Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
IN CHARGE OF YOUR BATTERIES www.energicplus.com Manual de instrucciones original 07/2021 – V01 MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA PERSONAL CUALIFICADO CARGADOR DE BATERÍAS LF5 – LF6 – LF7 – LF9 2/48 3/48 www.tvh.com/LF-chargerprofessional_RV01© 07-2021. Energic Plus es una marca de TVH Parts Holding NV, Brabantstraat 15, B-8790 Waregem. Todos los derechos reservados. Queda terminantemente prohibido reproducir o comunicar esta publicación por cualquier medio, electrónico o mecánico, incluyendo copia, grabación o utilización en un sistema de almacenamiento o recuperación de información, sin consentimiento expreso previo de TVH Parts Holding NV. Reservado el derecho a errores de impresión. Las fotografías e ilustraciones se incluyen sólo como referencia. Editor responsable: TVH Parts Holding NV, Brabantstraat 15, BE-8790 Waregem. TVH es un proveedor de recambios y accesorios para el mercado postventa que son adecuados para el mantenimiento y reparación de equipos OEM. BG Búlgaro Можете да намерите това ръководство на Вашия език чрез линка, посочен по – долу. CS Checo Tento návod najdete ve svém jazyce prostřednictvím odkazu níže. DA Danés Du kan finde denne vejledning på dit sprog via nedenstående link. DE Alemán Sie finden diese Bedienungsanleitung in Ihrer Sprache unter folgendem Link. EL Griego Μπορείτε να βρείτε αυτό το εγχειρίδιο στη γλώσσα σας μέσω του παρακάτω συνδέσμου. ES Inglés Encontrarás este manual en tu propio idioma a través del siguiente enlace. ES Español Encontrarás este manual en tu propio idioma a través del siguiente enlace. ET Estonio Oma emakeelse juhendi leiate allolevalt lingilt. FI Finlandés Löydät tämän manuaalin omalla kielelläsi alla olevan linkin takaa. FR Francés Vous trouverez ce manuel dans votre langue via le lien ci-dessous. GA Irlandés Tá an lámhleabhar seo ar fáil i do theanga tríd an nasc thíos. HR Croata Ovaj prirucnik mozete pronaci na svom jeziku putem donjeg linka. HU Húngaro Ez a kézikönyv az Ön nyelvén az alábbi link alatt található. IS Islandés Hægt er að finna þessa handbók á þínu tungumáli á tenglinum hér að neðan. IT Italiano Cliccando sul link sottostante troverai il manuale nella tua lingua. LT Lituano Šį vadovlėlį savo kalba rasite spustelėję žemiau esančią nuorodą. LV Letón Rokasgrāmatu latviešu valodā Jūs varat atrast izmantojot zemāk esošo saiti. MT Maltés Tista’ ssib dan il-manwal bil-lingwa tiegħek permezz tal-link ta’ hawn taħt. NL Holandés Je vindt deze handleiding in jouw taal via onderstaande link. NO Noruego Du finner denne håndboken på ditt språk via linken nedenfor. PL Polaco Niniejsza instrukcja obsługi dostępna jest w Twoim języku za pośrednictwem poniższego linku. PT Portugués Pode encontrar este manual no seu idioma através do link abaixo. RO Rumano Puteți găsi acest manual în limba dvs. prin link-ul de mai jos. SK Eslovaco Manuál vo vašom jazyku môžete nájst v priloženom vysvietenom riadku. SL Esloveno Ta priročnik najdete v svojem jeziku preko spodnje povezave. SV Sueco Du kan hitta denna manual på ditt språk via länken nedan. TR Turco Bu kılavuzu aşağıdaki bağlantıdan kendi dilinizde bulabilirsiniz. 4/48 5/48 Gracias por utilizar nuestro producto. Para tu seguridad y con el fin de garantizar un buen funcionamiento, nos gustaría llamar tu atención sobre algunos aspectos de este manual: • Este manual contiene instrucciones útiles para el uso y mantenimiento correcto del producto. Por consiguiente, es necesario prestar la máxima atención a todos los párrafos que describen la forma más sencilla y segura de manipular y utilizar este producto. • Este manual debe ser considerado parte integral de la máquina y debe ser incluido en la escritura de compraventa. • Queda prohibido reproducir esta publicación, completa o parcialmente, sin la autorización escrita del fabricante. • Toda la información aquí presentada se basa en los datos disponibles en el momento de la impresión; el fabricante se reserva el derecho de modificar sus propios productos cuando lo considere oportuno, sin previo aviso y sin incurrir en ninguna sanción. Por lo tanto, se recomienda comprobar siempre si hay actualizaciones. La persona responsable del uso del producto debe asegurarse de que se apliquen todas las reglas de seguridad vigentes en el país de su uso, para garantizar que el equipo se utiliza conforme al uso pretendido y para evitar cualquier situación peligrosa para el usuario. En este manual se utilizan las siguientes señales de advertencia para advertir de peligros y riesgos: Informativo, ten cuidado. Advertencia, se pueden provocar lesiones y daños graves si no se siguen las instrucciones. Peligro, puede provocar lesiones graves o mortales así como daños importantes si no se siguen las instrucciones. En este manual se utilizan las siguientes pautas: 1 3 2 6 5 4 1 Parte superior 2 Parte trasera 3 Lado derecho 4 Parte inferior 5 Parte delantera 6 Lado izquierdo ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2. DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2.1. Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2.2. Principales componentes del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2.3. Placa de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3.1. Explicación de las pegatinas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3.2. Instrucciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5. MONTAJE E INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5.1. Lista de embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5.2. Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5.3. Configuraciones del voltaje de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5.4. Orden recomendado para las configuraciones del voltaje de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 5.5. Instalación trifásica 3x230/400 VAC 50/60 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165.6. Instalación monofásica 3x230 VAC 50/60 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 6. PUESTA EN MARCHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 6.1. Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 6.2. Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 6.3. Conexión de la batería al cargador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 6.4. Activación del modo de programa de usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 6.5. Cómo activar el modo de programa de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 6.6. Ajuste de un parámetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 7. FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 7.1. Instrucciones de seguridad para el funcionamiento del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 7.2. Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 8. MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 8.1. Instrucciones de seguridad para la reparación del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 8.2. Esquema de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 8.3. Instrucciones de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 9.1. Señales de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 9.2. Alarmas del panel de control y resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 10. DESMANTELAMIENTO TEMPORAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 11. DESMANTELAMIENTO FINAL Y ELIMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 12. ANEXOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 12.1. Certificado CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 12.2. Resumen por parámetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 12.3. Lista de modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 12.4. Tratamiento médico y de primeros auxilios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 6/48 7/48 1. INTRODUCCIÓN Este manual contiene toda la información relativa a la instalación y reparación del cargador LF. Este manual solo debe ser utilizado por personas técnicamente calificadas. En este manual también se incluye una serie de instrucciones de seguridad para crear un ambiente de trabajo seguro. Los cargadores de baterías LF de Energic Plus han sido diseñados para cargar baterías de Pb (plomo). Estas unidades pueden convertir el voltaje de entrada de CA en un voltaje de CC en el nivel correcto, para cargar las células de la batería. Por favor, lee detenidamente el manual y ten en cuenta los procedimientos de seguridad antes de utilizar el dispositivo.. Contacta con tu distribuidor para cualquier otra pregunta o preocupación que tengas. Lee detenidamente el manual y ten en cuenta los procedimientos de seguridad antes de reparar o instalar la unidad. El personal que repare o instale el aparato y cualquier persona que entre en contacto con él debería leer detenidamente y periódicamente el manual, al igual que tener acceso a este en todo momento. ¡Guarda este manual en un lugar seguro para sus consultas futuras! Contacta con tu distribuidor para cualquier otra pregunta o preocupación que tengas. Si deseas utilizar este cargador en condiciones extremas, como calor extremo, frío extremo, a extrema ..., consulta a tu distribuidor para saber si este producto es adecuado para las actividades que deseas realizar con el cargador de baterías LF. En los anexos de este manual (ver capítulo 12) puedes encontrar un apartado sobre primeros auxilios. Rogamos leer detenidamente este capítulo antes de empezar. Al recargar baterías, asegúrate de que estén en un lugar bien ventilado, ya que el proceso de carga produce gas hidrógeno que puede ser explosivo en ciertas concentraciones en el aire (el punto de inflamabilidad o límites de explosión son el 4,1 % hasta el 72 % hidrógeno en el aire). Los orificios de escape con efecto retardando de chispas ayudan a disminuir la tasa de hidrógeno liberado, pero el hidrógeno escapado puede formar una atmósfera explosiva alrededor de la batería si la ventilación es deficiente. Para evitar descargas eléctricas, haz que un electricista calificado verifique que el equipo esté adecuadamente conectado a tierra y averigua qué terminales y piezas están eléctricamente en carga. No intentes cargar otras baterías que no sean Pb. Comprueba el tipo de batería y el tipo de cargador recomendado. Los cargadores de baterías pueden resultar inseguros si no se realiza un mantenimiento adecuado. Por lo tanto, es necesario disponer de instalaciones de mantenimiento, personal formado y procedimientos adecuados. El mantenimiento y la inspección se deberán llevar a cabo de acuerdo con las siguientes prácticas: 1. Es necesario seguir un sistema programado de mantenimiento,lubricación e inspección (ver las instrucciones de mantenimiento en el capítulo 8). 2. El mantenimiento, la reparación, el ajuste y la inspección de los cargadores de baterías LF solo podrán ser realizados por personal calificado y autorizado. 3. Las modificaciones y adiciones que afecten a la capacidad y al funcionamiento seguro no deberán ser realizadas por el cliente o el usuario sin la aprobación previa por escrito del fabricante. Las placas o pegatinas de capacidad, operación y mantenimiento se cambiarán en consecuencia. 4. Si se realizan modificaciones sin la aprobación por escrito del fabricante, la garantía dejará de tener validez. Cualquier persona encargada de la puesta en marcha de la máquina, del funcionamiento o del mantenimiento de la misma deberá leer y observar detenidamente las siguientes instrucciones. Asegúrate de que los usuarios de este producto estén familiarizados con las instrucciones de seguridad y sigan todos los procedimientos. No respetar estas instrucciones puede suponer un riesgo de lesiones o de muerte. Garantizamos un largo período de funcionamiento sin problemas si el equipo se utiliza y mantiene correctamente. 8/48 9/48 2. DESCRIPCIÓN 2.1. Datos técnicos Comprueba siempre la placa de identificación para obtener la información correcta. Modelo LF5 Tipo Cargador de baterías convencional Tipo de batería Batería húmeda Ancho total (mm) (A) 242 Altura total (mm) (B) 241 Longitud total (mm) (C) 222 Temperatura de funcionamiento mínima (°C) -5 Temperatura de funcionamiento máxima (°C) 50 Temperatura de almacenamiento mínima (°C) -20 Temperatura de almacenamiento máxima (°C) 60 Humedad relativa: 75 % Modelo LF6 Tipo Cargador de baterías convencional Tipo de batería Batería húmeda Ancho total (mm) (A) 366 Altura total (mm) (B) 295 Longitud total (mm) (C) 283 Temperatura de funcionamiento mínima (°C) -5 Temperatura de funcionamiento máxima (°C) 50 Temperatura de almacenamiento mínima (°C) -20 Temperatura de almacenamiento máxima (°C) 60 Humedad relativa 75 % C B A Modelo LF7 Tipo Cargador de baterías convencional Tipo de batería Batería húmeda Ancho total (mm) (A) 580 Altura total (mm) (B) 355 Longitud total (mm) (C) 310 Temperatura de funcionamiento mínima (°C) -5 Temperatura de funcionamiento máxima (°C) 50 Temperatura de almacenamiento mínima (°C) -20 Temperatura de almacenamiento máxima (°C) 60 Humedad relativa 75 % Modelo LF9 Tipo Cargador de baterías convencional Tipo de batería Batería húmeda Ancho total (mm) (A) 496 Altura total (mm) (B) 783 Longitud total (mm) (C) 304 Temperatura de funcionamiento mínima (°C) -5 Temperatura de funcionamiento máxima (°C) 50 Temperatura de almacenamiento mínima (°C) -20 Temperatura de almacenamiento máxima (°C) 60 Humedad relativa 75 % C B A 10/48 11/48 2.2. Principales componentes del producto Modelo LF5 1 4 2 2 2 5 6 3 2 3 1 2 7 2 N.° Componente 1 Palanca 2 Ventilación 3 Pegatinas 4 Panel de control 5 Cable de salida (positivo) 6 Cable de salida (negativo) 7 Cable de entrada Modelo LF6 1 4 2 2 2 5 6 3 2 3 1 2 7 2 N.° Componente 1 Palanca 2 Ventilación 3 Pegatinas 4 Panel de control 5 Cable de salida (positivo) 6 Cable de salida (negativo) 7 Cable de entrada Modelo LF7 1 1 1 5 2 4 3 1 1 1 1 6 1 N.° Componente 1 Ventilación 2 Panel de control 3 Pegatinas 4 Cable de salida (negativo) 5 Cable de salida (positivo) 6 Cable de entrada Modelo LF9 1 1 1 5 2 4 3 1 1 1 1 6 1 N.° Componente 1 Ventilación 2 Panel de control 3 Pegatinas 4 Cable de salida (negativo) 5 Cable de salida (positivo) 6 Cable de entrada 2.3. Placa de identificación 1 10 11 12 98 2 3 4 5 6 7 N.° Explicación 1 Tipo de cargador 2 Especificaciones sobre la fase de entrada (varía según el dispositivo) 3 Fecha de fabricación 4 Cantidad de celdas/tipo 5 Capacidad de la batería (varía según el dispositivo) 6 Peso del cargador (varía según el dispositivo) 7 Etiqueta CE 8 Clase de protección 9 Marca 10 Especificaciones sobre la fase de salida (varía según el dispositivo) 11 Número de serie (varía según el dispositivo) 12 Dirección del fabricante 12/48 13/48 3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 3.1. Explicación de las pegatinas de seguridad Es necesario sustituir las pegatinas si están dañadas o faltan. Pegatina Explicación Referencia Lee el manual antes de usar el producto 166TA7573 Este es un dispositivo eléctrico 163TA6970 Ten cuidado cuando trabajes con equipos eléctricos 166TA7574 3.2. Instrucciones generales de seguridad • TVH Parts Holding NV no puede prever cada una de las posibles circunstancias que puedan resultar peligrosas. Por lo tanto, las advertencias que se incluyen en esta publicación y que aparecen en el equipo no son exhaustivas. En caso de que se utilicen equipos, procedimientos, métodos de trabajo o técnicas de trabajo no aconsejados específicamente por TVH Parts Holding NV, es necesario asegurarse de que no hay peligro para el operario o para otras personas. • El equipo eléctrico debe instalarse y mantenerse de acuerdo con todos los códigos nacionales y locales aplicables. Es necesario disponer de un interruptor de desconexión de la alimentación cerca del equipo. Comprueba los requisitos de voltaje y fase en la placa de características. • Nunca extiendas el cable de carga sin la aprobación previa del fabricante. Extender los cables de carga sin la aprobación previa del fabricante puede causar un funcionamiento incorrecto del cargador y anular la garantía. • Los cargadores de baterías pueden causar lesiones o incluso la muerte, daños a otros equipos o propiedades, si el usuario no respeta estrictamente todas las reglas de seguridad y toma las precauciones necesarias. • Los conductores o terminales expuestos en el circuito de salida o los equipos subterráneos y expuestos con corriente pueden provocar una descarga mortal a una persona. • Mantén siempre las chispas, llamas, cigarrillos encendidos y otras fuentes de ignición lejos del área de recarga de baterías. • No se deben tocar los bornes de la batería mientras el equipo esté en funcionamiento. • Mantén las partes internas limpias y secas. La suciedad o la humedad pueden causar fallos de aislamiento. Este fallo puede provocar un alto voltaje en la salida del cargador. • La batería produce corrientes muy altas cuando se produce un cortocircuito, y puede quemar la piel de manera severa si entra en contacto con cualquier conductor metálico que lleve esta corriente. • Es necesario asegurarse de que ningún tipo de joya entre en contacto con los bornes de la batería o con los conectores de las celdas de la parte superior de la batería. • Es necesario asegurarse de que el operario o el usuario no lleva ningún material conductor. • Los cables no deben estar nunca tensados. Es necesario asegurarse de que siempre haya un poco de holgura. • El ácido de la batería es muy corrosivo. El operario o las personas que utilicen el descargador o la batería deben llevar siempre guantes de protección y protección ocular. • Recomendamos encarecidamente llevar también delantales de goma y protección facial. • El sistema de ventilación de la sala donde se almacenan las baterías debe estar diseñado para proporcionar una cantidad adecuada de aire fresco para la cantidad de baterías que se están cargando. • No colocar herramientas ni nada metálico encima de ninguna batería. • Antes de conectar o desconectar la batería, asegúrate de que el cargador está DESCONECTADO o en posición OFF. La pantalla digital debe estar completamente APAGADA. 14/48 15/48 4. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO 1. Transporte LF5: Estos cargadores están equipados con una empuñadura en la parte superior. Toma el cargador por la empuñadura indicada o sujétala con ambas manos de la base. LF6: Verifica si el cargador es demasiado pesado para ti o no. Si puedes transportar el cargador tú mismo, llévalo en posición vertical, con ambas manosen la base. Si consideras que el cargador es demasiado pesado para cargarlo, puedes transportarlo en un carrito con ruedas. Si lo transportas en un carrito con ruedas, asegúrate de que esté sujeto con una correa. No tenses la correa de forma tal que la pantalla LED y la parte digital en el frente del cargador puedan dañarse. LF7 y LF9: De ser posible, el cargador debe llevarse a la zona de trabajo con un carro o una transpaleta. Asegúrate de que el cargador esté sujeto con una correa. No tenses la correa de forma tal que la pantalla LED y la parte digital en el frente del cargador puedan dañarse. Traslada el cargador sobre ruedas solo por superficies lisas. Siempre transporta el cargador en posición vertical, ya que el centro de gravedad debe estar en la parte inferior. Las sacudidas causadas por el enganche de las ruedas en superficies irregulares pueden provocar esfuerzos físicos y daños a tu persona. 2. Almacenamiento • No cubrir el descargador para que se enfríe lo suficiente. • No colocar el cargador en una zona húmeda o en un lugar donde puedan caer sobre él salpicaduras de cualquier tipo de líquido. La humedad relativa debe ser inferior al 75 % • El cargador debe almacenarse en un espacio entre 20 °C y 60 °C. Todo lo que esté por debajo o por encima de estas temperaturas dañará el cargador de baterías. • Mantén el cargador alejado de zonas donde se produzcan chispas. • Asegúrate de que haya una buena ventilación para evitar la acumulación de oxihidrógeno. • Coloca una protección alrededor del cargador para que nadie choque contra él. • Coloca el descargador sobre una plataforma elevada de al menos 50 cm (19 pulgadas) del suelo. Esto evitará que el polvo ocasione un incendio. • Coloca un extintor cerca. • Instala detectores de humo cerca. • No coloques ningún objeto sobre el cargador. 5. MONTAJE E INSTALACIÓN 5.1. Lista de embalaje Descripción Cantidad Referencia Caja del cargador 1 Consulta el anexo 12.3 para ver la referencia correcta o contacta a tu distribuidor Manual de instrucciones 1 167TA1395 5.2. Instrucciones de seguridad • El cargador sólo puede ser instalado por personal cualificado. Pídele el manual del técnico a tu distribuidor. • Utiliza las clavijas y tomas de corriente correctas. Comprueba la continuidad eléctrica del conductor de puesta a tierra antes de usar el equipo. El conductor de puesta a tierra debe tener un tamaño igual o superior al recomendado por el código o por este manual. • Comprueba que el voltaje de funcionamiento de la unidad sea idéntico al de la red eléctrica local. • Comprueba que la potencia de entrada máxima de la unidad esté disponible en su red eléctrica. • Para evitar el riesgo de incendio o de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad. • Permite que el aire circule adecuadamente. • No colocar la unidad cerca de materiales que puedan bloquear las ranuras de ventilación. • No instalar la unidad cerca de fuentes de calor tales como radiadores o conductos de aire. • No instalar la unidad en un lugar donde haya luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas o golpes. • Asegúrate de que el cargador esté sobre una superficie estable y plana. • Antes de instalar y poner en funcionamiento el cargador, asegúrate de haber retirado todo el material de embalaje del mismo. • No instales el cargador si notas que ha sido dañado por el transporte o de alguna otra manera. • Asegúrate de que el cargador se instala como se indica en este manual y de acuerdo con cualquier norma nacional o local aplicable. • Si deseas instalar varios sistemas, ten en cuenta que siempre debe haber un mínimo de 36 cm (± 15 pulgadas) entre las unidades. • Comprueba la eficiencia de los circuitos de tierra (cable amarillo/verde). • Conecta el cargador al voltaje de la red eléctrica mediante un enchufe adecuado, con pulsadores y fusibles. • Utiliza un enchufe adecuado para conectar el cargador a la batería. • Cualquier otro ajuste, como el del voltaje de CA y otros, debe ser realizado únicamente por personal calificado. 16/48 17/48 5.3. Configuraciones del voltaje de entrada Los cargadores de baterías LF están equipados con dos bloques de ajuste para la selección del voltaje nominal de entrada CA y la optimización de la curva de carga. 1. Selección de voltaje nominal trifásico Este ajuste está presente en los cargadores diseñados para funcionar con diferentes voltajes nominales de entrada CA, para las especificaciones 3x230/400 VAC o 3x208/240/480 VAC (especificaciones norteamericanas). En algunos cargadores se utiliza un bloque de terminales tipo tornillo para esta configuración, mientras que en otros cargadores se utiliza un bloque de terminales estándar tipo barra (delta-estrella). 2. Selección de voltaje nominal monofásico Este ajuste está presente en los cargadores diseñados para funcionar con diferentes voltajes nominales de entrada CA, para especificaciones 1x230 VAC o 1x208/240/480 VAC (especificaciones norteamericanas). En algunos cargadores se utiliza un bloque de terminales tipo tornillo para esta configuración, mientras que en otros cargadores se utiliza un bloque de terminales estándar tipo barra (delta-estrella). 3. Optimización de la curva de carga Esta configuración está presente en todos los cargadores LF y está destinada a compensar las fluctuaciones del voltaje de entrada CA en el lugar de instalación. Se recomienda comprobar el valor real del voltaje de entrada CA disponible en el lugar de instalación y ajustar la corriente de salida del cargador en función del mismo. En todos los cargadores se utiliza un bloque de terminales tipo tornillo para esta configuración: es necesario mover un solo cable en los modelos monofásicos, y 3 cables en los modelos trifásicos. 5.4. Orden recomendado para las configuraciones del voltaje de entrada 1. Desconecta el cargador de la entrada CA y de la batería. 2. Mide el voltaje de entrada CA, utilizando un voltímetro adecuado. 3. Abre el gabinete o la puerta frontal del cargador. 4. Encuentra los bloques terminales para la SELECCIÓN DE LA TENSIÓN NOMINAL y la OPTIMIZACIÓN DE LA CURVA DE CARGA. 5. Realiza los ajustes necesarios en la sección SELECCIÓN DE TENSIÓN NOMINAL. 6. Realiza los ajustes necesarios en la sección OPTIMIZACIÓN DE LA CURVA DE CARGA. 7. Comprueba que todas las conexiones están bien ajustadas. 8. Cierra el gabinete o la puerta frontal del cargador. 9. Conecta el cargador a la entrada CA. 10. Conecta la batería al cargador y verifica el correcto funcionamiento, midiendo la corriente y el voltaje de salida CC. 5.5. Instalación trifásica 3x230/400 VAC 50/60 Hz 1. La selección de voltaje nominal 1. Retira los tornillos de la parte superior y de los lados izquierdo y derecho para abrir la tapa superior del cargador. 2. Si el modelo de cargador está diseñado para la entrada CA múltiple, ajusta la placa de terminales interna de acuerdo con la red eléctrica de CA nominal suministrada desde la red. 2. Optimización de la curva de carga Configura el bloque de terminales de ajuste interno con la configuración correcta del voltaje CA de acuerdo con el voltaje CA detectado en la línea de entrada CA. 5.6. Instalación monofásica 3x230 VAC 50/60 Hz 1. Optimización de la curva de carga 1. Retira los tornillos de la parte superior y de los lados izquierdo y derecho para abrir la tapa superior del cargador. 2. Configura el bloque de terminales de ajuste interno con la configuración correcta del voltaje CA de acuerdo con el voltaje CA detectado en la línea de entrada CA. Red eléctrica de CA 380/400/420/440 VAC Red eléctrica de CA 220/230/240/250 VAC Modelo de cargador con solo 1 cable Modelo de cargador con 2 cables 18/48 19/48 6. PUESTA EN MARCHA Este cargador está diseñado para cargar únicamente baterías de plomo-ácido para automóviles. Este cargador convierte la entrada de CA en CC, en el nivel correcto para cargar la batería. El cargador solo es adecuado para aplicaciones de carga convencionales. El modeloestándar de los cargadores LF sigue la curva de carga Wa tal y como se describe en la norma DIN 41774. El funcionamiento del cargador está controlado por un microprocesador. Un ciclo de carga típico consta de 3 partes: • CARGA INICIAL o A GRANEL La batería se encuentra en estado de descarga. El voltaje de las celdas de la batería es inferior al punto «de gasificación» (es decir, aproximadamente 2,40 V/celda a una temperatura de 30 °C). En estas condiciones, la batería puede absorber una gran cantidad de energía. El cargador funciona cerca de su máxima potencia, manteniendo el voltaje de la batería bajo control. • REDUCCIÓN o ABSORCIÓN DE LA CARGA El voltaje de la batería excede el punto «de gasificación». El electrolito produce gas y la corriente de carga debe reducirse para evitar el sobrecalentamiento de la batería. El cargador ajusta su corriente de salida y termina la carga cuando detecta un estado de carga completo (= 100 %). • ECUALIZACIÓN Una vez completada la carga, el cargador se detiene automáticamente y deja que la batería se enfríe. Si la batería permanece conectada al cargador durante el tiempo suficiente (por ejemplo, durante el fin de semana), el cargador emitirá pulsos adicionales, controlados y de baja intensidad. El propósito de este proceso, llamado «ecualización», es llevar todas las celdas de la batería exactamente al mismo estado de carga. Los cargadores de baterías están equipados con dos bloques de configuración, para seleccionar el voltaje nominal de entrada CA y optimizar mejor la curva de carga. VOLTAJE NOMINAL trifásico y monofásico Este ajuste está presente en los cargadores diseñados para funcionar con diferentes voltajes nominales de entrada CA, por ejemplo, 3 x 230/400 VAC o 1 x 208/240/480 VAC. Algunos cargadores utilizan un bloque de terminales de tipo tornillo para esta configuración, mientras que otros utilizan un bloque de terminales estándar tipo barra delta-estrella. OPTIMIZACIÓN DE LA CURVA DE CARGA Esta configuración está presente en todos los cargadores LF. Su objetivo es compensar las fluctuaciones del voltaje de entrada CA en el lugar de la instalación. Se recomienda comprobar el valor real del voltaje de entrada CA disponible en el lugar de instalación y ajustar la corriente de salida del cargador en función del mismo. En todos los cargadores se utiliza un bloque de terminales de tornillo para este ajuste. En el caso de los modelos monofásicos, se debe colocar un cable. En los modelos trifásicos, se deben conectar tres cables. • Antes de utilizar este equipo es necesario adquirir prácticas seguras mediante el estudio y la formación. • Solo el personal calificado debe instalar o realizar el mantenimiento de este cargador de baterías. Antes de desconectar la batería, comprueba que no se está cargando. Si está cargando, apaga el cargador con el interruptor principal o el botón de parada, para evitar chispas entre los conectores. Si el LED RGB parpadea, el cargador está activado. ¡No desconectes la batería! Solo cuando el LED RGB muestre un color PERMANENTE (también blanco) puedes desconectar la batería. 6.1. Panel frontal 3 4 1 2 N.° Explicación 1 LED rojo para advertencia y/o alarma 2 LED multicolor (RGB) con 8 opciones de colores 3 Botón pulsador para ecualización 4 Botón pulsador para detener o reiniciar el cargador 3 4 1 2 N.° Explicación 1 Señal de alarma 2 Mensajes de error de contacto. Siempre combinados con otro LED Consulta el capítulo 9 para más información. 3 Señal de advertencia 4 Estado de la batería (posiblemente combinado con otro LED) 6.2. Panel de control Nuestros cargadores LF están controlados por el nuevo panel de control "GE01". Este panel se construye con diferentes configuraciones, dependiendo de la presencia de ciertos componentes clave, y tiene las siguientes secciones de entrada/salida. • RL1: RELÉ DE CORRIENTE ALTERNA Controla la entrada de CA en los modelos monofásicos compactos • M1: SALIDA DE 12 VDC Controla la bobina del contactor de entrada CA en los modelos trifásicos • M2: Señales internas +BATT, -BATT, señal de corriente (Shunt), sensor de entrada AC (pico y frecuencia AC) • J1-J2: Puentes Ambos puentes son necesarios en los modelos de cargadores con un voltaje DC de 48/96 VDC • CN4: Entrada del sensor de temperatura (cumple la norma NTC100) • CN1: Banda para la programación/calibración/pruebas automatizadas • CN3: Comunicación en serie RS232. –BATT, RX, TX, –BATT Panel de control GE01 (vista inferior y superior) 20/48 21/48 1. Configuraciones del panel • GE01/B: solo para cargadores con salida de 12 V • GE01/M: para todos los cargadores con entrada monofásica y corriente de entrada CA <20 A • GE01/T: para todos los cargadores con entrada trifásica y corriente de entrada CA >20 A • Ge01/X: para todos los cargadores equipados con funciones especiales, por ejemplo la curva WoWa, sistemas de riego automático, una bomba de aire, paquete de comunicación en serie. • No es recomendable en lo absoluto que trabajes tú mismo en el panel de control. • Si crees que el panel de control está roto o defectuoso, ponte en contacto con tu distribuidor. 6.3. Conexión de la batería al cargador. 1. Conecta correctamente la batería al cargador. 2. El panel de control se energiza y el microprocesador realizará una prueba automática de los circuitos de control. 3. Los LED de «Estado» y «Alarma/Advertencia» mostrarán una secuencia de colores que permite al usuario reconocer las configuraciones de los parámetros. 6.4. Activación del modo de programa de usuario. 1. Presiona y mantén presionado el botón STOP/START por, al menos, 5 segundos. 2. Cuando el LED «ADVERTENCIA/ALARMA» se ilumina, el cargador está en modo programa de usuario. 6.5. Activación del modo de programa de usuario 1. Mantén presionado el botón EQ durante 5 segundos. 2. Cuando el LED «ADVERTENCIA/ALARMA» se ilumina, el cargador está en modo de programa de usuario. 6.6. Ajuste de un parámetro 1. Mantén presionado el botón EQ durante 1 segundo. 2. Para navegar por los parámetros, pulse el botón STOP/ RE-START. 3. Si el LED de Alarma/Advertencia sigue parpadeando en rojo y el LED RGB muestra diferentes colores (esto indica los parámetros programables) la unidad está lista para ajustar los valores. Los parámetros programables: Parámetro 1: voltaje de gasificación Parámetro 2: voltaje máximo Parámetro 3: modo de ecualización Parámetro 4: modo de carga Parámetro 5: configuración especial extra 1 Parámetro 6: configuración especial extra 2 Parámetro 7: voltaje máximo Parámetro 8: voltaje máximo En el Anexo 12.2 encontrarás un resumen claro de cada parámetro. 1 3 42 5 7 86 4. Si deseas cambiar un parámetro, debes seleccionarlo pulsando el botón EQ durante 3 segundos. 5. Haz esto hasta que el LED «Alarma/Advertencia» se ilumine en rojo de forma continua. 22/48 23/48 6. Ahora puedes cambiar el valor pulsando STOP/RE-START. Presiónalo y mantenlo presionado el botón por 1 segundo. El LED «Alarma/Advertencia» permanece en rojo y el LED RGB se enciende: • En blanco/vacío: valor n.° 1 • Rojo: valor n.° 2 • Blanco: valor n.° 3 • Azul: valor n.° 4 • Amarillo: valor n.° 5 • Morado: valor n.° 6 Si deseas guardar el parámetro modificado, mantén pulsado el botón EQ durante 3 segundos hasta que el LED de «Alarma/Advertencia» vuelva a parpadear en rojo. En ese momento, se guarda el nuevo valor en la memoria. Si deseas volver al menú de inicio, pulsa el botón STOP/RE-START durante 5 segundos. Si el LED RGB parpadea, el cargador está activado. ¡No desconectes la batería! Solo cuando el LED RGB muestre un color PERMANENTE (también blanco) puedes desconectar la batería. 7. OPERACIÓN 7.1. Instrucciones de seguridad para la operación del producto • Nunca se debe utilizar una máquina dañada o una que funcione mal. Si se descubren daños o fallos de funcionamiento durante la comprobación diaria de mantenimiento o las pruebas de funcionamiento, la máquina debe ser etiquetada yretirada del servicio. • Los cargadores de baterías pueden causar lesiones o incluso la muerte, daños a otros equipos o propiedades, si el usuario no respeta estrictamente todas las reglas de seguridad y toma las precauciones necesarias. • Los conductores o terminales expuestos en el circuito de salida o los equipos subterráneos y expuestos con corriente pueden provocar una descarga mortal a una persona. • Nunca trabajar en una zona húmeda sin extremar las precauciones. • Colócate sobre una alfombra de goma seca o sobre madera seca. • Es necesario asegurarse de que ningún tipo de joya entre en contacto con los bornes de la batería o con los conectores de las celdas de la parte superior de la batería. • Es necesario asegurarse de que el operario o el usuario no lleva ningún material conductor. • Los cables no deben estar nunca tensados. Es necesario asegurarse de que siempre haya un poco de holgura. • El ácido de la batería es muy corrosivo. El operario o las personas que utilicen el cargador y/o la batería deben llevar siempre guantes de protección y protección ocular. • Recomendamos encarecidamente llevar también delantales de goma y protección facial. • Mantener la ropa seca. • Usa cables que tengan suficiente capacidad para transmitir la corriente de trabajo sin sobrecalentarse. • Mantén siempre las chispas, llamas, cigarrillos encendidos y otras fuentes de ignición lejos del área de recarga de baterías. • No cortes los circuitos «con tensión» en los bornes de las baterías. • Antes de conectar o desconectar la batería, asegúrate de que el cargador está DESCONECTADO o en posición OFF. La pantalla digital debe estar completamente APAGADA. • Asegúrate de que la temperatura de funcionamiento esté entre 5 °C y 45 °C. • Asegúrate de que la humedad relativa sea inferior al 75 %. • No utilizar la unidad en presencia de gases inflamables. • En caso de que la batería deba permanecer conectada al descargador durante más de 12 horas, es necesario supervisar la operación. Si el LED RGB parpadea, el cargador está activado. ¡No desconectes la batería! Solo cuando el LED RGB muestre un color PERMANENTE (también blanco) puedes desconectar la batería. 24/48 25/48 7.2. Instrucciones de uso Consulta el capítulo 8 para conocer el esquema de mantenimiento diario. Usar el cargador con la batería En cuanto se conecta la batería, el panel de control se enciende. Si la batería y la entrada de CA están correctamente conectadas, el ciclo de carga se inicia automáticamente. Dependiendo de los ajustes internos, la corriente de carga de CC sigue la curva programada. Si la salida del cargador está activa y hay una corriente de salida CC, el LED RGB parpadea. Como se explicó anteriormente en la sección de puesta en marcha, el cargador funciona por fases. Aparecerá un color diferente según la fase en la que se encuentre la unidad. 1. Ciclo de carga Fase 1: La luz del LED es roja (destellante) Durante la primera fase de la carga, el LED RGB parpadea en rojo y el LED de Alarma/ Advertencia está apagado. Durante la fase 1, el voltaje de la batería es bajo y la corriente de salida CC es elevada. Fase 2: La luz del LED es VERDE (destellante) Cuando se inicia la segunda fase, el LED RGB parpadea en verde mientras que el LED de ALARMA/ADVERTENCIA permanece apagado. La primera fase está completa cuando el voltaje de la batería alcanza el punto de gasificación. Luego, el cargador entra en su fase final. Durante la fase final, el voltaje de la batería es elevado y la corriente de salida CC es baja. Fase de carga WSa: el LED es BLANCO (parpadea) (esto solo ocurre en el perfil de carga WSa) Durante la fase final, el cargador alterna pulsos de alta corriente con pausas a corriente cero para bajar la temperatura de la batería. La luz de color BLANCO (destellante) indica las pausas. Si has configurado el cargador en el perfil de carga WSa, el cargador alterna pulsos de alta corriente con pausas sin corriente durante la fase final. Etapa final: El LED es VERDE (permanente) Cuando todo el proceso se ha completado, el panel de control detiene el proceso de carga. A partir de este momento, el LED RGB estará en color VERDE de forma continua; el proceso de carga se ha completado con éxito. 2. Ciclo de ecualización Durante la ecualización: El LED es AZUL (destellante) Una vez finalizado el proceso de carga, si la batería está conectada al cargador durante más de 14 horas, la tarjeta de control realiza el ciclo de ecualización. Fin de la ecualización: El LED es AZUL (permanente) La ecualización tiene por objeto llevar todas las celdas al mismo estado de carga y compensar los desequilibrios naturales que se producen durante la vida de la batería. Al final del ciclo de ecualización, el LED RGB se ilumina con un color AZUL permanente. 1. Inicio diferido Es posible retrasar el inicio configurándolo en el cargador. Esto permite que la batería se enfríe antes del proceso de carga o que el cargador funcione durante las horas de menor actividad. Si lo has configurado de esta manera, el cargador esperará 1 hora antes de iniciar la carga. Si deseas iniciar el proceso de carga durante el periodo diferido, puedes hacerlo pulsando el botón START/STOP. En este case, el LED es BLANCO (permanente). 26/48 27/48 8. MANTENIMIENTO 8.1. Instrucciones de seguridad para reparar el producto • Las reparaciones del producto solo pueden ser realizadas por un técnico cualificado y de conformidad con las instrucciones del fabricante. • No se debe realizar ninguna modificación o alteración de este cargador que pueda afectar a la capacidad, la estabilidad o los requisitos de seguridad del cargador, pero sin limitarse a estos ejemplos, sin la aprobación previa por escrito del fabricante original, su representante autorizado o su sucesor. • Aquellas personas que no estén trabajando en el cargador o la batería deben mantener una distancia mínima de 0,5 m. • Si es necesario realizar reparaciones u otros trabajos en el cargador, asegúrate de que el cargador esté completamente apagado desenchufándolo de la red eléctrica. Si el LED RGB parpadea, el cargador está activado. ¡No desconectes la batería! Solo cuando el LED RGB muestre un color PERMANENTE (también blanco) puedes desconectar la batería. 8.2. Esquema de mantenimiento Tarea 2H D S M 6M A 1. Inspecciona los cables 2. Comprobar si hay tornillos sueltos 3. Verifica que ninguna de las ranuras de ventilación esté obstruida 2H: cada 2 horas, D: a diario, S: semanalmente, M: mensualmente, 6M: cada 6 meses, A: anualmente Un control diario puede limitar el desgaste al mínimo. • Asegúrate de que el manual de instrucciones esté completo, legible y disponible para su consulta. • Verifica el cargador en su totalidad para comprobar que no haya: daños, corrosión o grietas en los componentes estructurales. 8.3. Instrucciones de mantenimiento 1. Inspecciona los cables Si ves que la línea principal está dañada, retira el enchufe con mucho cuidado y saca el producto de servicio. Si continúas trabajando con el aparato, puedes provocar un accidente de electrocución que puede causar lesiones graves o la muerte. 2. Comprueba si hay tornillos flojos Si observas que los tornillos se han aflojado, apriétalos de nuevo con el destornillador adecuado. 3. Verifica que ninguna de las ranuras de ventilación esté obstruida. • De ser necesario, retira todo el polvo y la suciedad. • Asegúrate de que las ranuras de ventilación estén abiertas y que no estén bloqueadas por objetos. El polvo y la suciedad impiden que el cargador se ventile de manera óptima. 9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 9.1. Señales de advertencia Si el dispositivo emite una advertencia, el LED rojo superior comenzará a parpadear. Casos en los que el LED de advertencia comienza a parpadear: parada manual, pulsación manual del botón EQ, la frecuencia de entrada de CA está fuera de rango ... arrow-down 1. Parada manual Si el LED ROJO parpadea y el LED RGB tiene un color VERDE permanente, significaque el programa de carga o de ecualización ha sido interrumpido manualmente por el usuario. Esto se realizó presionando el botón STOP. Si presionas nuevamente el botón STOP, el cargador reiniciará el ciclo desde el punto de interrupción. arrow-down 2. Ecualización manual Si el LED ROJO parpadea y el LED RGB parpadea en ROJO o VERDE, significa que el usuario ha solicitado un ciclo de ecualización inmediatamente tras el final del ciclo de carga estándar. El cargador realizará un ciclo estándar, y al final del mismo el cargador ejecutará inmediatamente el ciclo EQ, en lugar de iniciarlo de manera diferida como se había configurado. 3. Entrada CA errónea Si el LED AZUL parpadea y el LED RGB parpadea en ROJO o VERDE o AZUL, significa que el cargador está detectando una frecuencia de entrada CA (Hz) incorrecta. El cargador seguirá trabajando para compensar el problema y optimizar el perfil de carga, pero la frecuencia incorrecta de la línea de CA puede aumentar o disminuir el tiempo total de carga. Si esta advertencia persiste, es aconsejable comprobar la red eléctrica de CA y el motivo de la frecuencia incorrecta. Si este tipo de problema continúa, puede dañar otros aparatos eléctricos y reducir su eficiencia. 28/48 29/48 2. Desconexión en caliente El cargador es capaz de detectar una «DESCONEXIÓN EN CALIENTE». En este caso, el cargador mostrará esta configuración de LED durante unos segundos. A continuación, el cargador se apagará de forma automática. Si el LED RGB parpadea, el cargador está activado. ¡No desconectes la batería! Solo cuando el LED RGB muestre un color PERMANENTE (también blanco) puedes desconectar la batería. arrow-down 9.2. Alarmas del panel de control y resolución de problemas Si el LED ROJO de Alarma/Advertencia está permanentemente encendido, significa que el ciclo de carga o un ciclo de ecualización se encuentra interrumpido debido a una alarma. Esto se combina con el LED RGB para indicar el problema. Puedes ver una lista de posibles problemas a continuación. Alarma del panel de control Problema Causa Acción correctiva Fallo del contactor de la línea de CA (sólo modelos trifásicos) El interruptor de la línea de CA está defectuoso Reemplaza la pieza defectuosa. Consulta la lista de recambios El voltaje de la batería alcanzado durante el ciclo de carga o durante el ciclo de ecualización es demasiado alto (más de 2,65 V/célula) La batería está sulfatada Repara la batería El voltaje nominal de la batería no es correcto Comprueba la compatibilidad entre el voltaje de la batería y el del cargador Una o más células están en cortocircuito Repara la batería Alarma del panel de control Problema Causa Acción correctiva La entrada de CA falla o es inexistente Ajustes incorrectos de la entrada de CA Ajusta la configuración de la entrada de CA a un voltaje más bajo Fusible de salida quemado Reemplaza el fusible de salida y ajusta la configuración de la entrada de CA El voltaje de la batería no ha alcanzado el punto de gasificación dentro de las 12 horas de carga Ajustes incorrectos de la entrada de CA Ajusta la configuración de la entrada de CA a un voltaje más bajo El voltaje nominal de la batería no es correcto Comprueba la compatibilidad entre el voltaje de la batería y el del cargador Fusible de salida quemado Reemplaza el fusible de salida y ajusta la configuración de la entrada de CA Una o más células están en cortocircuito Repara la batería La temperatura de la batería es demasiado alta (el cargador se reiniciará en 30 minutos) La red de entrada de CA es demasiado alta o demasiado baja Verifica la red eléctrica y la configuración de la entrada de CA del cargador Comprueba la instalación y ubicación del cargador, para permitir la ventilación Ranuras de ventilación del cargador obstruidas o mala ubicación Retira los objetos que puedan obstruir las ranuras Temperatura de la batería elevada Comprueba la instalación y ubicación del cargador, para permitir la ventilación Realiza una evaluación para reducir la corriente del cargador 30/48 31/48 10. DESMANTELAMIENTO TEMPORAL Si el cargador no funciona durante más de 14 días seguidos, ten en cuenta los siguientes aspectos: • Desenchúfalo. • Coloca un paño ligero sobre el cargador. Solo haz esto cuando no esté enchufado a la red eléctrica. • ¡No dobles ni rompas los cables! No aprietes los cables con estiradores o correas rápidas. Alarma del panel de control Problema Causa Acción correctiva Tipo de batería incorrecto La batería no está bien conectada Controla los conectores/ arneses de la batería El cargador se ha conectado al conector del motor de la carretilla elevadora Desconecta el motor de la carretilla elevadora y conecta la batería Cables de salida invertidos Comprobar el cargador, los conectores y las polaridades de la batería. El fusible de salida probablemente se ha quemado Voltaje nominal de la batería incorrecto Comprueba la compatibilidad entre el voltaje de la batería y el del cargador Fallo del panel de control. El cargador está conectado a la batería y los controles LED se encuentran en OFF. La batería no está bien conectada Controla los conectores/ arneses de la batería El cargador se ha conectado al conector del motor de la carretilla elevadora Desconecta el motor de la carretilla elevadora y conecta la batería Cables de salida invertidos Comprueba el cargador, los conectores y las polaridades de la batería. El fusible de salida probablemente se ha quemado Mala conexión del panel de control Controla los conectores del panel Panel de control defectuoso Reemplaza el panel de control Fallo general El panel de control detectó un fallo general, pero no es capaz de identificar la causa Controla los cables de entrada y salida Limpia el cargador como se indica en el capítulo 8 Realiza una inspección visual Apaga el cargador por completo, espera 5 minutos y vuelve a encenderlo. Si el problema persiste, contacta a tu distribuidor Si ninguna de las soluciones a los problemas ha servido, contacta a tu distribuidor local o al fabricante. 32/48 33/48 Page 1 of 2 EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ EC DECLARATION OF CONFORMITY EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ (Low Voltage Directive 2014/35/EU, Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU, RoHS Directive 2011/65/EU) De fabrikant, Le fabricant, The manufacturer, Der Hersteller, El fabricante, Il fabbricante: TVH Parts Holding NV, Brabantstraat 15, B – 8790 Waregem, Verklaart met betrekking tot het hierna beschreven TOESTEL : Déclare, concernant l’APPAREIL décrite ci-dessous : Declares in connection with the APPLIANCE described below : Erklärt, hinsichtlich des nachfolgenden GERÄTS : declara, sobre la APARATO designada a continuación : dichiara, in relazione alla APPARECCHIO di sequito descritta : Benaming / Dénomination / Denomination / Bezeichnung / Denominación / Denominazione : Batterijlader / chargeur de batterie / Batterieladegerät / Cargador de baterías / Caricabatterie Functie / Fonction / Function / Funktion / Función / Funzione : Opladen van batterij / Chargement des batteries / Charging batteries / Laden von Batterien / Carga de baterías / Caricare le batterie Merk / Marque / Brand / Marke / Marca : ENERGIC PLUS Type / Typ / Tipo : TF5 Modelnummer / N° de modèle / Model number / Modellnummer / Número de modelo / Numero di modello : TVH/ ******** dat het zelf het TECHNISCH DOSSIER samenstelt; qu’il constitue le DOSSIER TECHNIQUE en personne; that it draws up the TECHNICAL FILE itself; dass er selber die TECHNISCHEN UNTERLAGEN zusammenstellt; que elabora el EXPEDIENTE TÉCNICO en persona; che elabora il FASCICOLO TECNICO personalmente; dat het toestel voldoet aan alle toepasselijke bepalingen van de hierna vermelde richtlijnen en geharmoniseerdenormen; que l’appareil satisfait à l’ensemble des dispositions pertinentes des directives et normes harmonisées ci-dessous; that the appliance fulfills all the relevant provisions of the directives and harmonized standards stated herein below; dass das Gerät allen einschlägigen Bestimmungen der nachstehenden Richtlinien und harmonisierten Normen entspricht; que la aparato cumple todas las disposiciones aplicables de las Directivas y normas armonizadas citadas abajo;che la apparechio è conforme a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive e norme armonizzate elencate qui di seguito : o Richtlijn 2014/30/EC ; 2014/35/EC; 2011/65/EU en met de aanpassingen en integraties die daarop volgen. EN – IEC 61000-6-4:2019; EN – IEC 61000-6-2:2016; EN – IEC 61000-4-2:2009; EN – IEC 61000-4- 3:2006+A2:2010;; EN – IEC 61000-4-5:2014; EN – IEC 61000-4-6:201 EN61010-1:2010+AMD 1:2016 o la Directive 2014/30/EC ; 2014/35/EC; 2011/65/EU et les modifications et intégrations successives. EN – IEC 61000-6-4:2019; EN – IEC 61000-6-2:2016; EN – IEC 61000-4-2:2009; EN – IEC 61000-4- 3:2006+A2:2010;; EN – IEC 61000-4-5:2014; EN – IEC 61000-4-6:201 EN61010-1:2010+AMD 1:2016 o Directive 2014/30/EC ; 2014/35/EC; 2011/65/EU and subsequent modifications and integrations. EN – IEC 61000-6-4:2019; EN – IEC 61000-6-2:2016; EN – IEC 61000-4-2:2009; EN – IEC 61000-4- EN6103:2006+A2:2010;; 10-1:2010+EN AM– D IEC 1:2016 61000-4-5:2014; EN – IEC 61000-4-6:201 EN61010-1:2010+AMD 1:2016 11. DESMANTELAMIENTO FINAL Y ELIMINACIÓN El desmontaje o la eliminación definitiva y adecuada del producto debe realizarse de acuerdo con la normativa del país en el que se utilice el producto. En particular, deben respetarse las normas que rigen la eliminación de las baterías, combustibles y sistemas electrónicos y eléctricos. Los residuos de envases deben clasificarse y depositarse en contenedores de basura según los materiales utilizados y deben ser recogidos por el organismo local especial de protección del medio ambiente. Para evitar la contaminación, está prohibido tirar los residuos de forma aleatoria. Para evitar la contaminación durante la utilización del producto, el usuario deberá preparar algunos materiales absorbentes (pedazos de madera o trapos de limpieza) para absorber a tiempo los fluidos que se escapan. Para evitar la contaminación ambiental secundaria, el material absorbente utilizado debe ser tratado por un organismo competente de conformidad con los reglamentos aplicables. 12. ANEXOS 12.1. Certificado CE Modelo TF5 34/48 35/48 Page 2 of 2 o den Richtlinien 2014/30/EC ; 2014/35/EC; 2011/65/EU einschließlich nachfolgende Änderungen und Ergänzungen entspricht. EN – IEC 61000-6-4:2019; EN – IEC 61000-6-2:2016; EN – IEC 61000-4-2:2009; EN – IEC 61000-4-3:2006+A2:2010;; EN – IEC 61000-4-5:2014; EN – IEC 61000-4-6:201 EN61010-1:2010+AMD 1:2016 o la Directiva 2014/30/EC ; 2014/35/EC; 2011/65/EU y sucesivas modificaciones e integraciones. EN – IEC 61000-6-4:2019; EN – IEC 61000-6-2:2016; EN – IEC 61000-4-2:2009; EN – IEC 61000-4- 3:2006+A2:2010;; EN – IEC 61000-4-5:2014; EN – IEC 61000-4-6:201 EN61010-1:2010+AMD 1:2016 o le Direttive 2014/30/EC ; 2014/35/EC; 2011/65/EU e successive modifiche e integrazioni. EN – IEC 61000-6-4:2019; EN – IEC 61000-6-2:2016; EN – IEC 61000-4-2:2009; EN – IEC 61000-4- 3:2006+A2:2010;; EN – IEC 61000-4-5:2014; EN – IEC 61000-4-6:201 EN61010-1:2010+AMD 1:2016 Waregem, **/**/**** Guy VANDENDRIESSCHE Chief Materials Officer TVH Parts Holding NV Page 1 of 2 EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ EC DECLARATION OF CONFORMITY EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ (Low Voltage Directive 2014/35/EU, Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU, RoHS Directive 2011/65/EU) De fabrikant, Le fabricant, The manufacturer, Der Hersteller, El fabricante, Il fabbricante: TVH Parts Holding NV, Brabantstraat 15, B – 8790 Waregem, Verklaart met betrekking tot het hierna beschreven TOESTEL : Déclare, concernant l’APPAREIL décrite ci-dessous : Declares in connection with the APPLIANCE described below : Erklärt, hinsichtlich des nachfolgenden GERÄTS : declara, sobre la APARATO designada a continuación : dichiara, in relazione alla APPARECCHIO di sequito descritta : Benaming / Dénomination / Denomination / Bezeichnung / Denominación / Denominazione : Batterijlader / chargeur de batterie / Batterieladegerät / Cargador de baterías / Caricabatterie Functie / Fonction / Function / Funktion / Función / Funzione : Opladen van batterij / Chargement des batteries / Charging batteries / Laden von Batterien / Carga de baterías / Caricare le batterie Merk / Marque / Brand / Marke / Marca : ENERGIC PLUS Type / Typ / Tipo : TF6 Modelnummer / N° de modèle / Model number / Modellnummer / Número de modelo / Numero di modello : TVH/ ******** dat het zelf het TECHNISCH DOSSIER samenstelt; qu’il constitue le DOSSIER TECHNIQUE en personne; that it draws up the TECHNICAL FILE itself; dass er selber die TECHNISCHEN UNTERLAGEN zusammenstellt; que elabora el EXPEDIENTE TÉCNICO en persona; che elabora il FASCICOLO TECNICO personalmente; dat het toestel voldoet aan alle toepasselijke bepalingen van de hierna vermelde richtlijnen en geharmoniseerde normen; que l’appareil satisfait à l’ensemble des dispositions pertinentes des directives et normes harmonisées ci-dessous; that the appliance fulfills all the relevant provisions of the directives and harmonized standards stated herein below; dass das Gerät allen einschlägigen Bestimmungen der nachstehenden Richtlinien und harmonisierten Normen entspricht; que la aparato cumple todas las disposiciones aplicables de las Directivas y normas armonizadas citadas abajo; che la apparechio è conforme a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive e norme armonizzate elencate qui di seguito : o Richtlijn 2014/30/EC ; 2014/35/EC; 2011/65/EU en met de aanpassingen en integraties die daarop volgen. EN – IEC 61000-6-4:2019; EN – IEC 61000-6-2:2016; EN – IEC 61000-4-2:2009; EN – IEC 61000-4- 3:2006+A2:2010;; EN – IEC 61000-4-5:2014; EN – IEC 61000-4-6:201 EN61010-1:2010+AMD 1:2016 o la Directive 2014/30/EC ; 2014/35/EC; 2011/65/EU et les modifications et intégrations successives. EN – IEC 61000-6-4:2019; EN – IEC 61000-6-2:2016; EN – IEC 61000-4-2:2009; EN – IEC 61000-4- 3:2006+A2:2010;; EN – IEC 61000-4-5:2014; EN – IEC 61000-4-6:201 EN61010-1:2010+AMD 1:2016 o Directive 2014/30/EC ; 2014/35/EC; 2011/65/EU and subsequent modifications and integrations. EN – IEC 61000-6-4:2019; EN – IEC 61000-6-2:2016; EN – IEC 61000-4-2:2009; EN – IEC 61000-4- 3:2006+A2:2010;; EN – IEC 61000-4-5:2014; EN – IEC 61000-4-6:201 EN61010-1:2010+AMD 1:2016 Modelo TF6 36/48 37/48 Page 2 of 2 o den Richtlinien 2014/30/EC ; 2014/35/EC; 2011/65/EU einschließlich nachfolgende Änderungen und Ergänzungen entspricht. EN – IEC 61000-6-4:2019; EN – IEC 61000-6-2:2016; EN – IEC 61000-4-2:2009; EN – IEC 61000-4-3:2006+A2:2010;; EN – IEC 61000-4-5:2014; EN – IEC 61000-4-6:201 EN61010-1:2010+AMD 1:2016 o la Directiva 2014/30/EC ; 2014/35/EC; 2011/65/EU y sucesivas modificaciones e integraciones. EN – IEC 61000-6-4:2019; EN – IEC 61000-6-2:2016; EN – IEC 61000-4-2:2009; EN – IEC 61000-4- 3:2006+A2:2010;; EN – IEC 61000-4-5:2014; EN – IEC 61000-4-6:201 EN61010-1:2010+AMD 1:2016 o le Direttive 2014/30/EC ; 2014/35/EC; 2011/65/EU e successive modifiche e integrazioni. EN – IEC 61000-6-4:2019; EN – IEC 61000-6-2:2016; EN – IEC 61000-4-2:2009; EN – IEC 61000-4- 3:2006+A2:2010;; EN – IEC 61000-4-5:2014; EN – IEC 61000-4-6:201 EN61010-1:2010+AMD 1:2016 Waregem, **/**/**** Guy VANDENDRIESSCHE Chief Materials Officer TVH Parts Holding NV Page 1 of 2 EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ EC DECLARATION OF CONFORMITY EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ (Low Voltage Directive 2014/35/EU,Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU, RoHS Directive 2011/65/EU) De fabrikant, Le fabricant, The manufacturer, Der Hersteller, El fabricante, Il fabbricante: TVH Parts Holding NV, Brabantstraat 15, B – 8790 Waregem, Verklaart met betrekking tot het hierna beschreven TOESTEL : Déclare, concernant l’APPAREIL décrite ci-dessous : Declares in connection with the APPLIANCE described below : Erklärt, hinsichtlich des nachfolgenden GERÄTS : declara, sobre la APARATO designada a continuación : dichiara, in relazione alla APPARECCHIO di sequito descritta : Benaming / Dénomination / Denomination / Bezeichnung / Denominación / Denominazione : Batterijlader / chargeur de batterie / Batterieladegerät / Cargador de baterías / Caricabatterie Functie / Fonction / Function / Funktion / Función / Funzione : Opladen van batterij / Chargement des batteries / Charging batteries / Laden von Batterien / Carga de baterías / Caricare le batterie Merk / Marque / Brand / Marke / Marca : ENERGIC PLUS Type / Typ / Tipo : TF7 Modelnummer / N° de modèle / Model number / Modellnummer / Número de modelo / Numero di modello : TVH/ ******** dat het zelf het TECHNISCH DOSSIER samenstelt; qu’il constitue le DOSSIER TECHNIQUE en personne; that it draws up the TECHNICAL FILE itself; dass er selber die TECHNISCHEN UNTERLAGEN zusammenstellt; que elabora el EXPEDIENTE TÉCNICO en persona; che elabora il FASCICOLO TECNICO personalmente; dat het toestel voldoet aan alle toepasselijke bepalingen van de hierna vermelde richtlijnen en geharmoniseerde normen; que l’appareil satisfait à l’ensemble des dispositions pertinentes des directives et normes harmonisées ci-dessous; that the appliance fulfills all the relevant provisions of the directives and harmonized standards stated herein below; dass das Gerät allen einschlägigen Bestimmungen der nachstehenden Richtlinien und harmonisierten Normen entspricht; que la aparato cumple todas las disposiciones aplicables de las Directivas y normas armonizadas citadas abajo; che la apparechio è conforme a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive e norme armonizzate elencate qui di seguito : o Richtlijn 2014/30/EC ; 2014/35/EC; 2011/65/EU en met de aanpassingen en integraties die daarop volgen. EN – IEC 61000-6-4:2019; EN – IEC 61000-6-2:2016; EN – IEC 61000-4-2:2009; EN – IEC 61000-4- 3:2006+A2:2010;; EN – IEC 61000-4-5:2014; EN – IEC 61000-4-6:201 EN61010-1:2010+AMD 1:2016 o la Directive 2014/30/EC ; 2014/35/EC; 2011/65/EU et les modifications et intégrations successives. EN – IEC 61000-6-4:2019; EN – IEC 61000-6-2:2016; EN – IEC 61000-4-2:2009; EN – IEC 61000-4- 3:2006+A2:2010;; EN – IEC 61000-4-5:2014; EN – IEC 61000-4-6:201 EN61010-1:2010+AMD 1:2016 o Directive 2014/30/EC ; 2014/35/EC; 2011/65/EU and subsequent modifications and integrations. EN – IEC 61000-6-4:2019; EN – IEC 61000-6-2:2016; EN – IEC 61000-4-2:2009; EN – IEC 61000-4- 3:2006+A2:2010;; EN – IEC 61000-4-5:2014; EN – IEC 61000-4-6:201 EN61010-1:2010+AMD 1:2016 Modelo TF7 38/48 39/48 Page 2 of 2 o den Richtlinien 2014/30/EC ; 2014/35/EC; 2011/65/EU einschließlich nachfolgende Änderungen und Ergänzungen entspricht. EN – IEC 61000-6-4:2019; EN – IEC 61000-6-2:2016; EN – IEC 61000-4-2:2009; EN – IEC 61000-4-3:2006+A2:2010;; EN – IEC 61000-4-5:2014; EN – IEC 61000-4-6:201 EN61010-1:2010+AMD 1:2016 o la Directiva 2014/30/EC ; 2014/35/EC; 2011/65/EU y sucesivas modificaciones e integraciones. EN – IEC 61000-6-4:2019; EN – IEC 61000-6-2:2016; EN – IEC 61000-4-2:2009; EN – IEC 61000-4- 3:2006+A2:2010;; EN – IEC 61000-4-5:2014; EN – IEC 61000-4-6:201 EN61010-1:2010+AMD 1:2016 o le Direttive 2014/30/EC ; 2014/35/EC; 2011/65/EU e successive modifiche e integrazioni. EN – IEC 61000-6-4:2019; EN – IEC 61000-6-2:2016; EN – IEC 61000-4-2:2009; EN – IEC 61000-4- 3:2006+A2:2010;; EN – IEC 61000-4-5:2014; EN – IEC 61000-4-6:201 EN61010-1:2010+AMD 1:2016 Waregem, **/**/**** Guy VANDENDRIESSCHE Chief Materials Officer TVH Parts Holding NV Page 1 of 2 EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ EC DECLARATION OF CONFORMITY EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ (Low Voltage Directive 2014/35/EU, Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU, RoHS Directive 2011/65/EU) De fabrikant, Le fabricant, The manufacturer, Der Hersteller, El fabricante, Il fabbricante: TVH Parts Holding NV, Brabantstraat 15, B – 8790 Waregem, Verklaart met betrekking tot het hierna beschreven TOESTEL : Déclare, concernant l’APPAREIL décrite ci-dessous : Declares in connection with the APPLIANCE described below : Erklärt, hinsichtlich des nachfolgenden GERÄTS : declara, sobre la APARATO designada a continuación : dichiara, in relazione alla APPARECCHIO di sequito descritta : Benaming / Dénomination / Denomination / Bezeichnung / Denominación / Denominazione : Batterijlader / chargeur de batterie / Batterieladegerät / Cargador de baterías / Caricabatterie Functie / Fonction / Function / Funktion / Función / Funzione : Opladen van batterij / Chargement des batteries / Charging batteries / Laden von Batterien / Carga de baterías / Caricare le batterie Merk / Marque / Brand / Marke / Marca : ENERGIC PLUS Type / Typ / Tipo : TF9 Modelnummer / N° de modèle / Model number / Modellnummer / Número de modelo / Numero di modello : TVH/ ******** dat het zelf het TECHNISCH DOSSIER samenstelt; qu’il constitue le DOSSIER TECHNIQUE en personne; that it draws up the TECHNICAL FILE itself; dass er selber die TECHNISCHEN UNTERLAGEN zusammenstellt; que elabora el EXPEDIENTE TÉCNICO en persona; che elabora il FASCICOLO TECNICO personalmente; dat het toestel voldoet aan alle toepasselijke bepalingen van de hierna vermelde richtlijnen en geharmoniseerde normen; que l’appareil satisfait à l’ensemble des dispositions pertinentes des directives et normes harmonisées ci-dessous; that the appliance fulfills all the relevant provisions of the directives and harmonized standards stated herein below; dass das Gerät allen einschlägigen Bestimmungen der nachstehenden Richtlinien und harmonisierten Normen entspricht; que la aparato cumple todas las disposiciones aplicables de las Directivas y normas armonizadas citadas abajo; che la apparechio è conforme a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive e norme armonizzate elencate qui di seguito : o Richtlijn 2014/30/EC ; 2014/35/EC; 2011/65/EU en met de aanpassingen en integraties die daarop volgen. EN – IEC 61000-6-4:2019; EN – IEC 61000-6-2:2016; EN – IEC 61000-4-2:2009; EN – IEC 61000-4- 3:2006+A2:2010;; EN – IEC 61000-4-5:2014; EN – IEC 61000-4-6:201 EN61010-1:2010+AMD 1:2016 o la Directive 2014/30/EC ; 2014/35/EC; 2011/65/EU et les modifications et intégrations successives. EN – IEC 61000-6-4:2019; EN – IEC 61000-6-2:2016; EN – IEC 61000-4-2:2009; EN – IEC 61000-4- 3:2006+A2:2010;; EN – IEC 61000-4-5:2014; EN – IEC 61000-4-6:201 EN61010-1:2010+AMD 1:2016 o Directive 2014/30/EC ; 2014/35/EC; 2011/65/EU and subsequent modifications and integrations. EN – IEC 61000-6-4:2019; EN – IEC 61000-6-2:2016; EN – IEC 61000-4-2:2009; EN – IEC 61000-4- 3:2006+A2:2010;; EN – IEC 61000-4-5:2014; EN – IEC 61000-4-6:201 EN61010-1:2010+AMD 1:2016 Modelo TF9 40/48 41/48 Page 2 of 2 o den Richtlinien 2014/30/EC ; 2014/35/EC; 2011/65/EU einschließlich nachfolgende Änderungen und Ergänzungen entspricht. EN – IEC 61000-6-4:2019; EN – IEC 61000-6-2:2016; EN – IEC 61000-4-2:2009; EN – IEC 61000-4-3:2006+A2:2010;; EN – IEC 61000-4-5:2014; EN – IEC 61000-4-6:201 EN61010-1:2010+AMD 1:2016 o la Directiva 2014/30/EC ; 2014/35/EC; 2011/65/EU y sucesivas modificaciones e integraciones. EN – IEC 61000-6-4:2019; EN – IEC 61000-6-2:2016; EN – IEC 61000-4-2:2009; EN – IEC 61000-4- 3:2006+A2:2010;; EN – IEC 61000-4-5:2014; EN – IEC 61000-4-6:201 EN61010-1:2010+AMD 1:2016 o le Direttive 2014/30/EC ; 2014/35/EC; 2011/65/EU e successive modifiche e integrazioni.EN – IEC 61000-6-4:2019; EN – IEC 61000-6-2:2016; EN – IEC 61000-4-2:2009; EN – IEC 61000-4- 3:2006+A2:2010;; EN – IEC 61000-4-5:2014; EN – IEC 61000-4-6:201 EN61010-1:2010+AMD 1:2016 Waregem, **/**/**** Guy VANDENDRIESSCHE Chief Materials Officer TVH Parts Holding NV 12.2. Resumen por parámetro Parámetro 1: voltaje de gasificación Valores programables: • En blanco/vacío: 2,30 V/célula • Rojo: 2,35 V/célula • Blanco: 2,38 V/célula • Azul: 2,40 V/célula (por defecto) • Amarillo: 2,42 V/célula • Morado: 2,45 V/célula • Cian: 2,48 V/célula • Verde: 2,51 V/célula Parámetro 2: voltaje máximo Valores programables: • En blanco/vacío: 2,55 V/célula • Rojo: 2,65 V/célula • Blanco: 2,75 V/célula • Azul: 2,80 V/ célula (por defecto) • Amarillo: 2,85 V/célula • Morado: 2,90 V/célula • Cian: 3,00 V/célula • Verde: desactivado Parámetro 3: modo de ecualización Valores programables: • En blanco/vacío: Tipo.0: modo de actualización 15 min • Rojo: Tipo.1: modo de actualización 30 min • Blanco: Tipo.2: actualización larga • Azul: Tipo.3: semanal ULTRA SOFT • Amarillo: Tipo.4: semanal SOFT • Morado: Tipo.5: semanal MEDIUM • Cian: Tipo.6: semanal HARD • Verde: Tipo.7: semanal ULTRA HARD Tipo.0: modo de actualización 15 min Una vez completada la carga, el cargador esperará 2 horas para que la batería se enfríe y luego realizará un ciclo de ecualización de 15 minutos. A continuación, el cargador se enfriará durante 10 horas y se actualizará durante 15 minutos. Tipo.1: modo de actualización 30 min Una vez completada la carga, el cargador esperará 6 horas para que la batería se enfríe y luego realizará un ciclo de ecualización de 30 minutos. A continuación, el cargador se enfriará durante 10 horas y se actualizará durante 30 minutos. Tipo.2: actualización larga Una vez completada la carga, el cargador esperará 14 horas para que la batería se enfríe y luego realizará un ciclo de ecualización de 40 minutos. A continuación, el cargador se enfriará durante 14 horas y se actualizará durante 30 minutos. Tipo.3: semanal ULTRA SOFT Una vez completada la carga, el cargador esperará 24 horas para que la batería se enfríe y luego realizará un ciclo de ecualización de 2 horas. Después, el cargador entra en modo de reposo durante 6 días e inicia el ciclo de recarga durante 2 horas. Tipo.4: semanal SOFT Una vez completada la carga, el cargador esperará 24 horas para que la batería se enfríe y luego realizará un ciclo de ecualización de 3 horas. Después, el cargador entra en modo de reposo durante 6 días e inicia el ciclo de recarga durante 3 horas. 42/48 43/48 Tipo.5: semanal MEDIUM Una vez completada la carga, el cargador esperará 24 horas para que la batería se enfríe y luego realizará un ciclo de ecualización de 4 horas. Después, el cargador entra en modo de reposo durante 6 días e inicia el ciclo de recarga durante 4 horas. Tipo.6: semanal HARD Una vez completada la carga, el cargador esperará 24 horas para que la batería se enfríe y luego realizará un ciclo de ecualización de 6 horas. Después, el cargador entra en modo de reposo durante 6 días e inicia el ciclo de recarga durante 4 horas. Tipo.7: semanal ULTRA HARD Una vez completada la carga, el cargador esperará 24 horas para que la batería se enfríe y luego realizará un ciclo de ecualización de 8 horas. Después, el cargador entra en modo de reposo durante 6 días e inicia el ciclo de recarga durante 6 horas. Parámetro 4: modo de carga Valores programables: • En blanco/vacío: Wa – carga final proporcional al 33 % • Rojo: Wa – carga final proporcional al 50 % • Blanco: Wa – carga final de 2 horas • Azul: Wa – carga final de 3 horas • Amarillo: Wa – carga final de 4 horas • Morado: Wa – carga final de 6 horas • Cian: modo de desulfatación • Verde: Estrechamiento/pulsado de WSa Wa – carga final proporcional al 33 % En cuanto el cargador alcanza el punto de gasificación del voltaje de la batería, éste inicia la fase final. El tiempo máximo de la fase final es el 33 % del tiempo empleado en la primera fase. Wa – carga final proporcional al 50 % En cuanto el cargador alcanza el punto de gasificación del voltaje de la batería, éste inicia la fase final. El tiempo máximo de la fase final es el 50 % del tiempo empleado en la primera fase. Wa – carga final de 2 horas En cuanto el cargador alcanza el punto de gasificación del voltaje de la batería, éste inicia la fase final. El tiempo máximo de la fase final es de 2 horas. Wa – carga final de 3 horas En cuanto el cargador alcanza el punto de gasificación del voltaje de la batería, éste inicia la fase final. El tiempo máximo de la fase final es de 3 horas. Wa – carga final de 4 horas En cuanto el cargador alcanza el punto de gasificación del voltaje de la batería, éste inicia la fase final. El tiempo máximo de la fase final es de 4 horas. Wa – carga final de 6 horas En cuanto el cargador alcanza el punto de gasificación del voltaje de la batería, éste inicia la fase final. El tiempo máximo de la fase final es de 6 horas. Modo de desulfatación En cuanto el cargador alcanza el punto de gasificación del voltaje de la batería, éste inicia la fase final. El tiempo máximo de la fase final es de 12 horas. Pulsado de WSa En cuanto el cargador alcanza el punto de gasificación del voltaje de la batería, éste inicia la fase final. El tiempo máximo de la fase final es de 8 horas. La fase final consiste en un paso de alta corriente y un paso de enfriamiento. Parámetro 5 y 6: configuración especial Valores programables: A: detectar rango de frecuencia. B: establece un retraso de 1 hora durante la puesta en marcha y entre la primera fase y la fase final. C: activa las funcionalidades de la temperatura de la batería: Compensación de voltaje y temperatura máxima. D: establece la doble corriente de salida según la «derivación» montada. Modo por defecto: desactivado. Estos parámetros deben ser manipulados por usuarios expertos. Parámetro 7: voltaje nominal Valores programables: • En blanco/vacío: 12 Vnom • Rojo: 24 Vnom • Blanco: 36 Vnom • Azul: 48 Vnom • Amarillo: 60 Vnom • Morado: 72 Vnom • Cian: 80 Vnom • Verde: 96 Vnom Valor por defecto: tensión nominal del cargador. Es posible que haya que ajustar estos parámetros después de sustituir el panel de control. 44/48 45/48 Parámetro 8: corriente nominal Valores programables: • En blanco/vacío: 10 Amp • Rojo: 15 Amp • Blanco: 40 Amp • Azul: 50 Amp • Amarillo: 60 Amp • Morado: 70 Amp • Cian: 80 Amp • Verde: 90 Amp Valor por defecto: tensión nominal del cargador. Es posible que haya que ajustar estos parámetros después de sustituir el panel de control. 12.3. Lista de modelos M on of ás ic o Sa lid a C ap ac id ad d e la b at er ía D e 7 a 8 h or as d e ca rg a co m o m áx im o C ap ac id ad d e la b at er ía D e 10 a 1 2 h or as d e ca rg a co m o m áx im o Re d el éc tr ic a C or ri en te d e fa se D im en si on es Pe so Po te n ci a d e sa lid a Pa sa d or N úm er o TF RE F L S H V A A h A h VA C A m m m m m m kg kW kV a 12 10 50 –7 0 60 –9 0 23 0 0, 9 24 2 22 2 24 1 8 0, 13 0, 20 T5 16 6T A 70 69 12 15 70 –9 5 90 –1 20 23 0 1, 5 24 2 22 2 24 1 9 0, 20 0, 30 T5 16 6T A 70 70 12 20 95 – 12 0 12 0– 15 0 23 0 1, 7 24 2 22 2 24 1 11 0, 25 0, 36 T5 16 6T A 70 71 12 25 12 0– 16 0 15 0– 20 0 23 0 2, 1 24 2 22 2 24 1 12 0. 32 0, 45 T5 16 6T A 70 72 12 30 16 0– 19 0 20 0– 23 5 23 0 2, 5 24 2 22 2 24 1 14 0, 38 0, 54 T5 16 6T A 70 73 12 40 19 0– 25 0 23 5– 31 0 23 0 3, 3 24 2 22 2 24 1 15 0, 5 0, 7 T5 16 6T A 70 74 12 50 25 0– 30 5 31 0– 38 0 23 0 4, 1 24 2 22 2 24 1 16 0, 6 0, 9 T5 16 6T A 70 75 12 60 30 5– 36 0 38 0– 45 0 23 0 5, 0 36 6 28 3 29 5 16 0, 8 1, 1 T6 16 6T A 70 76 12 80 36 0– 48 0 45 0– 60 0 23 0 6, 6 36 6 28 3 29 5 25 1, 0 1, 4 T6 16 6T A 70 77 24 10 50 –7 0 60 –9 0 23 0 1, 7 24 2
Compartir