Logo Studenta

TEXTO 03 - SUTTON

¡Estudia con miles de materiales!

Vista previa del material en texto

ENSEÑANZA DE LAS CIENCIAS, 2003, 21 (1), 21-25 21
INVESTIGACIÓN DIDÁCTICA
LOS PROFESORES DE CIENCIAS
COMO PROFESORES DE LENGUAJE*
SUTTON, CLIVE
clive.sutton@btinternet.com
Resumen. A fin de contribuir a las discusiones acerca de las políticas de educación científica, en este trabajo exploro un marco teórico
para la enseñanza de las ciencias, la formación de profesores de ciencias y la investigación en didáctica de las ciencias que enfatiza el
papel del lenguaje como herramienta interpretativa en situaciones nuevas. Mi aproximación está tomada de la historia de la ciencia y de
los estudios sobre la estructura de la argumentación científica, que muestran que, cuando un área del pensamiento científico es nueva, el
papel interpretativo del lenguaje es central. Las nuevas formas de «mirar» lo que sucede están estrechamente conectadas con nuevas
formas de hablar sobre ello y con nuevas preferencias en los procedimientos de investigación. Entonces, si se desea que los estudiantes
entiendan «qué hacen los científicos», se necesita que ellos se concentren en el lenguaje y en el experimento. De esta manera pueden
desarrollar capacidades para hablar acerca de un tema científico cuando las imágenes, el discurso y el método van juntos. Se puede
pensar en los profesores como guías que ayudan a los estudiantes a explorar estos sublenguajes de temas particulares, que han sido
desarrollados por los científicos y que ahora discurren por nuestra cultura.
Palabras clave. Lenguaje científico, discurso en el aula, herramienta interpretativa, naturaleza de la ciencia.
Summary. As a contribution to discussions about science education policy, I explore in this presentation a rationale for science teach-
ing, teacher training and research which emphasises the role of language as an interpretive tool in strange situations. My approach is
drawn from history of science and from studies of the structure of scientific argument which show that when any area of scientific
thought is new, the interpretive role of language is central. New ways of «seeing» what is going on are closely connected with new ways
of talking about it and with newly preferred procedures for investigation. Hence, if learners are to understand «what scientists do», they
need focus on the language as well as the experiment. In that way they can develop competence to speak about a scientific topic, when
the imagery, speech and method all hang together. Teachers can be thought of as guides who help the pupils to explore these sub-
languages of particular topics, which scientists have developed and which now permeate our culture.
Keywords. Scientific language, classroom discourse, interpretive tool, nature of science.
LOS PROFESORES
Cuando un profesor habla, ¿cuál es la función del discur-
so? ¿Es, por ejemplo, transferir información a los aprendi-
ces o es proveer un modelo sobre el cual ellos puedan cons-
truir su capacidad de hablar acerca del tema científico del
que se trate? ¿Es controlar a los aprendices como grupo o
es estimular su pensamiento? Desde luego, puede ser to-
das estas cosas al mismo tiempo. A veces el profesor es un
experto «dando» conocimiento aceptado para que los es-
tudiantes lo «reciban», y en ese caso él o ella está fun-
cionando como un transmisor. Sin embargo, me interesa
más la clase de discurso en la cual el profesor es un gestor
de la actividad y de la discusión. Él o ella buscan provocar
el pensamiento, animando a los estudiantes para que en-
tren en los patrones de razonamiento y en los patrones de
lenguaje que han sido desarrollados por ciertos grupos de
la comunidad científica y para que luego hagan explíci-
ta su propia comprensión de las nuevas ideas. Entonces
podemos pensar en el profesor no sólo como un gestor,
sino también como una guía hacia mundos mentales
que son nuevos para los estudiantes y que alguna vez
fueron totalmente nuevos para la humanidad. Esto es a
lo que me refiero cuando hablo de usar el lenguaje de
una manera interpretativa. El contraste entre estos usos
del lenguaje (por un lado, a fin de transmitir etiquetas
preestablecidas para las cosas y, por otro lado, con el
objetivo de interpretarlas) se explora con más detalle
en el capítulo VII de mi libro Words, science and
learning (Sutton, 1992).
INVESTIGACIÓN DIDÁCTICA
22 ENSEÑANZA DE LAS CIENCIAS, 2003, 21 (1)
LOS CIENTÍFICOS
¿Qué hacen los científicos (o los «filósofos naturales») en
sus investigaciones? Los estudiantes, por lo común, afir-
man que los científicos «hacen experimentos» y «descu-
bren» cosas. Ellos «encuentran hechos». Si se necesita el
lenguaje para algo, parece ser simplemente para que nos
cuenten qué descubrieron. Ésta es una historia muy incom-
pleta y engañosa de lo que hacen los científicos, ya que no
se valora el papel del lenguaje en el entrejuego de ideas y
pruebas y se omite su función en la construcción de las
nuevas ideas. Los historiadores y estudiosos del lenguaje
han mostrado que éste está fuertemente implicado en el
proceso de génesis y formulación de las nuevas ideas.
Por lo tanto, para la educación científica presente y futura,
necesitamos una historia más completa. ¿Podemos mos-
trar a los estudiantes algo más acerca de este proceso? Por
ejemplo, los científicos:
• ven algunos aspectos del mundo de una forma nueva;
• hablan acerca de él de una forma diferente; y
• hacen cosas de nuevas maneras.
Al mismo tiempo tienen ideas y buscan pruebas para apo-
yar o contradecir esas nuevas ideas, se persuaden a sí mis-
mos y a los otros de que ciertas evidencias son importan-
tes, escriben de nuevas maneras, negocian qué vale la pena
investigar y qué métodos deberían usarse. También consi-
guen apoyo financiero y otros tipos de apoyo para conti-
nuar por este camino.
Primer ejemplo
¿Qué se hizo en Magdeburgo? ¿Por qué se hizo? ¿Qué
sentido tuvo para las personas involucradas? Necesitamos
pensar acerca de cómo esas personas se estaban represen-
tando en su mente el aire y cuáles eran las nuevas maneras
de estar hablando sobre él. Comenzaban a hablar de un
material compresible y expansible, capaz de ser inyectado
y expelido de contenedores. Comenzaba a existir una nue-
va rama del lenguaje, que incluía expresiones tales como
más aire, menos aire, baja presión, alta presión, etc. El
lenguaje estaba fuertemente inspirado en la imagen de
Torricelli acerca de una cantidad limitada de este material
sobre nosotros: «Vivimos en el fondo de un océano de aire.»
La nueva manera de mirar y la nueva manera de hablar
sugirieron nuevas cosas para hacer, ya sea escalar monta-
ñas llevando un «barómetro» o hacer que unos caballos
intenten separar hemisferios previamente «vacíados». En
este nuevo mundo del pensamiento fue útil construir bom-
bas, barómetros, contenedores esféricos con grifos, y así
sucesivamente.
Quiero enfatizar que las ideas acerca de lo que significa
hacer ciencia han cambiado mucho en las últimas décadas.
La idea de los estudiantes acerca de que el descubrimiento
es un proceso simple y el lenguaje es sólo un medio para
contar lo nuevo es inadecuada. Para enseñar hoy en día la
naturaleza de la actividad científica a los ciudadanos, de-
beríamos hacer énfasis en que equipos tales como micros-
copios, telescopios o espectrómetros no son tan importan-
tes por sí solos. Hablar, «observar» y escribir es tan impor-
tante como manipular los aparatos. De alguna manera, el
lápiz del científico es más importante que otro
equipamiento de laboratorio.
Segundo ejemplo
¿Qué vio Lavoisier en su mente cuando eligió abandonar
las antiguas formas de nombrar las sustancias y escribir
nuevos nombres para éstas tales como oxyde de fer o sulfure
d’argent? Al imaginar la combinación de «sustancias sim-
ples» para formar «sustancias compuestas», Lavoisier ini-
ciaba la nueva práctica de pesar las sustancias antes y des-
pués de una reacción. El cambio químico era en este senti-
do una derivación de la nueva forma de hablar. El profesor
que hoy enseña a sus estudiantes la importancia de este
cambio y del equilibrio químico debetambién educar sus
mentes con imágenes relacionadas de «combinación» y
«descomposición» y entrenarlos en la construcción de fra-
ses en las cuales dichos términos tienen sentido. Si tiene
éxito, el profesor habrá llevado a sus estudiantes a través
de una revolución cultural y lingüística. La forma en que
sustantivos abstractos como descomposición se vuelven
importantes en una nueva área del lenguaje científico ha
sido explorada por Halliday y Martin (1993) en el capí-
tulo I de su libro Writing science.
Tercer ejemplo
¿Cómo hablamos acerca del corazón y de la sangre actual-
mente? ¿Cómo los vemos? Para los ojos modernos, es di-
fícil ver el corazón como algo más que una bomba para la
ENSEÑANZA DE LAS CIENCIAS, 2003, 21 (1) 23
INVESTIGACIÓN DIDÁCTICA
sangre, con entradas y salidas, componente central del sis-
tema circulatorio.
Sin embargo, aun cuando estas ideas eran nuevas, estaban
en uso formas de hablar desfasadas –por ejemplo, referir-
se al corazón como el sol del cuerpo. Esta expresión tiene
poco significado para nosotros actualmente porque en un
tiempo relativamente breve, a mediados del siglo XVII, se
abandonó en favor de el corazón como una bomba.
Hablar sobre el flujo hacia adentro y hacia afuera de la
bomba y sobre válvulas que permiten o impiden ese flujo
en una dirección particular generó especulaciones acerca
de la estructura plausible de otras partes del cuerpo. Reco-
giendo las mejores metáforas disponibles, Harvey escri-
bió que la sangre «entraba en los tejidos como en una es-
ponja» y luego «se escurría de ellos como el agua en un
pantano». Este discurso motivó una investigación más de-
tenida de este «pantano» usando microscopios, y poco des-
pués fue posible ver y hablar de «vasos capilares» como
conexiones en el hipotético circuito de flujo.
Cuarto ejemplo
¿Cómo vemos la Tierra hoy en día? ¿Cómo hablamos de
ella?
Vemos la «corteza» de la Tierra como un sistema de «pla-
cas tectónicas» móviles, con «zonas de subducción», «dor-
sales oceánicas» y «expansión del suelo oceánico» dentro
de lo que hoy llamamos la «geósfera».
Vemos los océanos y lo que está sobre ellos como
«hidrosfera, biosfera, atmósfera». Distinguimos un «ciclo
del agua». El discurso científico acerca de la Tierra, con su
surtido de sustantivos, transforma un proceso como «el agua
fluyendo» en un objeto de estudio específico.
La eliminación gradual de la provisionalidad
Podemos resumir lo que los científicos hacen con el len-
guaje diciendo que en el proceso de creación de la ciencia
se van conectando entre sí nuevas formas de observar, ha-
blar y hacer, y éstas se mantienen unidas mediante argu-
mentaciones basadas en pruebas; pero lo que se considera
una prueba cambia a medida que el sistema de habla evo-
luciona. En las etapas tempranas, las nuevas expresiones
son conscientemente figurativas e interpretativas: «pense-
mos en el aire que nos rodea como en una especie de océa-
no», «consideremos el corazón como una especie de bom-
ba». Los recursos culturales para el desarrollo de una nue-
va idea científica usualmente incluyen patrones de discur-
so tomados de tecnologías importantes en la época, y las
bombas eran un utensilio central en el siglo XVII. La trans-
ferencia metafórica de discurso al sistema que se investiga
es lo que inicia un avance en el pensamiento. Referirse al
aire como un océano o al corazón como una bomba co-
mienza sólo como «una forma de decir», pero enseguida
se acumulan pruebas y la naturaleza figurativa se desvane-
ce. La comunidad científica a su debido tiempo tiene éxito
en cambiar de «el corazón como una bomba» a «el cora-
zón es una bomba».
En esta segunda etapa comienza a parecer que nunca ha
habido ninguna duda. Las luchas mentales para compren-
der y explicar son olvidadas, y la explicación científica
suena como una descripción literal de hechos simples. Los
libros de texto escolares, al dar cuenta del hecho de segun-
da o tercera mano, son particularmente proclives a dar la
impresión de un hecho simple hallado fácilmente. Esta mala
interpretación de la ciencia está bien descrita en el libro de
Rosalind Driver y otros (1996) titulado Young people’s
images of science.
Me parece que una parte importante de la educación cien-
tífica debería orientarse a ayudar a los estudiantes a recu-
perar algunas de las luchas pasadas y a oír las voces autén-
ticas de aquéllos que participaron en el proceso de formu-
lar una nueva forma de pensar.
Esto requeriría que fuéramos más tolerantes con las ideas
incorrectas y con las teorías erróneas que parecían sufi-
cientemente razonables en su momento –como la idea del
«calórico» como un fluido que pasa de un objeto caliente a
otro más frío. Las ideas románticas siguen siendo
ideas humanas y, ya sea que «veamos gigantes» o sólo
«molinos de viento», el poder interpretativo humano está
funcionando.
INVESTIGACIÓN DIDÁCTICA
24 ENSEÑANZA DE LAS CIENCIAS, 2003, 21 (1)
LOS ESTUDIANTES
¿Qué están haciendo los estudiantes en clase? ¿Podemos
ayudarlos a darse cuenta del papel interpretativo del habla
y la escritura? ¿Están aprendiendo a «ver» la imagen men-
tal que los científicos han desarrollado? ¿Están aprendien-
do a hablar sobre ella, entrando así en un nuevo mundo de
discurso? ¿Están aprendiendo qué hacer en la práctica en
este nuevo mundo de discurso?
Cuando les damos algo para leer, ¿están leyendo la forma
de rastrear las ideas, el mundo mental y las pruebas del
escritor? Dicho coloquialmente: ¿de qué hablaba el autor
y cuáles eran las pruebas?
Cuando les pedimos que escriban, ¿lo hacen de una mane-
ra interpretativa, explorando ese mundo y razonando so-
bre él?
En esta pintura, el artista nos muestra a un joven que acce-
de a nuevas conversaciones en el campo de la química.
Un muchacho está con John Dalton recogiendo gas de los
pantanos de una charca cerca de Manchester, en Inglate-
rra, alrededor de 1808. En ese tiempo, el discurso acerca
de diferentes «gases» estaba comenzando a reemplazar re-
ferencias anteriores a aires y «vapores elásticos aeri-
formes». Los nombres de grisú y gas de los pantanos even-
tualmente ceden paso a metano, una sustancia particular,
considerada una más entre los hidrocarburos.
Quizás este joven estaba aprendiendo qué decir en esas
conversaciones y qué hacer en ese nuevo mundo de dis-
curso.
En nuestro currículo nacional para el 2000 (Inglaterra), está
escrito que se debería enseñar a los estudiantes cómo los
científicos trabajan hoy en día y cómo trabajaban cómo en
el pasado [...] incluyendo el papel de la experimentación,
las pruebas y el pensamiento creativo en el desarrollo de
las ideas científicas. (Las cursivas son mías.)
Sin embargo, los estudiantes todavía pueden adquirir una
imagen distorsionada de la ciencia como actividad y de la
ciencia como cuerpo de conocimiento, a menos que se pres-
te atención a la manera cómo cambia el lenguaje a medida
que la ciencia crece. Para contrarrestar esto, los estudian-
tes necesitan acceder a las «voces auténticas» de los cien-
tíficos cuando están pensando ideas nuevas.
Para ilustrar todo eso con detalle se necesitaría más que
este artículo, pero, como un pequeño ejemplo, podemos
tomar la historia del «viaje en el pensamiento» de Charles
Darwin sobre los cambios que se han producido en las
rocas y en los seres vivos. Este tema lo tuvo ocupado no
sólo durante su viaje alrededor del mundo, sino también
durante veinte años de discusión y correspondencia
posteriores.
En 1859, Darwin manifestó su posición en términos de
ideas en el prefacio de su gran libro, de esta forma:
«Cuando estaba a bordo del Beagle como naturalista, me
sorprendieron mucho ciertos hechos en la distribución de
los seres vivos que habitan Sudamérica, y en las relacio-
nes geológicas entre los habitantes presentes y pasados de
ese continente. Estos hechos [...] parecían arrojar algo de
luz sobre el origen de las especies –ese misterio de miste-
rios. Al regresar a casa, se me ocurrió que se podía sacar
algo de esta cuestión.»
Un estudio de caso más completo de este episodiorevela
que, mientras Darwin estaba «deduciendo algo de la cues-
tión», emergía un nuevo lenguaje acerca del cambio gra-
dual, primero entre los geólogos que trabajaban sobre las
rocas y luego aplicado por el propio Darwin al cambio gra-
dual en los seres vivos. Hablar sobre «selección» –selec-
ción artificial al principio– llevó por analogía a la «selec-
ción natural», y a su debido tiempo una parte sustancial de
la comunidad profesional quedó persuadida de que ésta era
una forma útil de hablar, apoyada por pruebas apropiadas.
Alguna cosa más del proceso del pensamiento de Darwin
es accesible a partir de su voluminosa correspondencia, y
la tendencia actual entre los historiadores de la ciencia es
sacar a la luz el contexto en el cual estas nuevas ideas y
formas de hablar tenían sentido. Si esta forma de represen-
tar la ciencia puede hacerse más ampliamente accesible en
la escuela, será más fácil para los profesores de ciencias
cumplir con su papel de profesores de lenguaje.
NOTA
* Ponencia presentada en el VI Congreso Internacional sobre In-
vestigación en la Didáctica de las Ciencias (Barcelona, 12 al 15
de septiembre de 2001). Ha sido traducida del inglés por Agustín
Adúriz-Bravo.
ENSEÑANZA DE LAS CIENCIAS, 2003, 21 (1) 25
INVESTIGACIÓN DIDÁCTICA
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
BAZERMAN, C. (1988). Shaping written knowledge. Madison:
University of Wisconsin Press.
BROWNE, J. (1995). Charles Darwin voyaging. Londres:
Pimlico.
DEAR, P. (ed.) (1991). The literary structure of scientific
argument. Madison: University of Pennsylvania Press.
DRIVER, R., LEACH, J., MILLAR, R. y SCOTT, P. (1996).
Young people’s images of science. Bristol: Open University
Press.
HALLIDAY, M.A.K. y MARTIN, J.R. (1993). Writing science.
Londres: Falmer.
LEMKE, J. (1990). Talking science. Norwood: Alex Publishing
Co.
MYERS, G. (1990). Writing biology. Madison: University of
Wisconsin Press.
SUTTON, C. (1992). Words, science and learning. Buckingham:
Open University Press.
SUTTON, C. (1997). Ideas sobre la ciencia e ideas sobre el
lenguaje. Alambique, 12, pp. 8-32.
SUTTON, C. (1998). Science as conversation, en Wellington, J.
(ed.). Practical work in school science: which way now?
Londres: Routledge.

Continuar navegando