or other plants. 
Around 70% of all orchid species worldwide fall in 
this group (see Figure 4).
- Semi-aquatic: Refers to orchids that live in 
 inundated habitats.
- Saprophytes: Orchids that grow on organic remains 
or detritus.
Formas de vida y crecimiento Life and growth forms
39
Figura 3. Simetría de las flores de orquídeas: A) Flor con simetría bilateral, B) Flor con simetría radial
Figure 3. Floral symmetry in orchids: a) flower with bilateral symmetry, b) flower with radial symmetry 
Figura 4. Vista de Fernandezia ionanthera (Rchb.f. & Warsz.) Schltr. que es una orquídea epífita (Amazonas, Perú)
Figure 4. A view of Fernandezia ionanthera (Rchb.f. & Warsz.) Schltr. an epiphytic orchid (Amazonas, Peru)
De acuerdo a la forma de crecimiento, se puede 
diferenciar dos grupos de orquídeas:
- Las de crecimiento monopodial, en las cuales se 
puede observar un rizoma del cual van saliendo 
progresivamente nuevos tallos (ver Figura 5).
- Las de crecimiento simpodial, en las cuales, los 
nuevos tallos salen a partir del ápice de la planta 
(ver Figura 5).
Orchids can be further differentiated into two groups 
according to their growth pattern:
- Those with monopodial growth, in which one can 
observe a rhizome from which new shoots grow.
- Those with sympodial growth, in which new shoots 
are produced from the plant’s apex (see figure 5).
A
B
40
Figura 5. Formas de crecimiento de las orquídeas: A) Orquídea con crecimiento monopodial, B) Orquídea con crecimiento simpodial
Figure 5. Growth forms of orchids: A) Orchid with monopodial growth, B) Orchid with sympodial growth
Figura 6. Vista de Huntleya burtii (Endres & Rchb. f.) Pfitzer
Figure 6. A view of Huntleya burtii (Endres & Rchb. f.) Pfitzer 
A B
41
En las orquídeas, al igual que en otras plantas, se puede 
encontrar las siguientes partes:
Hojas. Por lo general, son alternas, es decir, están 
dispuestas alternadamente sobre el tallo, aunque 
algunas veces pueden ser verticiladas. Las hojas son 
mayormente paralelinervias, es decir, las nervaduras 
se colocan de manera paralela en la lámina de la hoja, 
aunque hay algunas especies que tienen nerviación 
reticulada (como una red). Las hojas son habitualmente 
simples y enteras; y en solo un pequeño grupo de 
orquídeas, la subtribu Catasetinae, estas son caducifolias.
Además, también existen orquídeas que no tienen hojas 
como sucede con especies del genero Wullschlaegelia.
Respecto a los tallos, existen orquídeas en las cuales 
el tallo está representado solo por el rizoma. Esto se 
da por ejemplo en la especie Huntleya burtii (Endres & 
Rchb. f.) Pfitzer (ver Figura 6).
Inorchids, as with any plant, one can find the following 
parts:
Leaves. In general, leaves are alternating, which is to 
say that they grow one after another along the stem, 
although in some cases they can be whorled. Leaves 
generally show parallel veining, meaning that veins 
grow parallel to one another in the leaf, although some 
species can demonstrate reticulate venation. Leaves are 
usually simple and evergreen. Only one small group of 
orchids from the subtribe Catasetinae is deciduous.
In addition, there are leafless orchids, such as in species 
belonging to the genus Wullschlaegelia.
With respect to the stems, there are orchids in which 
the stems grow from a single rhizome. One example 
of this type of growth is presented by the species 
Huntleya burtii (Endres & Rchb. f.) Pfitzer (see Figure 6).
Partes de una orquídea Parts of an orchid
42
Orchid stems can be classified into:
- Pseudobulb. This is the typical orchid stem. It is a 
fattened stem used as a reserve organ. This type of 
stem is found in many species of orchids. 
Genera with species presenting this type of stem are: 
Maxillaria, Epidendrum and Brassia (see figure 7).
- Cane. As the name indicates, the stem is similar to 
a cane (i.e., it is thin and uniform). The cane-type 
stem is found in diverse genera, such as Sobralia, 
Elleanthus and Epidendrum (See figure 7).
- Ramicaul. This type of stem is exclusive to a group 
of small-sized orchids (subtribe Pleurothallidinae). 
Some of the genera demonstrating this type of 
stem are: Stelis, Pleurothallis and Lepanthes (See 
figure 7).
Figura 7. Tipos de tallo de orquídeas: A) seudobulbo, B) caña, C) ramicaule
Figure 7. Types of orchid stems: A) pseudobulb, B) cane, C) ramicaul
A
B
C
Los tallos de las orquídeas se pueden clasificar en:
- Seudobulbo. Es el típico tallo de las orquídeas. Es un 
tallo engrosado y constituye un órgano de reserva. 
Este tipo de tallo está presente en muchas especies 
de orquídeas. Géneros que presentan especies con 
este tipo de tallo son: Maxillaria, Epidendrum y 
Brassia (Ver figura 7).
- Caña. Como su nombre lo indica, tiene parecido a 
una caña, pues es delgado y uniforme. El tallo tipo 
caña se encuentra presente en diversos géneros, 
tales como: Sobralia, Elleanthus y Epidendrum 
 (Ver figura 7).
- El ramicaule. Es un tallo exclusivo de un grupo de 
pequeñas orquídeas (subtribu Pleurothallidinae). 
Algunos de los géneros que presentan este tipo de 
tallo son: Stelis, Pleurothallis y Lepanthes 
 (Ver figura 7).
43
The flowers are the most noteworthy part of an orchid.
Flowers range from very small to very large in size, and 
come in almost any color. The corolla is formed by six 
segments distributed among two concentric circles, 
each with three segments apiece. The exterior circle is 
formed by three sepals. The interior circle is formed by 
two petals and a lip, the latter actually a large, modified 
petal. In orchids, the androecium (male part) and the 
gynoecium (female part) are fused together to form the 
column, or gynostemia.
Orchids have a capsule-type fruit containing many very 
small seeds without any energy reserve.
The roots can be fibrous, tuberous, or solitary corms. 
There are also orchids with fasciculated, mostly adventitious, 
roots that present a thick covering called velamen. 
Las flores de las orquídeas son su parte más llamativa.
Pueden ser muy pequeñas hasta muy grandes y las 
hay de casi todos los colores. La corola está 
conformada por seis segmentos dispuestos en dos 
círculos concéntricos de tres segmentos cada uno. El 
círculo exterior está conformado por tres sépalos y el 
interior por dos pétalos y un labelo (conocido también 
como labio), que en realidad es un pétalo modificado. En 
las orquídeas, el androceo (parte masculina) y el gineceo 
(parte femenina) se encuentran fusionados y reciben el 
nombre de columna o ginostemio (ver Figura 8).
Las orquídeas presentan el fruto tipo cápsula, el cual 
contiene semillas muy pequeñas que carecen de 
sustancias de reserva.
Las raíces pueden ser fibrosas, tuberosas o cormos 
solitarios. También existen orquídeas que tienen raíces 
fasciculadas que son mayormente adventicias y que 
presentan una gruesa cubierta llamada velamen.
Sépalo / Sepal
Sépalo / Sepal
Sépalo / Sepal
Pétalo / Petal
Pétalo / Petal
Pétalo / Petal
Columna / Column
Columna / Column
Columna / Column
Labio / Lip
Labio / Lip
Labio / Lip
Figura 8. Partes de las flores de las orquídeas
Figure 8. Parts of an orchid flower
44
45
Amenazas Threats
Las orquídeas, al igual que muchos otros grupos de 
plantas, se encuentran amenazadas por la destrucción 
de hábitats. Esta problemática se ha incrementado 
rápidamente en estos últimos años y se debe a diversas 
razones, tales como el incremento de las áreas 
destinadas a la agricultura (por ejemplo: café) y la 
búsqueda de energía a partir de leña en las zonas más 
altas de los Andes, lo cual reduce los relictos de 
bosques a parches más pequeños. En nuestra 
Amazonía, este problema está relacionado a la 
extracción de oro por mineros ilegales, a la extracción de 
madera, al crecimiento de las ciudades y al incremento 
de invernas (pastizales) para el ganado vacuno.
Otro de los problemas que se registra es la intensa 
extracción a la cual son sometidas estas especies, 
ya que son consideradas por muchos como trofeos, 
debido a sus espectaculares formas y colores. A pesar 
de que actualmente existen métodos de propagación 
que permiten reproducir (obtener) muchas orquídeas 
de manera artificial (in vitro) y de que se están creando 
algunos espacios naturales (de diversas categorías de 
protección) para la conservación de orquídeas, la presión 
sobre ellas y sus hábitats no ha disminuido.
Orchids, as with many other plant groups, are 
threatened by habitat destruction. This problem has 
grown rapidly in the last few years due to a number of 
reasons, such as the felling of forests for agriculture 
(e.g. coffee) and the demand for firewood at high 
elevations of the Andes. These activities reduce the size 
of relict forests to ever smaller patches. In the Peruvian 
Amazon, this problem is also caused by gold extraction 
by illegal miners, timber extraction, and the growth of 
cities and pasture areas for cattle grazing.
Another problem is the intensive extraction of orchid 
species from their natural habitats. Orchids are 
considered as trophies by many people thanks to their 
spectacular forms and shapes. Despite the 
fact that current propagation methods permit the 
artificial reproduction of many orchid species in vitro, 
as well as ongoing creation of many natural areas 
(with differing levels of protection) for orchid 
conservation, the pressure on orchids and their 
habitats has not diminished.
Orquídeas en el Perú Orchids in Peru
En el antiguo Perú, las orquídeas fueron reconocidas 
y admiradas. Los Incas llamaban Winay Wayna a una 
orquídea que recientemente ha sido reconocida por el 
investigador Benjamin Collantes como Epidendrum aff. 
secundum Jacq.
El Perú cuenta con muchas especies de orquídeas, 
se han registrado aproximadamente 2,500 especies 
de orquídeas, sin embargo se puede afirmar que 
nuestro país alberga al menos 4,500 especies de 
orquídeas, muchas de las cuales están esperando 
a ser descubiertas.
En los últimos años, en nuestro país se han 
encontrado y publicado numerosas especies 
nuevas para la ciencia, uno de los descubrimientos más 
importantes fue Phragmipedium kovachii J.T. Atwood, 
Dalström & Ric. Fernández que se dio en el año 2002 
(ver Figura 9). 
In ancient Peru, orchids were acknowledged and admi-
red. The Incas used the name ‘Winay Wayna’ to refer 
to an orchid that has only recently been identified as 
Epidendrum aff. secundum, according to researcher 
Benjamin Collantes.
Peru is home to many species of orchids. Approximately 
2,500 species of orchids have been documented to date. 
However, it is likely that Peru hosts at least 4,500 species 
of orchids, many of whichhave yet to be discovered.
In recent years, many species new to science have been 
discovered, and a number of scientific articles have 
been published on the subject allowing for the diffusion 
of these important discoveries throughout the academic 
world. One of the most important discoveries was 
Phradmipedium kovachii J. T. Atwood, Dalström & Ric.
Fernández in 2002 (see Figure 9).
Figura 9. Vista de la flor de Phragmipedium kovachii J. T. Atwood, Dalström & Ric.Fernández (San Martin, Perú)
Figure 9: The flower of Phragmipedium kovachii J. T. Atwood, Dalström & Ric.Fernández (San Martin, Peru)
46
Orquídeas de Mapi Lx 
y Mashira Gx
Orchids of Mapi LX 
and Mashira GX
47
48
49
La información recogida en campo ha sido organizada 
y sistematizada. Posteriormente, esta ha sido colocada 
en cada una de las muestras herborizadas que han sido 
donadas a los herbarios HEPLAME y UFV, de tal manera 
que se encuentran disponibles para la comunidad 
científica interesada en la realización de posteriores 
estudios y para ser utilizada en caso se desee realizar la 
verificación de la información presentada en este libro.
A continuación, se presenta las especies de orquídeas 
(imágenes y descripción) que han sido identificadas en 
las dos locaciones durante el proyecto “Rescate, 
reubicación y monitoreo de orquídeas y bromelias en 
el Lote 57”, realizado por Repsol Exploración Perú.
Para la elaboración de las descripciones que se 
presenta, se ha tomado como referencia, en la gran 
mayoría de casos, los datos y muestras recogidas en 
campo y que se encuentran depositadas en los 
herbarios HEPLAME y UFV.
The information collected in the field has been 
systematically organized. All samples were deposited 
in the herbarium HEPLAME and UFV in such a way as 
to be made available for future studies or to verify the 
information presented in this book.
Below, images and descriptions of identified orchid 
species are presented for the two locations sampled 
during the project “Rescue, relocation and monitoring 
of orchids and bromeliads in Block 57”, conducted by 
Repsol Exploration Peru.
In the majority of cases, data and specimens (deposited 
in the herbaria HEPLAME and UFV) collected directly in 
the field were used to write the descriptions.
50
A) Acianthera discophylla (Luer & Carnevali) Luer
B) Acianthera polystachya (Ruiz & Pav.) Pupulin
Sinónimos: Pleurothallis discophylla Luer & Carnevali.
Características: Es una hierba epífita, de aspecto 
delicado. Los ramicaules son erectos y delgados. Las 
hojas son coriáceas y elípticas. La inflorescencia es un 
fascículo. Las flores miden hasta 7 mm y florecen una 
por vez. La flor tiene sépalos, pétalos; y labio y columna 
de color amarillo anaranjado.
Distribución por Regiones: Amazonas, Junín, Loreto, Puno 
y San Martín.
Estado de conservación: Está incluida en el Apéndice II 
de CITES. 
Sinónimos: Acianthera casapensis (Lindl.) Pridgeon & M. 
W. Chase, Acianthera chamensis (Lindl.) Pridgeon & M. W. 
Chase, Acianthera coffeicola (Schltr.) Pridgeon & M. W. Chase, 
Acianthera harpophylla (Rchb.f.) Luer, Acianthera 
phyllostachys (Schltr.) Pridgeon & M. W. Chase, Humboltia 
casapensis (Lindl.) Kuntze, Humboltia chamensis (Lindl.) 
Kuntze, Humboltia harpophylla (Rchb. f.) Kuntze, Humboltia 
polystachya Ruiz & Pav., Pleurothallis casapensis Lindl., 
Pleurothallis chamensis Lindl., Pleurothallis triangularis 
Klotzsch & H. Karst., Pleurothallis harpophylla Rchb.f., 
Pleurothallis triquetra Klotzsch ex Lindl., Pleurothallis 
phyllostachys Schltr., Pleurothallis wolfiana Schltr., 
Synonyms: Pleurothallis discophylla Luer & Carnevali.
Description: The plant is epiphytic with a delicate 
appearance. The ramicauls are erect and thin. The 
leaves are leathery and elliptical. The inflorescence is 
a fascicle. The flowers measure up to 7 mm in size and 
bloom one at a time. The sepals, petals, lip, and column 
are yellow-orange in color.
Distribution by region: Amazonas, Junín, Loreto, Puno 
and San Martín.
Conservation status: Included in CITES Appendix II.
Synonyms: Acianthera casapensis (Lindl.) Pridgeon & M. 
W. Chase, Acianthera chamensis (Lindl.) Pridgeon & M. 
W. Chase, Acianthera coffeicola (Schltr.) Pridgeon & M. 
W. Chase, Acianthera harpophylla (Rchb.f.) Luer, 
Acianthera phyllostachys (Schltr.) Pridgeon & M. W. 
Chase, Humboltia casapensis (Lindl.) Kuntze, 
Humboltia chamensis (Lindl.) Kuntze, Humboltia 
harpophylla (Rchb. f.) Kuntze, Humboltia polystachya 
Ruiz & Pav., Pleurothallis casapensis Lindl., Pleurothallis 
chamensis Lindl., Pleurothallis triangularis Klotzsch & 
H. Karst., Pleurothallis harpophylla Rchb.f., Pleurothallis 
triquetra Klotzsch ex Lindl., Pleurothallis phyllostachys 
BA
51
Características: Hierba epífita y cespitosa que puede medir 
hasta 6 cm y de aspecto delicado. Los ramicaules son 
erguidos y cortos. Las hojas son elípticas con el ápice 
agudo. La inflorescencia tiene un pedúnculo corto que 
nace de la base de la hoja y sobrepasa el tamaño de 
las hojas. Las flores se distribuyen simultáneamente a 
lo largo del raquis y cada una mide 5 mm. Su flor tiene 
sépalos, pétalos y columna de color granate oscuro; el 
labio es de color morado. Su floración fue observada en 
el mes de agosto.
Distribución por Regiones: Junín.
Estado de conservación: Está incluida en el Apéndice II de CITES.
Description: An herbaceous, cespitose epiphyte me-
asuring up to 6 cm with a delicate appearance. The 
ramicauls are short and erect. The leaves are elliptical 
with a pointed tip. The inflorescence has a short 
peduncle originating at the base of the leaf and is 
longer than the leaf itself. The flowers bloom 
simultaneously along the length of the rachis, each 
one measuring about 5 mm. The flower has dark 
garnet-colored sepals, petals, and column; the lip is 
purple. Flowering was observed during the month of 
August.
Distribution by region: Junín.
Conservation status: Included in CITES Appendix II.
C) Anathallis cf. funerea (Barb. Rodr.) Luer
C
Pleurothallis coffeicola Schltr., Stelis polystachya 
(Ruiz & Pav.) Willd.
Características: Es una hierba epífita cespitosa que puede 
medir hasta 12 cm y tiene aspecto robusto. Los rami-
caules son erectos y gruesos. Las hojas son cordiformes; 
su ápice es agudo y tridenticulado. La inflorescencia 
es un racimo pequeño que nace del extremo basal de 
la hoja. La flor mide 5 mm. Las flores tienen sépalos y 
pétalos de color amarillo rojizo; y labio y columna de 
color amarillo pálido. Su floración fue observada en el 
mes de agosto.
Distribución por Regiones: Junín.
Estado de conservación: Está incluida en el Apéndice II de CITES.
Schltr., Pleurothallis wolfiana Schltr., Pleurothallis 
coffeicola Schltr., Stelis polystachya (Ruiz & Pav.) Willd.
Description: An herbaceous, cespitose epiphyte 
measuring up to 12 cm long, with a robust appearance. 
The ramicauls are erect and thick. Leaves are cordiform, 
and the apex is pointed and tridentate. The inflorescence 
is a small raceme originating from the basal part of the 
leaf. The flower measures up to 5 mm. Flowers have 
reddish-yellow petals and sepals, and a pale yellow lip 
and column. Flowering was observed during the month 
of August.
Distribution by region: Junín. 
Conservation status: Included in CITES Appendix II.
52
A) Barbosella sp.
B) Brassia neglecta Rchb.f.
BA
Características: Es una hierba epífita y cespitosa, de 
aspecto delicado. Tiene un pedúnculo largo, delgado, de 
color morado pálido y en el extremo distal se desarrolla 
la flor. La flor en el exterior es de color amarillo rojizo 
en la parte basal y granate en la porción media distal. 
El sépalo dorsal en el interior es de color amarillo. Su 
floración fue observada en el mes de agosto.
Distribución por Regiones: Junín.
Estado de conservación: Está incluida en el Apéndice II 
de CITES. 
Características: Es una hierba epífita que puede medir 
hasta 28 cm de longitud. Dee aspecto robusto. Posee 
dos seudobulbos bifoliares, maduros, ovado elípticos, 
surcadosde 4 a 7 cm. Las hojas son oblongo-lanceoladas 
y coriáceas. La inflorescencia es racemosa y erecta. Tiene 
un pedúnculo que nace en la base del seudobulbo de 
color marrón con seis flores. Las flores tienen los pétalos 
y sépalos de color amarillo con manchas rojas oscuras 
en la porción media basal de cada estructura; el labio es 
rugoso y de color amarillo verdoso con algunos puntos 
marrones distribuidos en todo el labio. El callo es de 
color anaranjado en la cresta y blanco en la porción 
basal. La columna es de color verde. Su floración fue 
observada en el mes de agosto.
Description: An herbaceous, cespitose, epiphytic plant 
with a delicate appearance. The peduncle is long, thin, 
and pale purple in color, with the flower developing at the 
distal end. The exterior of the flower is reddish-yellow on 
the basal portion, and garnet-colored at the distal end. 
The dorsal sepal is yellow on the interior. Flowering was 
observed during the month of August.
Distribution by region: Junín.
Conservation status: Included in CITES Appendix II.
Description: An herbaceous epiphyte measuring up to 
28 cm in length with a robust appearance. Possesses 
two or more bifoliar, furrowed, ovate-ellipsoid 
pseudobulbs measuring from 4 to 7 cm. The leaves 
are oblong-lanceolate and leathery. The inflorescence 
is racemose and erect, with six flowers. The brown 
peduncle originates at the base of the pseudobulbs. 
The sepals and petals of flowers are yellow with 
dark red spotting decorating the basal half. The lip 
is wrinkled and greenish yellow in color with a few 
brown spots distributed across the lip. The callus is 
orange in color on the crest and white toward the 
base. The column is green. Flowering was observed 
during the month of August.
53
C) Brassia wageneri Rchb.f.
C
Distribución por Regiones: Huánuco, Junín, Loreto, 
San Martín, Amazonas y Cajamarca. 
Estado de conservación: Está incluida en el Apéndice II 
de CITES y está considerada en estado Vulnerable (VU), 
según el D.S. 043-2006-AG.
Distribution by region: Huánuco, Junín, Loreto, 
San Martín, Amazonas and Cajamarca..
Conservation status: Included in CITES Appendix II, and is 
considered Vulnerable (VU) according to D.S. 043-2006-AG.
Sinónimos: Brassia bicolor Rolfe, Brassia cryptophthalma 
Rchb. f., Oncidium wageneri (Rchb.f.) Rchb. f.
Características: Es una hierba epífita que puede medir 
hasta 28 cm. De aspecto robusto. El seudobulbo es 
ovado-lanceolado de 9.5 cm. Sus hojas son 
oblonga-lanceoladas. La inflorescencia tiene un 
pedúnculo arqueado grueso de color verde con flores 
distantes entre sí. La flor mide 6 cm. Sus flores tienen 
pétalos y sépalos de color amarillos con manchas 
rojas oscuras. El labio tiene color amarillo verdoso 
con dos puntos rojos oscuros en la base. La columna 
y el callo basal son de color amarillo. Su floración fue 
observada en el mes de agosto. 
Distribución por Regiones: Huánuco y Junín.
Estado de conservación: Está incluida en el Apéndice II 
de CITES y está considerada en estado Vulnerable (VU), 
según el D.S. 043-2006-AG.
Synonyms: Brassia bicolor Rolfe, Brassia cryptophthalma 
Rchb. f., Oncidium wageneri (Rchb.f.) Rchb. f.
Description: An herbaceous epiphyte measuring up 
to 28 cm, with a robust appearance. The pseudobulb 
is ovate-lanceolate up to 9.5 cm. The leaves are 
oblong-lanceolate. The inflorescence has an arched, 
thick peduncle, green in color, and with flowers sparsely 
distributed. The flower measures 6 cm with yellow 
sepals and petals with dark red spotting. The lip is 
greenish-yellow in color with two dark red spots at the 
base. The column and the basal callus are yellow in color. 
Flowering was observed during the month of August.
Distribution by region: Huánuco y Junín.
Conservation status: Está incluida en el Apéndice II de 
CITES y está considerada en estado Vulnerable (VU), 
según el D.S. 043-2006-AG.
54
A) Camaridium ochroleucum Lindl.
B) Camaridium vestitum (Sw.) Lindl.
BA
Sinónimos: Camaridium affine Schltr., Camaridium 
amazonicum Schltr., Camaridium cyrtopodanthum Barb.
Rodr., Camaridium lutescens (Scheidw.) Rchb.f., Cymbidium 
ochroleucum (Lindl.) Lindl., Maxillaria camaridii Rchb. f., Maxillaria 
hoehneana P. F. Hunt, Maxillaria lutescens Scheidw., Ornithidium 
album Hook.
Características: Es una hierba epífita reptante ascendente, de 
hasta 58 cm y de aspecto robusto. Posee de 4 a 6 
seudobulbos oblongo-elípticos, maduros, bifoliados que miden 
de 3 a 6.3 cm y que están dispuestos cada 3 cm en promedio. 
Sus hojas tienen forma linear. Las flores son axilares y miden 2 
cm. Sus flores tienen pétalos y sépalos de color blanco. El labio 
es de color amarillo y la columna es blanca; el callo basal es 
rojo y la papila elongada es de color amarillo. Su floración fue 
observada en el mes de agosto. 
Distribución por Regiones: Pasco y Junín.
Estado de conservación: Está incluida en el Apéndice II de CITES. 
Sinónimos: Camaridium micranthum M. A. Blanco, 
Camaridium purpureum Spreng., Camaridium purpureum var. 
parviflorum (Poepp. & Endl.) Hoehne, Cymbidium vestitum 
(Sw.) Sw., Epidendrum vestitum Sw., Maxillaria conferta (Griseb.) 
C.Schweinf. ex León, Maxillaria exigua Regel, Maxillaria parviflora 
(Poepp. & Endl.) Garay, Maxillaria purpurea Ames & Correll, 
Maxillaria purpurea var. parviflora (Poepp. & Endl.) C.Schweinf., 
Maxillaria simulans (Ames & C. Schweinf.) L.O.Williams, 
Synonyms: Camaridium affine Schltr., Camaridium 
amazonicum Schltr., Camaridium cyrtopodanthum 
Barb.Rodr., Camaridium lutescens (Scheidw.) Rchb.f., 
Cymbidium ochroleucum (Lindl.) Lindl., Maxillaria 
camaridii Rchb. f., Maxillaria hoehneana P. F. Hunt, 
Maxillaria lutescens Scheidw., Ornithidium album Hook.
Description: A creeping, herbaceous epiphyte up to 58 
cm in length and with a robust appearance. It possesses 
between 4 and 6 mature, oblong-ellipsoid pseudobulbs 
measuring from 3 to 6.3 cm positioned an averageof 
3 cm apart. The leaves are linear in shape. Flowers are 
axial and measure 2 cm. The flowers have white petals 
and sepals. The lip is yellow and the column is white. 
The basal callus is red with elongated, yellow papilla. 
Flowering was observed during the month of August.
Distribution by region: Pasco y Junín.
Conservation status: Included in CITES Appendix II.
Synonyms: Camaridium micranthum M. A. Blanco, 
Camaridium purpureum Spreng., Camaridium purpureum 
var. parviflorum (Poepp. & Endl.) Hoehne, Cymbidium 
vestitum (Sw.) Sw., Epidendrum vestitum Sw., Maxillaria 
conferta (Griseb.) C.Schweinf. ex León, Maxillaria exigua 
Regel, Maxillaria parviflora (Poepp. & Endl.) Garay, Maxillaria 
purpurea Ames & Correll, Maxillaria purpurea var. parviflora 
(Poepp. & Endl.) C.Schweinf., Maxillaria simulans (Ames & 
55
C) Campylocentrum sp.
C
Maxillaria vestita (Sw.) A. Lemée, Ornithidium chloroleucum 
Barb.Rodr., Ornithidium confertum Griseb., Ornithidium 
parviflorum (Poepp. & Endl.) Rchb.f., Ornithidium 
rhomboglossum Schltr., Ornithidium simulans Ames & 
C.Schweinf., Ornithidium vestitum (Sw.) Rchb.f., Ornithidium 
virescens Schltr., Pseudomaxillaria chloroleuca (Barb.Rodr.) 
Hoehne, Pseudomaxillaria parviflora (Poepp. & Endl.) Brieger, 
Pseudomaxillaria vestita (Sw.) Brieger, Pseudomaxillaria virescens 
(Schltr.) Brieger, Scaphyglottis parviflora Poepp. & Endl.
Características: Es una hierba epífita reptante y ascendente 
que mide hasta 73 cm y de aspecto robusto. Posee de 6 a 
10 seudobulbos ovados complanados de 1 a 3.5 cm que se 
distancian cada 2 cm. Las hojas son oblongo-lanceoladas. 
Las flores son fasciculadas, axilares y nacen de la base del 
seudobulbo. La flor tiene sépalos, pétalos y columna de 
color blanco y el labio es de color amarillo. Su floración fue 
observada en el mes de febrero.
Distribución por Regiones: Huánuco, Pasco y Junín.
Estado de conservación: Está incluida en el Apéndice 
II de CITES. 
C. Schweinf.) L.O.Williams, Maxillaria vestita (Sw.) A. Lemée, 
Ornithidium chloroleucum Barb.Rodr., Ornithidium 
confertum Griseb., Ornithidiumparviflorum (Poepp. & Endl.) 
Rchb.f., Ornithidium rhomboglossum Schltr., Ornithidium 
simulans Ames & C.Schweinf., Ornithidium vestitum (Sw.) 
Rchb.f., Ornithidium virescens Schltr., Pseudomaxillaria 
chloroleuca (Barb.Rodr.) Hoehne, Pseudomaxillaria 
parviflora (Poepp. & Endl.) Brieger, Pseudomaxillaria vestita 
(Sw.) Brieger, Pseudomaxillaria virescens (Schltr.) Brieger, 
Scaphyglottis parviflora Poepp. & Endl.
Description: A creeping, upright, herbaceous epiphyte, 
measuring up to 73 cm and with a robust appearance. It 
possesses between 6 and 10 ovate, flattened pseudobulbs 
measuring from 1 to 3.5 cm and positioned about 2 cm 
apart from one another. The leaves are oblong-lanceolate. 
Flowers are axillary and fasciculate, originating from the base 
of the pseudobulb. The flower has white petals, sepals, and 
columns and a yellow lip. Flowering was observed during the 
month of February. 
Distribution by region: Huánuco, Pasco and Junín.
Conservation status: Included in CITES Appendix II.
Características: Es una hierba epífita reptante y ascendente, 
de hasta 15 cm. Posee un tallo grueso y coriáceo y corto. Las 
hojas son oblongas, elípticas, coriáceas, alternas. Su floración 
puede ser observada en el mes de agosto.
Distribución por Regiones: Junín.
Estado de conservación: Está incluida en el Apéndice II de CITES. 
Description: EA climbing, upright, herbaceous epiphyte 
measuring up to 15 cm. The stem is thick, short, and leathery. 
The alternating leaves are oblong-ellipsoid and leathery. 
Flowering was observed during the month of August.
Distribution by region: Junín.
Conservation status: Included in CITES Appendix II.
56
A) Catasetum multifissum Senghas
B) Christensonella nardoides (Kraenzl.) Szlach., Mytnik, Górniak & Śmiszek
BA
Características: Es una hierba epífita, de aspecto robusto. 
Posee una inflorescencia en racimo. Las flores masculinas 
tienen sépalos, pétalos y labio amarillo con franjas 
marrones; la columna es amarilla. No se observaron 
flores femeninas. Su floración fue observada en el mes 
de abril.
Distribución por Regiones: Junín y Loreto.
Estado de conservación: Está incluida en el Apéndice II de 
CITES. Es una especie endémica del Perú.
Description: An herbaceous epiphyte with a robust 
appearance. Flowers are produced along a rachis. Male 
flowers have yellow sepals, petals and lip with brown 
along the edges. The column is yellow. No female 
flowers were observed. Flowering was observed during 
the month of April.
Distribution by region: Junín and Loreto.
Conservation status: Included in CITES Appendix II. 
This species is endemic to Peru. 
Sinónimos : Maxillaria nardoides Kraenzl.
Características: Herbácea epífita, ascendente, de hasta 8 
cm y de aspecto delicado. Tiene numerosos seudo-
bulbos bifoliares, ovoides, surcados, de color marrón 
oscuro de 1 cm y distribuidos cada 1 cm. Las hojas son 
aciculares. La flor es campanulada y nace en la base del 
seudobulbo, mide hasta 1 cm y tiene un pedúnculo cor-
to. Sus flores tienen sépalos y pétalos de color granate, 
el labio es de color granate oscuro y la columna es de 
color amarillo pálido con puntos granates. Su floración 
fue observada en el mes de agosto.
Distribución por Regiones:Junín.
Estado de conservación: Está incluida en el Apéndice 
II de CITES. 
Synonyms: Maxillaria nardoides Kraenzl. 
Description: An upright, herbaceous epiphyte measuring up 
to 8 cm with a delicate appearance. Posesses numerous, 
furrowed, ovoid, bifoliar pseudobulbs. These are dark 
brown in color, up to 1 cm in length and distributed every 
1 cm along the stem. Leaves are acicular. The flower is 
campanulate and grows from the base of the pseudobulb, 
measuring up 1 cm and the peduncle is short. Flowers 
have garnet-colored sepals and petals. The lip is dark 
garnet-colored and the column is pale yellow with 
garnet-colored spots. Flowering was observed during 
August.
Distribution by region: Junín.
Conservation status: Included in CITES Appendix II.
57
C) Christensonella uncata (Lindl.) Szlach., Mytnik, Górniak & Śmiszek
Sinónimos: Camaridium squamatum (Barb. Rodr.) Hoehne, 
Camaridium uncatum (Lindl.) Hoehne, Christensonella 
squamata (Barb. Rodr.) S.Koehler, Maxillaria macleei 
Bateman ex Lindl., Maxillaria nana Hook., Maxillaria 
stenostele Schltr., Maxillaria squamata Barb. Rodr., 
Maxillaria striatella Kraenzl., Maxillaria uncata Lindl., 
Ornithidium nanum Rolfe., Ornithidium squamatum 
(Barb. Rodr.) Barb. Rodr.
Características: Es una hierba epífita, reptante que puede 
medir hasta 15 cm y es de aspecto delicado. Crece formando 
tallos arqueados. Posee numerosos seudobulbos de 0.4 cm. 
Sus hojas son lineares, coriáceas, curvas o arqueadas, con el 
ápice agudo. Las flores son axilares y miden 1 cm de longitud. 
Posee un fruto verde axilar. Las flores tienen sépalos de color 
rojo, pétalos de color amarillo con líneas rojas y el labio de 
color blanco; la columna es de color amarillo pálido. Su 
floración fue observada en los meses de agosto y octubre. 
Distribución por Regiones: Junín, Loreto y Pasco 
Estado de conservación: Está incluida en el Apéndice 
II de CITES.
Synonyms: Camaridium squamatum (Barb. Rodr.) 
Hoehne, Camaridium uncatum (Lindl.) Hoehne, 
Christensonella squamata (Barb. Rodr.) S.Koehler, 
Maxillaria macleei Bateman ex Lindl., Maxillaria nana 
Hook., Maxillaria stenostele Schltr., Maxillaria squamata 
Barb. Rodr., Maxillaria striatella Kraenzl., Maxillaria 
uncata Lindl., Ornithidium nanum Rolfe., Ornithidium 
squamatum (Barb. Rodr.) Barb. Rodr.
Description: A creeping, herbaceous epiphyte measuring 
up to 15 cm with a delicate appearance. It forms long, 
arched stems with numerous pseudobulbs about 0.4 cm 
long. The linear, leathery leaves are curved or arched 
with a pointed apex. The axillary flowers measure 1 cm 
in length, and produce a green axillary fruit. Flowers 
have red sepals; yellow petals with red lines; and a 
white lip. The column is pale yellow. Flowering was 
observed during the months of August and October.
Distribution by region: Junín, Loreto and Pasco.
Conservation status: Included in CITES Appendix II.
C
58
A) Cischweinfia jarae Dodson & D.E.Benn.
B) Cryptarrhena sp.
Sinónimos: Cischweinfia kroemeri R. Vásquez & Dodson, 
Cischweinfia suarezii Dodson.
Características: Es una hierba epífita, de hasta 20 cm. 
Presenta seudobulbos ovados. Las hojas son apicales, 
estrechamente linear-ligulada y acuminadas. Las flores 
son axilares, presenta de 4 a 5 flores pecioladas largas 
campanuladas y miden 5 cm. La flor tiene sépalos y 
pétalos rojo-marrón, labio amarillo y columna verde. Su 
floración puede ser observada en el mes de noviembre.
Distribución por Regiones: Amazonas, Junín y Huánuco. 
Estado de conservación: Está incluida en el Apéndice II 
de CITES. 
Características: Es una hierba epífita, de aspecto delicado. 
Las hojas son oblongo-lanceoladas. Las flores son de 
color verde. Su floración fue observada en el mes de 
mayo.
Distribución por Regiones: Junín. 
Estado de conservación: Está incluida en el Apéndice II de CITES. 
Synonyms: Cischweinfia kroemeri R. Vásquez & Dodson, 
Cischweinfia suarezii Dodson.
Description: An herbaceous epiphyte measuring 
up to 20 cm. Pseudobulbs are ovate. The narrow, 
linear-lingulate, acuminate leaves are apical. The 
flowers are axillary, petiolate, and long-campanulate 
measuring about 5 cm and numbering between 4 and 5. 
The flower has reddish-brown sepal and petals, a yellow 
lip, and a green column. Flowering was observed during 
the month of November.
Distribution by region: Amazonas, Junín and Huánuco.
Conservation status: Included in CITES Appendix II.
Description: An herbaceous epiphyte with a delicate 
appearance. Leaves are oblong-lanceolate. Flowers 
are green in color. Flowering was observed during the 
month of May.
Distribution by region: Junín.
Conservation status: Included in CITES Appendix II.
A B
59
C D
C) Dichaea sp.1
Características: Es una hierba epífita que mide hasta 
18 cm y de aspecto delicado.Tiene tallo largo, cubierto 
por brácteas imbricadas. Las hojas son dísticas y 
oblongo-lanceoladas, imbricadas en la base. La flor 
es axilar, con pedúnculo corto; tiene sépalos y pétalos 
verdes, el labio es de color blanco y la columna es verde 
amarillento. Su floración fue puede ser observada en el 
mes de febrero. 
Distribución por Regiones: Pasco y Junín.
Estado de conservación: Está incluida en el Apéndice II 
de CITES. 
Description: An herbaceous epiphyte measuring up 
to 18 cm and with a delicate appearance. The stem 
is long and covered with imbricated bracts. The 
flower is axillary, with a short peduncle. Sepals and 
petals are green, the lip is white, and the column is a 
yellowish green. Flowering was observed during the 
month of February.
Distribution by region: Pasco and Junín.
Conservation status: Included in CITES Appendix II.
D) Dichaea sp.2
Características: Es una hierba epífita que puede medir 
hasta 6 cm y de aspecto delicado. El tallo es grueso, 
coriáceo y corto. Las hojas son oblongo-elípticas, 
dísticas, imbricadas en la base. Las flores son axilares, 
solitarias y miden 1 cm de longitud. Las flores tienen 
sépalos, pétalos, labelo y columna de color amarillo. Su 
floración fue observada en el mes de agosto.
Distribución por Regiones: Pasco y Junín.
Estado de conservación: Está incluida en el Apéndice II 
de CITES. 
Description: An herbaceous epiphyte measuring up to 6 
cm and with a delicate appearance. The stem is thick, 
leathery, and short. The leaves are oblong-ellipsoid, 
distichous, and imbricate at the base. Flowers are axillary, 
solitary, and measure 1 cm in length. The flowers have 
sepals, petals, lip, and column colored yellow. Flowering 
was observed during the month of August.
Distribution by region: Pasco and Junín.
Conservation status: Included in CITES Appendix II.
60
A) Dichaea sp.3
B) Dichaea tenuis C.Schweinf.
A B
Características: Es una hierba epífita que puede llegar a 
medir hasta 45 cm y de aspecto delicado. Tiene el tallo 
corto. Las hojas son oblongo-lanceoladas, imbricadas, 
dísticas. La flor es axilar, con pedúnculo corto. Los 
sépalos y pétalos son de color blanco verdoso, el labio 
es de color blanco, la columna es de color blanco con 
una línea morada en la base y bordes de color lila. El 
callo es de color morado. Su floración fue observada en 
el mes de febrero.
Distribución por Regiones: Junín.
Estado de conservación: Está incluida en el Apéndice II 
de CITES. 
Características: Es una hierba epífita que puede medir 
hasta 7 cm y de aspecto delicado. Tiene el tallo largo. Las 
hojas son dísticas, carnosas y aciculares acuminadas. Las 
flores son axilares con pedúnculos cortos y miden hasta 
6 mm. La flor tiene sépalos, pétalos y columna de color 
verde y labio de color morado. 
Distribución por Regiones: Cusco, Junín, Loreto 
y San Martín.
Estado de conservación: Está incluida en el Apéndice II 
de CITES. 
Description: An herbaceous epiphyte reaching up to 
45 cm in length with a delicate appearance. The stem 
is short. Leaves are oblong-lanceolate, distichous and 
imbricate. The flower is axillary, with a short peduncle. 
Sepals and petals are a greenish-white, the lip is white 
and the column is white with a purple line at the base 
and lilac-colored margins. The callus is purple in color. 
Flowering was observed during the month of February.
Distribution by region: Junín.
Conservation status: Included in CITES Appendix II.
Description: An herbaceous epiphyte measuring up 
to 7 cm in length with a delicate appearance. The 
stem is long. The leaves are distichous, fleshy, and 
acicular-acuminate. The flowers are axillary with short 
peduncles measuring up to 6 mm. The flower has 
green sepals, petals, and column, and a purple lip.
Distribution by region: Cusco, Junín, Loreto 
and San Martín.
Conservation status: Included in CITES Appendix II.
61
C
C) Dichaea trulla Rchb.f.
Sinónimos: Dichaea brenesii Schltr., Dichaea coriacea 
Barb. Rodr., Dichaeopsis trulla (Rchb. f.) Schltr., Epithecia 
coriacea (Barb. Rodr.) Schltr., Epithecia trulla (Rchb. f.) 
Schltr.
Características: Es una hierba epífita, ascendente, puede 
medir hasta 54 cm y de aspecto robusto. Tiene el tallo 
largo, coriáceo y cubierto por vainas foliares. Sus hojas 
son lanceoladas, dísticas e imbricadas. Las flores son 
axilares, miden 2 cm; tiene sépalos y pétalos de color 
amarillo verdoso con manchas rosas en la base; el labio 
es de color blanco con una línea lila en el borde del 
lóbulo y tiene manchas rojas en la base. La columna es 
de color rojo escuro. Su floración fue observada en el 
mes de agosto.
Distribución por Regiones: Junín y San Martín.
Estado de conservación: Está incluida en el Apéndice II de CITES. 
Synonyms: Dichaea brenesii Schltr., Dichaea coriacea 
Barb. Rodr., Dichaeopsis trulla (Rchb. f.) Schltr., Epithecia 
coriacea (Barb. Rodr.) Schltr., Epithecia trulla (Rchb. f.) Schltr.
Description: An upright, herbaceous epiphyte measuring 
up to 54 cm with a robust appearance. The stem is 
long, leathery, and covered in a foliar husk. The leaves 
are lanceolate, distichous, and imbricate. The flowers 
are axillary, measuring 2 cm. Sepals and petals are a 
greenish yellow with pink spotting at the base. The lip 
is white with a lilac line on the border of the lobe and 
red spots at the base. The column is dark red in color. 
Flowering was observed during the month of August.
Distribution by region: Junín and San Martín.
Conservation status: Included in CITES Appendix II.
62
A) Elleanthus aff. discolor (Rchb.f. & Warsz.) Rchb.f.
B) Epidendrum aff. strobiliferum Rchb. f. 
BA
Características: Es una hierba epífita y cespitosa que 
puede medir hasta 29 cm y de aspecto delicado. Posee 
un tallo erguido y hojas dísticas distantes. 
La inflorescencia racimosa corta, terminal. La flor mide 
1 cm, tiene sépalos, pétalos y labio de color blanco 
verdoso y la columna es blanca. Su floración fue 
observada en el mes de agosto.
Distribución por Regiones: Junín.
Estado de conservación: Está incluida en el Apéndice 
II de CITES. 
Sinónimos: Evelyna discolor Rchb. f. & Warsz.
Características: Es una hierba epífita, de aspecto 
robusto. Tiene tallo delgado. La inflorescencia es 
terminal en racimo, erguida y posee numerosas 
brácteas florales. La flor mide 1 cm y tiene pétalos, 
sépalos y columna de color anaranjado; el labelo es 
de color blanco. Su floración fue observada en el mes 
de mayo.
Distribución por Regiones: Junín.
Estado de conservación: Está incluida en el Apéndice 
II de CITES. 
Description: A cespitose, herbaceous epiphyte that can 
measure up to 29 cm with a delicate appearance. The 
stem is erect with distichous, sparsely spaced leaves. 
The short, racemose inflorescence is terminal. The 
flower measures 1 cm, with greenish-white sepals, 
petals, and lip; the column is white. Flowering was 
observed during the month of August.
Distribution by region: Junín.
Conservation status: Included in CITES Appendix II.
Synonyms: Evelyna discolor Rchb. f. & Warsz.
Description: An herbaceous epiphyte with a robust 
appearance. The stem is thin. The inflorescence occurs 
on a terminal, upright rachis with numerous floral 
bracts. The flower measures 1 cm and has orange 
petals, sepals, and column. The lip is white in color. 
Flowering was observed during the month of May.
Distribution by region: Junín.
Conservation status: Included in CITES Appendix II.
63
C) Epidendrum compressibulbumn D.E.Benn. & Christenson
C
Características: Es una hierba epífita cespitosa que 
puede medir hasta 28 cm y de aspecto robusto. Posee 
seudobulbos claviformes de 9 a 11 cm, en la porción 
basal son teretes y en el extremo distal dilatado. Las 
hojas son oblongo-elípticas. La inflorescencia es 
paniculada terminal. La flor tiene sépalos y pétalos de 
color rosa, el labio es de color amarillo verdoso y la 
columna es de color rosa. Su floración fue observada 
en el mes de febrero.
Distribución por Regiones: Huánuco y Junín..
Estado de conservación: Está

Continuar navegando

Otros materiales