Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
L LZZ CC LLLLLAPIZ 1 250/1 SPANISH / ENGLISH Año XXVIII. Núms. 250-251. España. Precio: 17,80 € Revista Internacional de Arte AA III II IIIII AAA PP PPPP Portada sin lomo 3/7/09 13:02 Página 1 Interior de Portada 3/2/09 16:02 Página 1 3-33 Páginas 3/2/09 16:04 Página 3 Sumario / Contents Febrero / Marzo 2009 February / March 2009 250 251 ANNA ADELL EL DISEÑO DEL ARTE THE DESIGN OF ART La teoría freudiana del inconsciente, conveniente- mente tergiversada por publicistas y políticos, ha sido el principal acicate para persuadir a las masas de la ...en página 133 ADOLFO MONTEJO EL DISEÑO DEL ARTE THE DESIGN OF ART “Todo imagen y nada de interioridad” (Hal Foster). Una nueva “contaminación” viene recorriendo los escenarios del arte desde hace ya algún tiempo. Se beneficia de una actitud “colaboracio- nista” y puede entenderse en ...en página 113 PIEDAD SOLANS EL DISEÑO DEL ARTE THE DESIGN OF ART La parodia grotesca con que Paul McCarthy, en un vídeo titulado Painter (1995), emprende a brochazos la destrucción del mito del artista, de la “obra de arte” y de la colección museística no hace más que resignificar lo que ya desde el dadaísmo se proclamaba a gritos y golpes de tambor en las veladas del cabaret Voltaire: que el ideal de la obra de arte ...en página 97 MANUEL CIRAUQUI EL DISEÑO DEL ARTE THE DESIGN OF ART La lucha por la depuración de las formas, uno de los lugares comunes de la modernidad, tuvo uno de sus ...en página 75 GALDER REGUERA EL DISEÑO DEL ARTE THE DESIGN OF ART Resulta difícil en la actualidad distinguir los productos artísticos de los de otras esferas productivas. Esto es una consecuencia de la consabida disolución de las fronteras entre los géneros creativos. La categoría “arte” ha ido ...en página 59 VIVIANNE LORÍA EL DISEÑO DEL ARTE THE DESIGN OF ART En la pintura de René Magritte Les valeurs personnelles (1952) un peine, una brocha de afeitar, una copa, una cerilla y una pastilla de ...en página 47 TRAVELLING Repasamos la actualidad y recorremos algunas de las propuestas expositivas más interesantes del momento. ...en página 34 ZOOM CHALO! INDIA: A NEW ERA OF INDIAN ART Pinturas coloristas con inspiración pop y un fresco sentido del humor, fotografías urbanas, esculturas que revisan tópicos sobre el país, ...en página 44 VIVIANNE LORÍA EDITORIAL En términos generales, los seres humanos han sentido siempre afición por las “cosas”, una inclinación irrefrenable a acumularlas, por inútiles que resulten objetivamente. Basta que halaguen ...en página 7 B E D T O S d n p p p l p f n l a “ c r 3-33 Páginas 3/2/09 16:05 Página 4 3 BEGOÑA RODRÍGUEZ EL DISEÑO DEL ARTE THE DESIGN OF ART Se está desarrollando un nuevo mercado para producciones de pequeña tirada, limitadas, que parten de la fusión de nociones como la de “objeto de artista” y “múltiple” con el concepto de regalo, adorno ...en página 151 DAVID ULRICHS EL DISEÑO DEL ARTE THE DESIGN OF ART La muestra Interieur / Exterieur: Living in Art. From Romantic Interior Painting to the Home Design of the Future (Interior / Exterior: Viviendo en el arte. ...en página 169 CRÍTICA / REVIEWS Ofrecemos una selección de críticas de exposiciones que se celebran en las ciudades de Berlín, París, Oporto, Lisboa y Bolzano (Italia), donde puede contemplarse la obra de los artistas Bart Domburg, Giuseppe Gabellone, Serge Game, Christopher Wool, Mara Castilho y Carlos Noronha Feio, así como la muestra doble de Paul Kos y Tony Labat y la colectiva Terre Natale. ...en página 74 TERE RECARENS El juego, el absurdo, la diversión y un espíritu alegre que proclama que la vida merece la pena ser vivida son elementos naturales en la obra de Tere ...en página 189 LIBROS En la sección de Libros, incluimos las reseñas de títulos como Contre Guernica, de Antonio Saura; Diseño y delito, de Hal Foster; Sportkünstlerin, de Tere Recarens; Desire. The shape of things to come y Jaime Hayón Works, ambos editados por Gestalten; Tres dibujos de Madrid. Una acción con Perejaume; Salon to Biennial, publicado por Phaidon; Esquinas inteligentes, escrito por Inés Sánchez de Madariaga; El placer del arte, de Renato De Fusco, y Lo bello de las cosas, editado por Anna Calvera. ...en página 190 EDITOR y DIRECTOR / PUBLISHER AND EDITOR José Alberto López director@revistalapiz.com JEFE DE REDACCIÓN / EDITOR-IN-CHIEF Vivianne Loría redaccion@revistalapiz.com REDACCIÓN / EDITORIAL STAFF Mónica Rebollar, Begoña Rodríguez redaccion@revistalapiz.com CORRESPONSALES / CORRESPONDENTS Bruno LeMieux-Ruibal (Nueva York), Adolfo Montejo Navas (Rio de Janeiro), Laura Batkis y Jorge López Anaya (Buenos Aires), Andrea Rodés (Pekín), Jaime Gili (Londres), David Ulrichs (Berlín), Pia Jardí (Viena), Manuel Cirauqui (París), Mariella Rossi (Milán), Rui Gonçalves (Lisboa), Pol Capdevila (Barcelona), Galder Reguera (País Vasco), José Manuel Álvarez Enjuto (Alicante), Piedad Solans (Baleares), Mariano de Santa Ana (Canarias) COLABORADORES / CONTRIBUTORS Anna Adell Creixell, Joerg Bader, David Barro, Pilar Bonet, Orlando Britto Jinorio, Antón Castro, Víctor del Río, María José de los Santos Auñón, Carolina F. Castrillo, Anna Maria Guasch, Laia Manonelles, Inés Monteira Arias, Gerardo Mosquera, Juan Antonio Ramírez, Pilar Ribal, Juan José Santos, Carlos Vidal TRADUCTORES / TRANSLATORS Laura F. Farhall, Mario Merlino, Paloma Valenciano DISEÑO Y MAQUETACIÓN / DESIGN AND LAYOUT Hal Fox EDITA / PUBLISHING COMPANY Publicaciones de Estética y Pensamiento, S.L. Gravina, 10 - 28004 Madrid Tel.: 34/91 522 29 72 - Fax: 34/91 522 47 07 info@revistalapiz.com ADMINISTRACIÓN / ADMINISTRATION Mercedes Hernández - Tel.: 34/91 521 30 03 - administracion@revistalapiz.com PUBLICIDAD / ADVERTISING Agustín de Saralegui - Tel.: 34/91 522 29 71 publicidad@revistalapiz.com SUSCRIPCIONES / SUBSCRIPTIONS Gonzalo García - Tel.: 34/902 195 267 - Fax: 34/915 224 707 suscripciones@revistalapiz.com LÁPIZ Revista Internacional de Arte se publica todos los meses a excepción de agosto y septiembre. Tarifa de suscripción anual (10 números). Gastos de envío incluidos. Envío superficie: España 80,10 € - Europa 108,60 € - América 124,50 € Resto del mundo 124,50 € Envío aéreo: Europa 130 € - América 156 € - Resto del mundo: 208 €. Números sueltos y atrasados: Disponibles mediante pedido a 8,90 € ejemplar. Gastos de envío no incluidos. LAPIZ International Art Magazine is published monthly except July and August Subscription rates (10 issues). Postal charges included. Surface mail: Spain 80,10 € - Europe 108,60 € - America 124,50 € Other countries 124,50 € Air mail: Europe 130 € - America 156 € - Other countries 208 € Single copies and back issues: Available prepaid at 8,90 € per copy. Postal charges no included. DISTRIBUCIÓN / DISTRIBUTION ESPAÑA: SGEL. Avda. Valdelaparra, s/n. Pol. Ind. 28100 Alcobendas (Madrid). ARGENTINA: Dafne - Prometeo - Avda. Corrientes, 1916 - 1045 Buenos Aires. info@prometeolibros.com.ar. Librería Técnica CP67 - Florida, 683, Local 18, 1375 - Buenos Aires. BRASIL: Dipul. Rua Mergenthaler, 232 - 2.º Andar. Vila Leopoldina. 05311 / 030 São Paulo. CHILE: Editorial Contrapunto - Avda. Eliodoro Yáñez, 2541 - Santiago. COLOMBIA: Siglo del Hombre Editores Ltda. - Cra. 32, n.º 25-46/50 - A.A. 24692 Santa Fe de Bogotá D.C. gerenciasiglo@sky.net.co ECUADOR: Libri Mundi - Juan León Mena, 851 - Quito. GUATEMALA: Sophos. Av. Reforma, 13-89; Zona 10. El Portal, Local 1. sophos@gold.guate.net. MÉXICO: Gandhi México. Miguel Angel Quevedo, 134. Col. Chimalistac - 01050 México D.F. Fondo de Cultura Económica. Cra. Picacho Ajusco, 227. 14200 México DF. EE.UU. y CANADÁ: L.M.P.I. Canadá 4001, Boul. Robert Montreal, Quebec H1Z4H6 Canadá. PERÚ: La Casa Verde. Pancho Fierro, 130, San Isidro. Lima, 27. URUGUAY: Ediciones Trecho. Maldonado, 1092. Libros de la Arena. Benito Blanco, 962. arecorre@adinet.com.uy. VENEZUELA: Grupo Editorial Alfa - Los Mangos,Edificio Alfa Las Delicias - 1050 Caracas. Impreso en España. Dep. Legal: M-39-711-1982. ISSN 0212-1700 © Publicaciones de Estética y Pensamiento S.L. Todos los derechos reservados. Madrid 2009 Esta publicación, como obra colectiva en los términos del artículo 8 de la Ley de Propiedad Intelectual, no puede, ni en todo, ni en parte, ser distribuida, reproducida, comunicada públicamente, tratada o en general utilizada por cualquier sistema soporte o medio técnico sin la autorización, previa y por escrito, del editor. En particular, Publicaciones de Estética y Pensamiento, S.L. a los efectos previstos en el art. 32, 1 de LPI se opone expresamente a que cualquiera de las páginas de la revista sea utilizada para la realización de resúmenes, reseñas o revistas de prensa (press-cliping). Cualquier acto de explotación de las páginas de la revista precisará de la oportuna autorización que, en este caso, será concedida por CEDRO mediante licencia. © de las reproducciones autorizadas: VEGAP. Madrid, 2009 Esta publicación es miembro de la Asociación de Revistas Culturales de España (ARCE), del Centro Español de Derechos Reprográficos (CEDRO), y de la Federación Iberoamericana de Revistas Culturales (FIRC). Esta revista ha recibido una subvención de la Dirección General del Libro, Archivos y Bibliotecas, para su difusión en bibliotecas, centros culturales y universidades de España, para la totalidad de los números editados en el año 2009. MINISTERIO DE CULTURA PERFIL / PROFILE 3-33 Páginas 3/2/09 16:05 Página 5 3-33 Páginas 3/2/09 16:05 Página 6 EDITORIAL En términos generales, los seres humanos han sentido siempre afición por las “cosas”, una inclinación irrefrenable a acumularlas, por inútiles que resulten objetivamente. Basta que halaguen nuestros ojos para desear tener- las cerca. Los ambientes en los que vivimos y aquello que portamos (la ropa, los accesorios, los aparatos) son normalmente la proyección de la idea que tenemos de lo bello y lo deseable. A lo largo de los siglos, los elementos fundamentales del entorno doméstico ideal han sido objetos que se enmarcan dentro de las llamadas “artes decorativas” –el mobiliario, la cristalería, la orfebrería, la porcelana, los textiles, etc.–, que han evolucionado hasta lo que hoy calificamos como “dise- ño”. Poseían una clara funcionalidad equiparable a la del televisor, el calefac- tor o la cocina por inducción de hoy. Se ponía en aquellos “aparatos” del pasa- do, ya se tratase de una encantadora chocolatera de plata, de un historiado tapiz o de una primorosa estufa de porcelana, tanto empeño en el matrimo- nio de lo bello y lo útil como se pone hoy a la hora de diseñar un iPod. La maestría con la que fueron fabricados ha hecho de muchos ejemplos de las artes decorativas piezas de un valor equiparable al del gran arte. No obstante, su evolución estilística ha respondido siempre a procesos menos complejos, más atados a los fenómenos sociales y económicos, que la del arte. El arte ha aparecido siempre en este ámbito como una gran inspiración, ico- nográfica, formal y conceptual; como la aspiración suprema en términos estéticos. La participación de un reconocido artista en la decoración de un techo, en el diseño de un textil o en el modelado de una porcelana suponía la conjunción idónea de lo artístico y lo decorativo. En este himeneo el arte se despojaba de parte de su complejidad y se concentraba en su aspecto formal más luminoso, dotando la funcionalidad de los entornos y de los objetos de uso de esa necesaria hermosura que habría de placer a sus dueños, reflejo de la dignidad de la que se sentían merecedores. Es así que, aunque nos parezca que el diseño de hoy responde a proce- sos muy distintos, la finalidad de sus productos sigue siendo en esencia la misma: facilitar la vida en el sentido práctico y dotarla de sentido gracias al aspecto estético. El gran diseño de hoy proclama la belleza general de la forma como un valor tan relevante como la eficiencia y fiabilidad de la fun- ción, y en su empeño decorativo alcanza una forma de eficacia estética que es cada vez más imitada por el arte. En efecto, el arte de hoy, volcado de momento en un proceso tautoló- gico que hace peligrar su futuro, ha comenzado hace tiempo a rastrear en otras disciplinas nuevos repertorios temáticos y recursos técnicos que le sal- ven de su reflejo hipnótico en las aguas de una autonomía cuyo único y tram- poso dios es la “creatividad”. Sus esfuerzos parecen dirigirse hoy a defender su “utilidad” en el mundo contemporáneo. En este número 250 de LÁPIZ, nos centramos en el acercamiento del arte al diseño, tanto en lo que refiere a sus procesos productivos como en lo tocante a sus estrategias formales. Encontramos en ello un síntoma inequívoco de esa aspiración del arte a recu- perar su utilidad estética en un mundo en el que el diseño fabrica a ritmo tre- pidante alicientes visuales cuyo atractivo resulta muchas veces superior al de tanto arte vacuo como el que nos inunda hoy. ■ In general terms, human beings have always felt a penchant for “things,” an irrepressible inclination to collect them, however useless they may be objectively. If they are pleasing to look at, we want them around us. The atmospheres we inhabit and our belongings (clothes, accessories, devices) are usually a projection of our standard of what is beautiful and desirable. Over the centuries, the key elements that compose our ideal domestic environment have been objects that fall within the category of the so-called “decorative arts” –furniture, glassware, silverware, porcelain, textiles, etc.–, which have evolved to become what we currently call “design.” They had a clear functionality comparable to the contemporary purpose of a television set, a heater or an induction cooker. Those historic “devices,” be they a delicate sterling silver chocolate pot, an historiated tapestry or an exquisite porcelain stove, were all made with the conscious aim of combining beauty and utility in a manner similar to what goes into designing an iPod in this day and age. In view of the skill required to manufacture them, numerous examples of decorative arts are given a value comparable to high art. Nevertheless, their stylistic evolution has always responded to less complex processes, more bound to social and economic phenomena than art. Decorative arts considered fine arts a major iconographic, formal and conceptual inspiration; its supreme aesthetic ambition. A ceiling, a fabric or a porcelain figurine decorated, designed or modelled by a well-known artist offered the ideal conjunction of the artistic and the decorative. In these nuptials, art discarded part of its complexity and concentrated on its formal, more luminous, aspect, granting the functionality of environments and of useful objects the beauty required to delight their owners, as a reflection of the dignity they felt they deserved. Thus, although we may consider contemporary design to respond to very different processes, the purpose of its products is in essence the same: to make life easier and to grant it a meaning through the aesthetic side. The best contemporary design proclaims the general beauty of the form as a value as relevant as the efficiency and reliability of its function. Furthermore, in its decorative effort, it reaches a form of aesthetic efficacy that is evermore imitated by art. Indeed, contemporary art, set as it is on a tautological process that may endanger its future, has for some time now been turning to other disciplines in search of thematic repertoires and technical resources that may save it from its hypnotic reflection in the water of its own autonomy, governed by a single, deceitful god: “creativity.” Contemporary art seems to focus on attempting to defend its “use” in the current world. Issue 250 of LAPIZ concentrates on the approximation of art to design, both in terms of the production processes and formal strategies. This is a clear symptom of art’s ambition to recover its aesthetic use in a worldwhere the design industry churns out visual attractions whose appeal is quite superior to that of all the empty art that surrounds us today. ■ Translation: Laura F. Farhall 7 VIVIANNE LORÍA Design and artEl diseño y el arte Reloj mecánico perteneciente a la serie “Robber Baron tales of power, corruption, art, and industry, cast in bronze”, diseñado por Studio Job, 2006-2007, bronce pulido, patinado y dorado, 107 cm de altura. 3-33 Páginas 3/2/09 16:05 Página 7 3-33 Páginas 3/2/09 16:05 Página 8 3-33 Páginas 3/2/09 16:05 Página 9 3-33 Páginas 3/2/09 16:05 Página 10 3-33 Páginas 3/2/09 16:05 Página 11 3-33 Páginas 3/2/09 16:05 Página 12 3-33 Páginas 3/2/09 16:05 Página 13 La Belleza del Arte Una revista para los amantes del Arte, ampliamente ilustrada a todo color Información y Suscripciones NUMEN Revista de Arte - Gravina, 10, 1º - 28004 Madrid - Teléfono: 915 238 542 - Fax: 915 224 707 suscripciones@revistanumen.com Una publicación de Publicaciones de Estética y Pensamiento, S.L. Ya a la venta el Número 5 3-33 Páginas 3/2/09 16:05 Página 14 3-33 Páginas 3/2/09 16:05 Página 15 3-33 Páginas 3/2/09 16:05 Página 16 3-33 Páginas 3/2/09 16:05 Página 17 3-33 Páginas 3/2/09 16:05 Página 18 3-33 Páginas 3/2/09 16:05 Página 19 3-33 Páginas 3/2/09 16:05 Página 20 3-33 Páginas 3/2/09 16:05 Página 21 3-33 Páginas 3/2/09 16:05 Página 22 3-33 Páginas 3/2/09 16:05 Página 23 3-33 Páginas 3/2/09 16:05 Página 24 3-33 Páginas 3/2/09 16:05 Página 25 3-33 Páginas 3/2/09 16:05 Página 26 3-33 Páginas 3/2/09 16:06 Página 27 3-33 Páginas 3/2/09 16:06 Página 28 3-33 Páginas 3/2/09 16:06 Página 29 3-33 Páginas 3/2/09 16:06 Página 30 3-33 Páginas 3/2/09 16:06 Página 31 3-33 Páginas 3/2/09 16:06 Página 32 3-33 Páginas 3/2/09 16:06 Página 33 TRAVELLING 34 Más de cuarenta obras –pinturas, dibujos, instalaciones, esculturas y vídeos– constituyen la exposi- ción de Mike Kelley (nacido en Detroit, en 1954, y establecido en Los Angeles) que la Sammlung Goetz acoge hasta finales de abril en Múnich. La muestra plantea un interesante recorrido por el mundo heteróclito, provocador y subversivo de Mike Kelley, plaga- do de referencias a ciertos estu- dios sobre el desarrollo de los comportamientos sexuales y la identificación cultural, así como de alusiones que desmontan las teorías psicoanalíticas. Juegos lin- güísticos, la música y el sonido, el punk y el movimiento hippie, la iconografía cristiana –él tiene as- cendencia irlandesa católica– y la historia son algunas de sus fuen- tes de inspiración, que se convier- ten en una maraña de referencias cruzadas en su obra, tocada por un humor ácido, que constituye una indagación sin tapujos en el sistema social estadounidense. El espectador, al confrontar sus crea- ciones, puede replantearse recuer- dos reprimidos, posibles condicio- namientos que han influido en su evolución personal, en sus prejui- cios ideológicos y en su modo de encarar su identidad sexual. Las obras que abren el reco- rrido son pinturas que el artista realizó en 1976. En 1986, Kelley abandona las performances y co- mienza a introducir objetos de la vida cotidiana en su obra, como los característicos peluches de segunda mano, que sirven como elemento para que el adulto fan- tasee sobre lo que pudo ser su in- fancia. En la “audioinstalación” Dialogue #1 (An excerpt from “Theory, Garbage, Stuffed Ani- mals, Christ”) German Version (1991/1996) figuran dos sillas jun- to a un tapete donde dos muñecos abiertos en canal (mostrando sus tripas de blando relleno) “conver- san”: su controvertido diálogo procede de un radiocassette. La instalación Citrus and White (1991) está formada por dos con- glomerados de peluches que cuel- gan del techo, sobre cuya sospe- chosa inocencia dos esculturas de pared de aspecto minimalista va- porizan esencia de pino. Otra instalación de 1990, Al- ma Pater (Wolverine Den), pone en tela de juicio la preeminencia del deporte frente a otros valores educativos en las universidades norteamericanas. También parte de la exploración sobre el mundo académico la serie Extracurricu- lar Activity Projective Recons- truction (2000/presente). En la muestra se han inclui- do dos vídeos realizados en cola- boración con Paul McCarthy, Heidi y Fresh Acconci. El prime- ro consiste en una subversiva re- visión de las polaridades campo- ciudad o naturaleza-cultura (salud-enfermedad) que plantea- ba la obra literaria infantil de Juana Spyri. Kelley se encargó de desarrollar la parte “urbana”: Clara, la niña enferma que habita en la urbe, se inspira en una pin- tura de Otto Dix, y su habitación está basada en planteamientos de Adolf Loos, arquitecto y autor de Ornamento y delito. Fresh Acconci (1996), por su parte, es un homenaje a las performances de Acconci. Sobresalen, asimismo, las tres grandes instalaciones de 2005 Woods Group, Lonely Vampiro y Joseph Supplicates. ■ Mike Kelley, “Woods Group”, 2005, instalación con videoproyección en cuatro canales. Foto: Nic Tenwiggenhorn. Mike Kelley, “Kandor 7”, 2007, instalación con videoproyección de un canal. Foto: Nic Tenwiggenhorn. MUNDOS COMPLEJOS Mike Kelley destripa la sociedad norteamericana 34-43 Travelling 3/2/09 16:10 Página 34 TRAVELLING 35 Una completa retrospectiva de Fortunato Depero, titulada De- pero – Opere della collezione Fe- drizzi (Depero – Obras de la co- lección Fedrizzi), conmemora, con casi un centenar de obras del artista, el centenario del Fu- turismo en el Museo Correr de Venecia. Abierta hasta principios de marzo, la exposición contiene piezas realizadas por el artista italiano desde 1914 hasta 1956. Este recorrido por la biogra- fía de Depero (Fondo, Val di Non, 1892-Rovereto, 1960) comienza con sus primeros pasos hacia el Futurismo e incluye las esceno- grafías y el vestuario que diseñó para dos óperas de los Ballets Ru- sos, de Stravinsky y Ravel, que no fueron representadas. Se destaca, por otro lado, la importancia de la Casa de Arte Futurista que fundó en 1919, en donde se producían objetos de artes aplicadas, tejidos y collages, mobiliario y diseños de interior. La muestra ofrece un pano- rama completo de la trayectoria de Depero: sus incursiones plena- mente futuristas y multidiscipli- nares durante los años veinte; la creación de su pionero libro-obje- to Depero Futurista 1913-1927; su etapa neoyorquina; los años treinta y cuarenta, cuando vuelve a Italia, donde participa en nume- rosas campañas de publicidad institucional y redacta su auto- biografía; los años de posguerra, período en el que Depero será re- legado por su colaboración con el fascismo; la creación de su propio museo y sus obras finales. ■ La sede en Zürich de la galería Haunch of Venison presenta hasta finales de marzo Memory Doors, una selección de trabajos de Zhang Huan que forman par- te de la serie que da título a la muestra, así como varias pintu- ras y esculturas realizadas con ceniza, y sus pinturas de insec- tos, que reciben el nombre de Earth Life. Las Memory Doors o “Puertas de la memoria” de Zhang Huan son puertas de madera antiguas de la provincia de Shanxi, sobre las que se han adherido serigrafías en blanco y negro realizadas a partir de fo- tografías de la China precapita- lista, sustituyendo parte de su contenido por bajorrelieves, es- cenas labradas directamente en la madera, de tal modo que se produce un interesante juego entre la realidad fotográfica y la escultura. La ceniza originada por la combustión del incienso en los templos budistas de Shangai es el material que Zhang Huan re- coge para dar forma a sus pintu- ras y esculturas de ceniza. Los sueños de las miles de personas que realizan sus rituales de ora- ción se encarnan en esta mate- ria, que se incorpora a pinturas que describen desde aconteci- mientos sociales hasta recuerdos personales y familiares, y que también es elemento constituti- vo de los colosales bustos que re- producen el rostrodel artista. Por último, se incluyen pin- turas de la serie Earth Life, res- plandecientes óleos donde se muestran líricamente escenas de insectos, metáforas “de la vida co- tidiana, de la vida humana”. ■ VANGUARDIAS Depero: vida y obra de un futurista Fortunato Depero, “Corsa ad angolo retto”, 1927, tinta china sobre cartoncillo, 13 x 12,8 cm. Zhang Huan, “Gun (Memory Door)”, 2007, antigua puerta con serigrafía adherida y bajorrelieve tallado en la madera. Zhang Huan, “Shanxi Door No. 28”, 2007, xilografía de impresión única con tinta china sobre papel hecho a mano. LA MEMORIA Zhang Huan, en Zürich 34-43 Travelling 3/2/09 16:10 Página 35 TRAVELLING 36 La primera gran convocatoria del año para el mercado del arte contemporáneo internacional, Arte Fiera Art First, abrió sus puertas en Bolonia entre el 23 y el 26 de enero. La feria, la terce- ra más antigua del mundo, cele- braba este año su edición XXXIII y contó con la participación de doscientas galerías. Entre ellas, Thaddaeus Ropac, Jérôme de Noirmont, Lelong (París), Diana Lowenstein (Miami), Sperone Westwater (Nueva York), Conti- nua (San Gimignano), Massimo de Carlo, Giò Marconi y Chris- tian Stein (Milán), Massimo Mi- nini (Brescia). Además, en esta edición se ha invitado a un gru- po de galerías con menos de cin- co años de funcionamiento, en busca de la frescura de sus pro- puestas, tales como las galerías 1/9 Unosunove y Monitor (ambas de Roma), Ricardo Crespi (Mi- lán), Davide Gallo (Berlín), Pa- trick Heide (Londres), Lange & Pult (Zürich) y Francisco Panta- leone (Palermo). En cuanto a la participación española en esta edición, estuvo representada por galerías como Nieves Fernández (Madrid), Horrach Moyà y Pelai- res (Palma de Mallorca). Bajo la dirección artística de Silvia Evangelisti, la feria ha estrenado un nuevo espacio de exhibición, cuyo diseño trata de seguir un estilo más museístico, según explica la organización, y que dispone a todos los exhibido- res en una sola planta, añadien- do el nuevo pabellón 15. Además de la feria, las acti- vidades culturales y artísticas se sucederán, bajo el epígrafe Bo- logna Art First, hasta el 22 de fe- brero, en un proyecto que impli- ca a museos, galerías, edificios históricos y espacios públicos del centro de la ciudad. La noche del 24 de enero tuvo lugar la gran inauguración, convertida en un festival de horario extendido pa- ra tiendas, museos y galerías, aderezado con conciertos, actua- ciones en la calle y un gran final en la Piazza Maggiore, al estilo de las noches blancas de otras ciudades europeas. Entre estas actividades destaca la serie de instalaciones de artistas contem- poráneos por toda la ciudad. ■ Carlos Betancourt, “The Supper”, 2008, impresión sobre tela. Diana Lowenstein Fine Arts, Miami. DE FERIA Nueva edición de Arte Fiera en Bolonia Davide Zucco, “Evil Devil”, vista de la exposición en la Galleria Perugi Artecontemporanea, Padua. Folkert de Jong, “Black Left Hand Player (Blue Banjo)”, 2008, escultura. Galería Luis Adelantado, Valencia. 34-43 Travelling 3/2/09 16:10 Página 36 TRAVELLING 37 En 2009 se conmemora el pri- mer centenario de la fundación del Futurismo. La Estorick Co- llection of Modern Italian Art, en Londres, contribuye a esta cele- bración con la muestra Unique Forms: The Drawing and Sculp- ture of Umberto Boccioni (For- mas únicas: el dibujo y la escul- tura de Umberto Boccioni), abierta hasta mediados de abril. Boccioni (1882-1916) está considerado como uno de los grandes creadores del siglo XX, cuya trayectoria quedó truncada por la Primera Guerra Mundial. Alrededor de veinte obras, dibujos y esculturas que forman parte de la colección permanente del mu- seo o son préstamos procedentes de Italia, Francia y el Reino Unido configuran esta muestra. Boccio- ni llega al Futurismo habiendo experimentado previamente con el divisionismo, el Simbolismo y el Expresionismo, y se convierte en uno de sus máximos teóricos, a través de su libro Pittura e scul- tura futuriste (dinamismo plasti- co), publicado en 1914. Admirador de la filosofía de Nietzsche y de Henri Bergson, Boccioni elude la representación del movimiento fragmentado que otros futuristas ensayaron, guiados por los experimentos fo- tográficos de la época, y pretende captar el flujo continuo de la vi- da. Logra plasmar esta aspira- ción en su célebre escultura For- mas únicas de la continuidad en el espacio (1913), que puede ser admirada en la muestra, proce- dente de la Tate. Otras escultu- ras, como el bronce Desarrollo de una botella en el espacio (1912), y dibujos como los que reflejan el Dinamismo de un cuerpo humano (1913) atesti- guan la fascinación que el artista sentía por el movimiento perpe- tuo. Fue en su etapa divisionista cuando Boccioni se centró en los temas urbanos propios de la mo- dernidad; posteriormente, en las obras futuristas, retoma una ico- nografía tradicional, con moti- vos como el cuerpo humano, los caballos e incluso naturalezas muertas. ■ FUTURISMO Las formas dinámicas de Boccioni Umberto Boccioni, “Desarrollo de una botella en el espacio”, 1912, bronce. Umberto Boccioni, “Formas únicas de la continuidad en el espacio”, 1913, bronce fundido en 1972. Umberto Boccioni, “Dinamismo de un cuerpo humano (Deconstrucción dinámica de figuras)”, 1913, tinta y témpera sobre papel. 34-43 Travelling 3/2/09 16:10 Página 37 TRAVELLING 38 Durante seis meses, un numero- so grupo de ex asistentes de Sol LeWitt (1928-2007), estudiantes y otros artistas han ejecutado un centenar de dibujos y pinturas murales proyectados por el artis- ta sobre las paredes de un edificio histórico del Massachusetts Mu- seum of Contemporary Art (Mass MOCA), en Estados Unidos. El re- sultado es la muestra Sol LeWitt. A Wall Drawing retrospective (Sol LeWitt. Una retrospectiva mural), que reúne cuarenta años de obra mural del artista en una sola localización. El gran monta- je, constituido por la recreación de 105 grandes obras realizadas entre 1969 y 2007, estará instala- do durante veinticinco años. El proyecto es fruto de una idea concebida por la Yale University Art Gallery y el propio artista an- tes de morir, y el Williams Colle- ge Museum of Art también ha te- nido una participación en el proyecto. Las tres instituciones aprovecharán esta vasta exten- sión de obra para estudiar y con- tinuar el legado de esta gran fi- gura del arte del siglo XX. El edificio, que se ha res- taurado para acoger el proyecto, está ubicado en el corazón del Mass MOCA Campus, un complejo de antiguo uso industrial. La concepción arquitectónica y es- pacial del proyecto sigue las ins- trucciones del artista, que defi- nió la disposición de paredes y la ubicación de las obras, con abundantes ventanales abiertos al juego con la luz natural. A lo largo de tres plantas, y ordena- dos cronológicamente, se descu- bren, sala a sala, sus grandes di- bujos y pinturas murales, los unos realizados como estructu- ras geométricas sencillas, con trazos horizontales, verticales y diagonales de lápiz sobre la pa- red; las otras, con grandes for- mas geométricas llenas de color, o formando bandas de colores. ■ Definida por el centro como “una exposición de viajes de ar- tistas por montañas, lugares apartados y otros destinos remo- tos”, la Laboral Centro de Arte y Creación Industrial acoge hasta mediados de marzo la muestra There is no road. The road is made by walking. El título busca cierta sintonía con los versos de Machado (“Caminante, no hay camino, se hace camino al an- dar”), pero los cita de manera le- jana, en inglés, queriendo evitar el supuesto desgaste de la fami- liaridad. Doce artistas participan en esta convocatoria, la mitad de ellos con nueva obra producida expresamente por encargo de es- te centro de Gijón. La inspira- ción de este proyecto tiene mu- cho que ver con Asturias y otros terrenos remotos y montañosos. El tema del camino y el peregri- naje, de la memoria y las huellas toma forma en propuestas artís- ticas que usan medios como el cine, el vídeo, piezas deaudio, fotografía y otros soportes. Así, se pueden ver las foto- grafías y el vídeo que Axel Antas ha realizado en los Pirineos; una videoinstalación con imágenes de figuras que ascienden con difi- cultad por una ladera cubierta de nieve de A. K. Doblen; el proyec- to sobre un paseo realizado junto a un pastor asturiano de Simon Pope, y la obra de Roberto Loren- zo La ruta, inspirada en la llama- da “montaña perfecta” de Astu- rias, entre otras piezas. ■ FORMA Y COLOR Gran retrospectiva mural de Sol LeWitt Sol LeWitt, a la izquierda:“Wall Drawing 413”, 1984, tinta; al fondo: “Wall Drawing 681C”, 1993, tinta; a la derecha: “Wall Drawing 414”, 1984, tinta. Foto: Kevin Kennefick. Alexander & Susan Maris, “Uriel”, 2008, vídeo realizado por encargo de la Laboral. Erika Tan, “The Syntactical Impossibility of Approaching with a Pure Heart”, 2008, instalación. LA NATURALEZA Artistas y caminantes entre las montañas 34-43 Travelling 3/2/09 16:10 Página 38 TRAVELLING 39 Hasta finales de mayo, la sede de la Rubell Family Collection en Miami acoge la muestra 30 Ame- ricans, que presenta más de 200 obras de 31 artistas de origen afroamericano que los Rubell han ido atesorando desde los años sesenta, época en la que co- menzaron su colección, hasta la actualidad. Los Rubell comenza- ron a plantearse esta exposición a raíz de ir descubriendo, desde hace tres años, lo que conside- ran una nueva corriente de arte crítico afroamericano. Los artis- tas emergentes que podrían en- globarse dentro de esta tenden- cia coinciden al señalar sus principales influencias: Robert Colescott, Renée Green, David Hammons, Barkley L. Hen- dricks, Kerry James Marshall, Gary Simmons, Lorna Simpson, Kara Walker y Carrie Mae We- ems, todos ellos autores de quie- nes los Rubell poseen obras. La muestra presenta desde tres pinturas de Jean-Michel Basquiat, fechadas entre 1981 y 1983, hasta numerosas obras ac- tuales, como las ornamentales composiciones de Iona Rozeal Brown, las esculturas antropo- morfas de Nick Cave, donde la identidad de la figura es ocultada por una gran mata de pelo de co- lores o un conjunto entrelazado de flores; piezas de Noah Davis, Glenn Ligon o Rashid Jonson, o las atractivas fotografías de Xa- viera Simmons, que tratan con humor estereotipos relacionados con temas de raza, cultura y na- turaleza. En You Became a Scientific Profile/ An Anthropological De- bate / A Negroid Type / & A Pho- tographic Subject (Te convertiste en un perfil científico, un debate antropológico, un tipo negroide y un motivo fotográfico, 1995-96), Carrie Mae Weems rescata foto- grafías de hombres y mujeres afroamericanos realizadas en los siglos XIX y XX con la mirada del fotógrafo angloamericano, blanco, e invierte la intencionalidad del fotógrafo, devolviendo la dignidad y la humanidad a las personas fo- tografiadas, que históricamente carecieron de voz. En la muestra se ha incluido la obra de Kehinde Wiley, Eques- trian Portrait of the Count Duke Olivares (2005), un colosal lienzo que sigue la composición del cua- dro de Velázquez. Además, hay creaciones de artistas como Nina Chanel Abney, John Bankston, Mark Bradford, Leonardo Drew, Rodney McMillian, William Po- pe.L, Hank Willis Thomas y Pur- vis Young, entre otros. ■ ENFOQUE CRÍTICO Arte afroamericano de la Colección Rubell William Pope.L, “Foraging (asphixia version)”, 2008, fotografía. Kehinde Wiley, “Equestrian Portrait of the Count Duke Olivares”, 2005, óleo sobre tela. David Hammons, “Esquire (or John Henry)”, 1990, escultura. 34-43 Travelling 3/2/09 16:10 Página 39 TRAVELLING 40 La Pinakothek der Moderne de Múnich acoge, hasta primeros de marzo, un recorrido por los plan- teamientos y desarrollos urbanís- ticos que han protagonizado los últimos cien años. Multiple City. Stadtkonzepte 1908-2008 (La ciu- dad múltiple. Conceptos urbanos 1908-2008) se plantea como una muestra donde se yuxtaponen pla- nos originales, maquetas y foto- grafías, en busca de las relaciones y derivas de estos diferentes para- digmas urbanos, tanto históricos como contemporáneos. Ciudades de alta velocidad y ciudades tran- quilas, conceptos como el de “ciudad jardín”, la idea de “ciu- dad del placer”, las ciudades saté- lites o new towns, o la ciudad co- mo marca registrada son algunos de los planteamientos que se es- tudian. La muestra se ha organiza- do con motivo del centenario del Departamento de planificación urbana y regional de la Technis- che Universität München, que tuvo como primer responsable a Theodor Fischer, autor del dise- ño y la planificación de la expan- sión de Múnich a finales del siglo XIX. Entre los proyectos recogi- dos en esta exposición figuran “La città análoga” concebida en 1969 por Aldo Rossi y la “ciudad instantánea” del grupo Archi- gram, concebida también en 1969 como un sofisticado con- junto de dispositivos electrónicos e infraestructuras móviles desti- nados a dinamizar las áreas pe- queñas y periféricas. También se exhiben collages originales de Venturi, Rauch y Scott Brown, así como bocetos de Lucio Costa para la planificación de Brasilia y proyectos de Rem Koolhaas para la ciudad de Berlín, como el In- ternational Building Exhibition (IBA), no realizado finalmente. Pueden también apreciarse espectaculares fotografías, de las nuevas experiencias urbanísticas que encabezan en estos momen- tos ciudades como Dubai, Shan- gai o Estambul. ■ La artista británica Ann Veronica Janssens (Folkestone, 1956) ha ideado varias instalaciones para el Espai d’Art Contemporani de Cas- telló (EACC). Bajo el título Are you experienced? (¿Tienes experien- cia?), y hasta finales de marzo, la artista introduce en el centro su habitual experimentación con el espacio, la luz, la neblina y los co- lores. En la explanada exterior del EACC, la artista ha dispuesto una gran estructura de metal con pa- redes de policarbonato que ha cubierto, a modo de celdas, con película transparente y de colores azul, rojo y amarillo. En su inte- rior, un sistema de neblina artifi- cial va alterando el espacio y en- volviendo al espectador que entra en la pieza: las brumas van modi- ficándose en función de sus mo- vimientos. En el interior de la institución, la artista ha dispues- to una instalación lumínica idea- da específicamente para el EACC, formada por un juego de focos de colores, a la que se añade el im- pacto de una pieza de sonido atronador que se desencadena periódicamente. ■ URBANISMO Cien años pensando la ciudad Paraisópolis, São Paulo (Brasil), 2005. Foto: Tuca Vieira. Ann Veronica Janssens, “Blue, Red and Yellow”, 2001, instalación. Ann Veronica Janssens, “Blue, Red and Yellow”, 2001, instalación. NIEBLA Y LUZ Ann Veronica Janssens, en el EACC 34-43 Travelling 3/2/09 16:10 Página 40 TRAVELLING 41 La segunda exposición que alber- ga la Saatchi Gallery desde la rea- pertura de su nueva sede, en King’s Road, en el centro de Lon- dres, se titula Unveiled: New Art from the Middle East (Descubier- to: arte nuevo de Oriente Próxi- mo). Hasta principios de mayo, las salas del centro británico exhi- ben las obras de 21 artistas pro- cedentes de diversos países de Oriente Próximo, predominando entre ellos los de nacionalidad iraní que trabajan fuera de su pa- ís natal. Sobresale en el recorrido la sensacional escultura de la siria Diana Al-Hadid, establecida en Nueva York, titulada The Tower of Infinite Problems (2008), una estructura constituida por dos piezas que semejan torres caídas y que, contempladas desde la parte de atrás, recuerdan a una espiral rota. Conteniendo multi- tud de referencias –a la torre de Babel y las Torres Gemelas, entre otras–, la obra remite, asimismo, a la decoración islámica de mo- cárabes, y constituye una metáfo- ra sobre el poder, las diferencias culturales y el conflicto, convir- tiéndose en un bello monumento a la “falibilidad humana”. Las Tehran Prositutes, obra de 2008 de la artista iraní Shirin Fakhim, son grotescas muñecas de tamaño natural, mujeres cosi- ficadas y esperpénticamente se- xualizadas,tejidas a retazos con objetos encontrados, que, lu- ciendo botas de tacón, cinturo- nes de castidad, medias de rejilla, seductora lencería y vasijas a modo de cabezas, aluden a la hi- pocresía que se respira en Irán, un país “moralista” cuya capital albergaba en 2002 a 100.000 prostitutas. Su compatriota Ta- la Madani habla acerca del do- minio masculino con pinturas de aspecto sencillo e inocente que a veces rozan el absurdo. Otros artistas representados en la muestra son Kader Attia, Ha- lim Al-Karim, Ahmed Alsouda- ni, Nadia Ayari, Ali Banisadr, Shadi Gadirian, Barbad Golshi- ri, Ramin Haerizadeh, Rokni Haerizadeh, Khaled Hafez, Wafa Hourani, Hayv Kahraman, Jeffar Khaldi, Laleh Khorramian, Far- sad Labbauf, Ahmad Morshed- loo, Marwan Rechmaoui y Sara Rahbar. ■ DESCUBRIMIENTOS El arte último de Oriente Próximo Kader Attia, “Ghost”, 2007, papel de aluminio. Nadia Ayari, “The Fence”, 2007, óleo sobre tela. Diana Al-Hadid, “The Towe of Infinite Problems”, 2008, escultura. 34-43 Travelling 3/2/09 16:10 Página 41 TRAVELLING 42 El ensayo “Ornamento y delito”, que Adolf Loos publicó en 1908, donde “denunciaba” el delito del adorno, influyó en el descrédito de lo decorativo durante el siglo XX. En la exposición Die Macht des Ornaments (El poder del or- namento), que se celebra en la Galerie Belvedere de Viena hasta mediados de mayo, se pretende establecer un vínculo entre el Art Nouveau y las creaciones ac- tuales que emplean de nuevo di- seños decorativos, otorgándoles nuevas lecturas. Así, se presentan obras realizadas por Gustav Klimt, Josef Hoffmann y Carl Otto Czeschka, junto con la de artis- tas contemporáneos como Mona Hatoum, Aisha Khalid, Brigitte Kowanz, Sarah Morris, Shirin Neshat, Raimund Pleschberger, Imran Qureshi, Philip Taaffe y Hema Upadhyay, entre otros, que proceden principalmente de Alemania, Austria, Reino Unido, India, Pakistán, Líbano, Irán y Estados Unidos. Monir Shahroudy Farman- farmaian (1924, Qazvin, Irán) se inspira en la tradición de la ar- quitectura y el arte palaciego iraní para crear sugerentes pie- zas, muchas veces recurriendo al cristal y al espejo, que reflejan su fascinación por la geometría, las matemáticas y la dimensión metafísica. La también iraní Pa- rastou Forouhar crea dibujos di- gitales en los que las figuras hu- manas, impersonales, están atrapadas entre la decoración, símbolo de una realidad y una identidad construidas, en gran parte, sobre presuposiciones, y que encierran mecanismos re- presivos. También las mujeres que Adriana Czernin (1969, Sofía, Bulgaria) dibuja están sumergi- das en la decoración floral o geo- métrica, y juegan con sus moti- vos, o tratan de escapar de ellos. Por su parte, Philippe Taaffe to- ma diseños decorativos de dis- tintas culturas, superponiéndo- los para formar una especie de “ornamentación global”. ■ La galerista Catherine Putman ha fallecido el 12 de enero en Pa- rís. Nacida el 6 de mayo en 1949 en Arlés, se licenció en Derecho y se estableció en París. De vuel- ta a su ciudad natal, programó un ciclo de exposiciones para la Chapelle de la Charité. En 1975 conoció al coleccio- nista, crítico de arte y editor Jac- ques Putman (1926-1994), con quien se casó en 1986. Con él se vinculó al trabajo de Pierre Ale- chinsky, Pierre Courtin, Max Ernst, Jean Messagier y Bram van Velde. A su muerte, se hizo cargo de sus actividades hasta 1995, y realizó el catálogo razonado de óleos y gouaches de Bram van Vel- de junto con Rainer Michael Ma- son. En 2005 abrió su galería en la rue Quincampoix de París. De presencia habitual en ferias como Art Basel, FIAC y ArtParís, también fue frecuente su participación en ARCO, mostrando obra de artistas como Antonio Saura. ■ NECROLÓGICA Fallece la galerista Catherine Putman Adriana Czernin, “Sin título”, 2006, lápiz sobre papel. Foto: Wolfgang Woessner. Shirin Neshat, “Stripped”, 1995, fotografía. ENTRE SIGLOS Nuevos modos de la ornamentación Catherine Putman. 34-43 Travelling 3/2/09 16:10 Página 42 TRAVELLING 43 El Palazzo Reale de Milán pre- senta, hasta finales de marzo, una completa exploración de la obra de Magritte, centrada en su relación con la naturaleza. Inau- gurada en el mes de noviembre de 2008, en conmemoración del 110 aniversario del nacimiento del artista, Magritte. Il mistero della natura (Magritte. El miste- rio de la naturaleza) está consti- tuida por más de cien obras, a las que se añaden escritos, filmes y fotografías que completan esta perspectiva hasta ahora inédita sobre la obra del pintor. La exposición se remonta a sus primeras obras, prácticamen- te desconocidas, vinculadas con el Futurismo, y recorre sus dis- tintos períodos creativos. Entre sus óleos más sobresalientes y re- presentativos se encuentra L’em- pire des lumières (1961), un enigmático paisaje nocturno con una farola y una casa ubicadas en una arboleda, detrás de la cual se alza un cielo diurno lleno de nu- bes blancas. Esa coexistencia im- posible –en este caso, del día y la noche– es uno de los componen- tes habituales en el arte de Ma- gritte. Búhos-plantas vigilando un solitario paraje rocoso, una rosa inmensa que ocupa el inte- rior de una estancia, un poderoso árbol sobre la neblina azul de las montañas que se abre como un armario son otros motivos a tra- vés de los cuales Magritte pene- tra en el misterio indescifrable de la naturaleza. En Le bouquet tout fair (1956), presenta a su ca- racterístico hombre de espaldas con bombín caminando por un bosque en otoño, y sobre su per- fil se recorta la figura de Flora, tomada de la célebre pintura de Botticelli La Primavera. Esta muestra sirve como anticipo de la apertura del Mu- seo Magritte en Bruselas, que tendrá lugar en junio de 2009 y que acogerá la colección más ex- tensa de sus obras, alrededor de doscientas, además de material de archivo, cartas escritas por el artista, fotografías y dibujos. ■ René Magritte, “La fée ignorante. Trois études pour la peinture murale du Palais des Beaux-Arts de Charleroi”, 1956, óleo sobre tela. René Magritte, “Les compagnons de la peur”, 1942, óleo sobre tela. René Magritte, “La magie noire”, 1945, óleo sobre tela. EL MISTERIO Magritte y la naturaleza 34-43 Travelling 3/2/09 16:10 Página 43 ZOOM Pinturas coloristas con inspira- ción pop y un fresco sentido del humor, fotografías urbanas, es- culturas que revisan tópicos so- bre el país, grandes instalaciones con sofisticadas tecnologías y proyectos de investigación sobre la India actual son algunas de las propuestas que se pueden encon- trar en la muestra Chalo! India: A New Era of Indian Art (Chalo! India. Una nueva era de arte in- dio). El término “chaló” invita al movimiento –se podría traducir por “¡vamos!” o “¡adelante!”– y con él se hace referencia aquí a este nuevo y pujante mercado. La exposición se puede ver en el Mo- ri Art Museum de Tokio hasta mediados de marzo. Se ha reuni- do allí la obra de veintisiete artis- tas y colectivos procedentes de ciudades como Delhi, Mumbai, Bangalore y Vadodara. Figuran en la muestra algu- nos nombres ya reconocidos en la escena internacional y otros que empiezan a sonar. Así, Push- pamala N. presenta obras de su serie The Native Types-Lakshi (After Oleograph from Ravi Va- ma Press, Early 20th Century), en la que se fotografía recreando escenarios y posturas estereotipa- das de la mujer en el arte de su país. Jitish Kallat participa con varias obras, entre las que se en- cuentra la fotografía Artist Ma- king Local Call, que muestra al propio artista en una gran pano- rámica fotográfica de la ciudad, y Autosaurus Tripous, donde re- produce el característico carrito usado como taxi en la India con 44 CHALO! INDIA: A NEW ERA OF INDIAN ART Japón lanza una mirada al panorama del nuevo arte indio Nataraj Sharma, “Air Show”, 2008, instalación. Bharti Kher, “The Skin Speaks a Language Not Its Own”, 2006, escultura. Subodh Gupta, “Bullet”, 2007, ensamble. 44-45 Zoom 3/2/09 16:14 Página 44 ZOOM lo que parecen ser huesos de ani- males, en realidad, piezas defibra de vidrio. También destaca la es- cultura de un elefante acostado, realizado en fibra de vidrio y cu- bierto con bindi blanco, el pig- mento tradicional de la India, por el artista Bharti Kher. Otras vistosas piezas son Bullet, una motocicleta Royal Enfield, intervenida por Subodh Gupta, y The Coracle de Krish- naraj Chonat, en la que el artista ha convertido un jacuzzi en un bote para navegar, añadiéndole palas y llenándolo de diversas piezas que aluden a la arquitec- tura india. Shilpa Gupta presenta Unti- tled (Shadow 3), una pieza inte- ractiva que juega con las siluetas de los espectadores proyectadas contra una gran pantalla, y Anant Joshi, la instalación Navel One and the Many, formada por mu- ñecos de plástico, hojas de afeitar, un motor y varios proyectores. En pintura, el dúo Thukral & Tagra muestra su pintura de gran formato Phantom IX-B, de estilo hiperrealista y humor de- senfadado. Otros artistas que fi- guran en esta interesante selec- ción, con la que el museo quiere celebrar su quinto aniversario, son Reena Saini Kallat, Sarnath Banerjee, Nikhil Chopra, Hema Upadhyay y Gigi Scaria. ■ 45 Jitish Kallat, “Autosaurus Tripous”, 2007, objeto. Atul Dodiya, “Charu from Saptapadi: Scenes from Marriage (Regardless)”, 2004-06. Vuvan Sundaram, “Master Plan”, 2008, maqueta-collage. 44-45 Zoom 3/2/09 16:14 Página 45 46-57 El atractivo 3/2/09 16:17 Página 46 EL DISEÑO DEL ARTE / THE DESIGN OF ART En la pintura de René Magritte Les valeurs personnelles (1952) un peine, una brocha de afeitar, una copa, una cerilla y una pastilla de ja- bón descomunales invaden un dormitorio tapizado de nubes en una especie de visión obsesiva de la intimidad, en donde los objetos asu- men una relevancia angustiante, que remite al cuento Qui sait? (¿Quién sabe?, 1890), escrito por Guy de Maupassant, en el que el na- rrador relata el espanto vivido una noche al volver, tras un espectácu- lo, a su solitaria mansión de las afueras de París. Presa de una apren- sión extraña desde que divisara su jardín, al acercarse notó un sordo tumulto dentro de la casa. Pensando que se trataba de intrusos, abrió la puerta con violencia, para encontrarse con un desfile tan espeluz- nante como estrambótico: “Percibía, ahora, un extraordinario pisoteo en los peldaños de mi escalera, en el entarimado, en las alfombras; un pisoteo no de calzado, de zapatos humanos, sino de muletas, de muletas de madera y de mu- letas de hierro que vibraban como címbalos. Y he aquí que vi de re- pente, en el umbral de mi puerta, un sillón, mi gran sillón de lectura, que salía contoneándose. Se marchó por el jardín. Lo siguieron otros, los de mi salón, y después los sofás, arrastrándose como cocodrilos so- bre sus cortas patas; después todas mi sillas, con brincos de cabra, y los pequeños taburetes, que trotaban como conejos. (…) Me deslicé hasta un macizo, donde me quedé agazapado contemplando aquel desfile de mis muebles, pues se marchaban todos, uno tras otro, des- pacio o deprisa según su tamaño y su peso. Mi piano, mi gran piano de cola, pasó con un galope de caballo desbocado y un murmullo de mú- sica en el costado, los objetos menudos se deslizaban por la arena co- mo hormigas, (…)” (Traducción al español de Esther Benítez). Esta forma de terror de lo doméstico, esta inquietud proyectada sobre los objetos –Werner Spies habla de “terror textil” al analizar las novelas-collage de Max Ernst (ver NUMEN Revista de Arte, año 2 [nº V], otoño de 2008)–, es una herencia de la literatura decimonónica y guarda relación quizás con la cultura burguesa y con el concepto de “antigüedad” aplicado al mobiliario que persiste hasta hoy. Durante si- glos se han coleccionado piezas antiguas, valorando en los objetos del pasado su condición de piezas únicas en las que sobresale la calidad de su fabricación artesanal y su carácter de elemento ad hoc, cuya fun- cionalidad se mantiene intacta y en perfecto equilibrio con su belleza formal. Pero durante el siglo XIX parece desarrollarse una forma de fe- tichismo del pasado que involucra lo que podríamos llamar la “vida” de los objetos. Los cuentos fantásticos de Maupassant son el mejor ejemplo de ese fetichismo burgués que concede a los muebles y obje- tos antiguos alma, una especie de reflexión turbadora del espíritu que un día los poseyó. Esta relación malsana con los objetos se fundirá en In Magritte’s painting, Les valeurs personnelles (Personal Values, 1952), a comb, a shaving brush, a wine glass, a match and a bar of soap, all of them enormous, invade a bedroom covered with clouds, in a kind of obsessive vision of privacy where objects take on an agonising relevance reminiscent of Guy de Maupassant’s story Qui sait? (Who Knows?, 1890), where the narrator relates the horror experienced one night on returning home after the theatre to his solitary mansion on the outskirts of Paris. Victim of a strange feeling of apprehension from the moment he is able to discern his garden, on approaching he becomes aware of a tumultuous racket coming from inside the house. Thinking that he has burglars, he opens the door violently, to find himself before a procession as hair-raising as it is bizarre: “I could distinguish now an extraordinary pattering upon the steps of my grand staircase, on the waxed floors, on the carpets, not of boots, or of naked feet, but of iron and wooden crutches, which resounded like cymbals. Then I suddenly discerned, on the threshold of my door, an armchair, my large reading easy-chair, which set off waddling. It went away through my garden. Others followed it, those of my drawing- room, then my sofas, dragging themselves along like crocodiles on their short paws; then all my chairs, bounding like goats, and the little foot- stools, hopping like rabbits. (…) I slunk back into a clump of bushes where I remained crouched up, watching, meanwhile, my furniture defile past –for everything walked away, the one behind the other, briskly or slowly, according to its weight or size. My piano, my grand piano, bounded past with the gallop of a horse and a murmur of music in its sides; the smaller articles slid along the gravel like ants, (…).” This type of terror of the domestic, this anxiety projected on to objects –Werner Spies talks of “textile terror” when analysing Max Ernst’s collage-novels (see NUMEN Revista de Arte, year 2 [no. V], autumn 2008)– is inherited from 19th century literature and is perhaps related to bourgeois culture and the concept of “antique” applied to furniture which has endured till today. For centuries, old things have been collected, valuing in the objects of the past their condition of unique pieces in which the quality of the craftsmanship and their ad hoc characteristics stand out, the functionality of which is maintained intact and in perfect equilibrium with their formal beauty. But during the 19th century a form of fetishist fascination with the past appears to have developed, involving what we could call the “life” of objects. The fantastic stories of Maupassant are the best example of this bourgeois fetishism which gives furniture and old objects a soul, a kind of disturbing reflection of the spirit who once possessed them. This unhealthy relationship with objects was to merge in a certain way with the 20th century mass culture and its characteristic attachment to 47 The allurement of objectsEl atractivo de los objetos VIVIANNE LORÍA Claes Oldenburg, “Giant Binoculars”, exterior de la sala de conferencias del Chiat-Day Building de Los Angeles diseñado por Frank Gehry. 46-57 El atractivo 3/2/09 16:17 Página 47 46-57 El atractivo 3/2/09 16:17 Página 48 46-57 El atractivo 3/2/09 16:17 Página 49 EL DISEÑO DEL ARTE / THE DESIGN OF ART cierta forma con la cultura de masas del siglo XX y su característico apego a los artículos de consumo como celebración de un bienestar social por fin más o menos democrático. El resultado puede rastrearse en el ready-made duchampiano, las imágenes de entornos burgueses de Max Ernst y los ensamblesy collages del Pop Art británico. Por una parte, encontramos el objeto con vida propia, ya sea por- que posee su propio historial (ha pertenecido a alguien, y la impronta de ese antecedente se verifica en la edad del material) o porque el ar- tista lo dota de un protagonismo equiparable al de la figura humana, lo antropomorfiza, elevándolo al pedestal de lo que es digno de deteni- da contemplación, adonde solo habían llegado, además de los huma- nos, los animales y las plantas, hasta la aparición del arte moderno. No se trata ya de crear un marco para la brillantez de la fruta o la loza- nía de la flor, acompañándolas del frío brillo del cristal de una copa o del reflejo de una escudilla de metal, como sucede en los bodegones. Se trata de tomar un objeto cualquiera, normalmente vulgar, cuya funcionalidad aplasta cualquier aspiración estética y elevarlo a la altu- ra de la pintura o de la escultura más bellamente acabadas, por la sim- ple mediación del “concepto”, esa sobrevalorada componente de la creación. Por otra parte, se percibe la tensión que esa vida propia que se le supone a los objetos provoca en el artista y, por extensión, en quien observa su obra, trasunto indudable de ese enrarecido vínculo que mantenemos hoy con las cosas. El famoso collage de Richard Hamil- ton Just what is it that made today’s homes so different, so appealing? (Pero, ¿qué es lo que hace a los hogares de hoy tan diferentes, tan atractivos?, 1956) muestra con literal hórror vacui cómo los objetos e imágenes de la vida moderna invaden un típico apartamento de me- diados del siglo XX. Es el antecedente de tantas instalaciones, ambien- tes o intervenciones en los que desde entonces los artistas acumulan casi de forma histérica las cosas de la vida cotidiana contemporánea. Es así que, aunque el bodegón sea el antecedente último de esta acumulación de objetos inanimados, no obstante, estas nuevas natu- ralezas muertas se rigen por un principio que nace con la aparición del collage cubista y, en general, del objetualismo dadaísta: la presen- tación del objeto en sí, en oposición a la tradicional representación, que equivale, paradójicamente, a la radicalización de la tendencia an- timimética iniciada con las exploraciones antiobjetivistas de los pos- timpresionistas. Así, por una parte, la obsesión del arte por la realidad ha desembocado en la actitud documental, que se expresa de diversas maneras: en el afán por recabar datos (por medio de registros foto o videográficos, numéricos o sonoros), en la acumulación de objetos o trozos directamente extraídos de la realidad (los ready-mades, las ins- consumer goods as a celebration of a social welfare at last more or less democratic. The result may be traced back to Duchamp’s ready-mades, the images of bourgeois surroundings depicted by Max Ernst and the assemblages and collages of British Pop Art. On the one hand, we find the object has a life of its own, whether because it possesses its own history (it has belonged to someone, and the mark of that history is borne out by the age of the material) or because the artist lends it a protagonism equal to that of the human figure; he anthropomorphises it, putting it on the pedestal where deserves lengthy contemplation, reached only by animals and plants, apart from human beings –until the appearance of modern art, that is. It is not a question of creating a setting for the brilliance of fruit or the luxuriance of flowers, accompanying them with the cold shine of the crystal of a wine glass, or the reflection of a metal bowl, as in the case of still lifes. It is a question of taking any object, normally a common-or- garden one, whose functionality crushes any aesthetic aspiration, and elevating it to the level of the most finely finished painting or sculpture, due to the simple mediation of the “concept” –that overvalued component of creation. On the other hand, one perceives the tension which that “own life” of the objects instils in the artist and, by extension, in those who observe his/her work, the undoubted transcript of that rarefied link we maintain today with things. Richard Hamilton’s famous collage, Just what is it that made today’s homes so different, so appealing? (1956) shows, with literally horror vacui, how objects and images from modern life invade a typical mid 20th century apartment. It is the forerunner of so many installations, environments or interventions where since that time artists have hysterically accumulated things from contemporary daily life. Thus, although historical still life is the forefather of this accumulation of inanimate objects, these new still lifes are nevertheless ruled by a principle which came into being with the appearance of the Cubist collage and, in general, Dadaist objectualism: the presentation of the object itself, in opposition to the traditional representation, which is equivalent, paradoxically, to the radicalisation of the anti- mimetic trend initiated with the anti-objectivist exploration of the post- Impressionists. Thus, on the one hand, art’s obsession with reality has produced the document-based attitude which is expressed in many different ways: in the desire to collect data (through photographic, videographic or numerical records, or sound recordings), in the accumulation of objects or individual bits and pieces taken directly from reality (the ready-mades, installations, environments, assemblages…), in the appropriation of spaces of reality (the 50 Richard Prince, “Untitled (Original)”, 2008, sofá, aparador, cajonera, marco con doble cara, libros, etc., 142,2 x 363,9 x 96,5 cm. Cortesía Gagosian Gallery, Londres. Carsten Höller, “Revolving Hotel Room”, 2008, madera, cuero, seda, bombillas, luces fluorescentes, cristal, metal y motor. Foto: Markus Tretter. En la página anterior: Cildo Meireles, “Desvio para o Vermelho: I. Impregnação”, 1967-1984, habitación blanca con objetos rojos, 300 x 1000 x 500 cm. Cortesía Museu d’Art Contemporani de Barcelona. 46-57 El atractivo 3/2/09 16:17 Página 50 Joyero perteneciente a la serie “Robber Baron tales of power, corruption, art, and industry, cast in bronze”, diseñado por Studio Job, 2006-2007, bronce pulido, patinado, dorado y pintado, 122 cm de altura. 46-57 El atractivo 3/2/09 16:17 Página 51 EL DISEÑO DEL ARTE / THE DESIGN OF ART talaciones, los ambientes, los ensambles…), en la apropiación de espa- cios de realidad (las “intervenciones”), en la reproducción magnificada de lo inanimado (los “monumentos” contemporáneos de Claes Olden- burg o Jeff Koons)… Por otra, esa misma obsesión ha propiciado la proyección subjetivista sobre lo real y una fijación compulsiva en el objeto. Desde otra perspectiva, la atención excesiva que se dedica al obje- to se relaciona también con esa especie de infantilización social propia de las sociedades “avanzadas”, que estimula igualmente la concentra- ción en la subjetividad, en el entorno inmediato, y la obsesión por las cosas. Estas se presentan ante la subjetividad infantilizada como dota- das del poder de ofrecer bienestar y protección por sí mismas. De esta forma, como si se tratase de un nuevo animismo, exigimos a los obje- tos que nos rodean que nos den la felicidad. En consecuencia, el uni- verso visual contemporáneo glorifica los objetos y, en un movimiento que supone la culminación de la antigua aspiración del arte a emular la realidad, cosifica lo vivo, desde las plantas y los animales hasta los mismos seres humanos. No es extraño el marcado interés de una so- ciedad tan avanzada tecnológicamente como la de Japón por robotizar mascotas, muñecas sexuales y humanoides serviles. Los científicos y diseñadores de aparatos electrónicos japoneses están haciendo realidad el futuro que nos espera. Y la sensibilidad contemporánea japonesa en lo que a estética se refiere está teniendo un impacto avasallador, aún no reconocido, en Occidente. En aquel país se ha perfeccionado, por ejemplo, el merchandising del arte, los productos paralelos que toman hoy la forma demenaje, objetos decorativos más o menos funcionales o juguetes para adultos, especialmente celebrados en Japón. En estos productos, la firma del artista pretende garantizar su valía estética. Para Occidente, este tipo de producciones ha sido el gran hallaz- go del siglo XXI, aunque se dieran los primeros pasos para la confor- mación de este nuevo mercado ya desde las incursiones de Dalí en el mobiliario y la joyería. Por otra parte, es cierto que los artistas han di- señado a lo largo de la historia joyería, mobiliario e interiores, así co- mo productos efímeros como los relacionados con la escenografía y la cocina, y que de todo ello existen o han existido fastuosos ejemplos re- nacentistas y barrocos. No obstante, el arte contemporáneo añade un nuevo ingrediente a esta tradición, y es el de la masificación, que va en dos sentidos: la proliferación sin precedentes de artistas, es decir, de “productores” de elementos estéticos, y la “democratización” inédita del arte, esa ampliación del horizonte de posibles degustadores y pro- pietarios del objeto artístico, a quienes se dirigen esos productos para- lelos, de edición múltiple e inevitablemente más “baratos” –en diver- sos sentidos– que la pieza artística destinada al gran coleccionismo o a “interventions”), in the magnified reproduction of the inanimate (the contemporary “monuments” of Claes Oldenburg or Jeff Koons)… And on the other hand, that same obsession has propitiated the subjectivist projection on to reality and a compulsive fixation upon the object. From a different perspective, the excessive attention devoted to objects is also related to that kind of social infantilisation characteristic of “advanced” societies, which stimulates to the same degree both the concentration on subjectivity, on the immediate environment, and the obsession with things themselves. Objects present themselves before infantile subjectivity as if they have the power to offer wellbeing and protection by themselves. In this way, as if we were dealing with a new animism, we demand happiness from objects that surround us. Consequently, the contemporary visual universe glorifies objects and, in a movement which amounts to the culmination of art’s old aspiration to emulate reality, treats what is living –from plants and animals up to human beings- as if it were a thing. There is nothing strange about the marked interest of a society as advanced technologically as Japan in robotising pets, sex dolls, and servile humanoids. The scientists and designers of electronic devices are turning the future which awaits us into a reality. And contemporary Japanese sensitivity as regards aesthetics is having a subjugating effect in the West, though this has gone unnoticed. In Japan, art merchandising has been perfected: the parallel products which today take the form of household goods, more or less functional decorative objects or toys for adults –especially popular in Japan. In these products the artist’s signature aims to guarantee their aesthetic value. For the West, this type of production has been the great finding of the 21st century, although the first steps to shape this new market had already been taken at the time of Dali’s incursions into the world of furniture and jewellery. On the other hand, it is true that artists have designed jewellery, furniture and interiors throughout history, as well as perishable products such as those related to scenography and cuisine, and that out of all this there are still or have been in the past lavish Renaissance and Baroque examples. Nevertheless, contemporary art adds a new ingredient to this tradition, and this is massification, which goes in two directions: the unprecedented proliferation of artists, i.e. “producers” of aesthetic elements, and the unheard-of “democratisation” of art, that broadening of the horizon of possible “tasters” and holders of artistic objects, to whom these parallel products with multiple editions are directed. These serial items are inevitably “cheaper” –in many senses- that the objet d’art destined for great collectors or galleries and international events. Sometimes, however, the only difference between the work of art of a creator and 52 Ghada Amer, “Le Salon Courbé”, 2007, instalación. Cortesía Galería Francesca Minini, Milán. 46-57 El atractivo 3/2/09 16:17 Página 52 Silla “Plus de Madam Rubens”, diseñada por Frank Willems, creada a partir de colchones usados y patas de sillas antiguas, con un nuevo recubrimiento higienizante y pintura. 46-57 El atractivo 3/2/09 16:17 Página 53 EL DISEÑO DEL ARTE / THE DESIGN OF ART los museos y los eventos internacionales. En ocasiones, no obstante, la única diferencia que existe entre la obra artística de un creador y los pequeños souvenires que este “diseña” es el material y la escala, tal co- mo sucede con las versiones mini de los grandes muñecos de Takashi Murakami que se comercializan desde hace años, o con las versiones en plástico de los personajillos dibujados por Marcel Dzama. En todo caso, lo esencial para el desarrollo de este fenómeno es precisamente esa noción de “diseño”, que a finales del siglo XIX inició su divorcio del concepto de “artes decorativas”, más adecuado para ha- blar de aquellos objetos en cuya ejecución, artesanal, interviene en buena medida aquel que los concibe, que los “diseña”. En aquella épo- ca de avances técnicos, dos elementos nuevos comenzaron a regir la producción de objetos: la fabricación industrial y la subsecuente seria- lización, todo ello acompañado del uso de los nuevos materiales posi- bilitados por la investigación técnica y por el propio uso de las máqui- nas. Este proceso, que afectó de forma evidente a la producción de obras de arte, hizo que el entorno objetual del ser humano se viera in- vadido de artículos de consumo ya desde principios del siglo XX, pues la democratización del consumo de esos objetos era la base necesaria para el desarrollo del nuevo sistema económico. En definitiva, el “diseño” implica la proyección, el planeamiento, la descripción por medio de un boceto de un objeto destinado a la pro- ducción en serie. El mundo del arte contemporáneo está muy familia- rizado con este proceso, pues las obras se producen cada vez más fue- ra de los talleres de los artistas, que muchas veces se dedican tan solo a planificar proyectos para cuya realización recurren a técnicos y má- quinas que han de hacerlos realidad. Muchas obras, además, aun sin ser abiertamente seriadas, son reiterativas hasta tal punto que parecen intercambiables. Esta forma de producción serial no resulta, sin em- bargo, extraña a la historia del arte, baste recordar el caso del excesi- vamente prolífico y reiterativo taller de Lucas Cranach el Viejo. Se tra- ta de la respuesta natural a las demandas de un mercado de coleccionistas que aspiran a poseer la obra icónica del autor o de la tendencia que les seduce. En resumen, todos estos fenómenos han culminado en el matri- monio del diseño y el arte, eco de aquella unión indivisible del arte y las artes decorativas que en determinadas épocas resultó más eviden- te, y que en otras se desenvolvió como una relación clandestina. Si re- sulta obvia en los templos griegos y egipcios, en los murales de las ca- sas patricias romanas o en los relieves y miniaturas medievales, parece menos clara en la muralística renacentista. Obras como la Camara degli Sposi (ca. 1470-1474) de Mantegna se resisten al calificativo de “decorativas”, a pesar de que esa era su función fundamental, inde- the small souvenirs he/she “designs” is the material and scale, as in the case of the mini versions of Takashi Murakami’s great dolls, which have been marketed for years, or the plastic versions of the little characters drawn by Marcel Dzama. In any case, the essential thing for the development of this phenomena is precisely that notion of “design”, which at the end of the 19th century initiated its divorce from the concept of “decorative arts”, more appropriate for talking of those objectswhere the person who has conceived them, who “designs” them, intervenes to a great extent in their making, their craftsmanship. In that period of technical advances, two new elements began to rule over the production of objects: industrial manufacture and subsequent serialisation, all accompanied by the use of the new materials –made possible by technical research and by the use of machines. This process, which clearly affected the production of works of art, made the object environment of human beings appear invaded by consumer goods right from the beginning of the 20th century, since the democratisation of consumption of these objects was the necessary basis for the development of the new economic system. In brief, “Design” implies projection, planning, description through a sketch of an object destined for serial production. The world of contemporary art is very familiar with this process, since more and more works of art are produced far from the studios of artists, who very often only actually plan projects for whose realisation they turn to technicians and machines, which will actually construct the work. Many works, moreover, even without being openly serial-produced, are repetitive to the point that they appear interchangeable. This form of serial production does not, however, appear strange to the history of art: suffice it to remember the case of the excessively prolific and repetitive workshop of Lucas Cranach the Elder. This is the natural response to the demands of a market of collectors who aspire to possessing the iconic work of the author or trend that seduces them. To sum up, all these phenomena have culminated in the marriage of design and art, an echo of that indivisible union of art and the decorative arts which at particular times has been very evident and at others has taken the form of a clandestine relationship. If it is obvious in Greek and Egyptian temples, in the murals of Roman patricians’ houses or in medieval reliefs and miniatures, however it seems less clear in the Renaissance mural tradition. A work such as the Camara degli Sposi (ca. 1470-1474) by Mantenga resists the description of “decorative”, in spite of the fact that this was its principal function, regardless of the message it might convey and the unequalled mastery of its creator. 54 Exposición del diseñador Jaime Hayón, como invitado de honor de la bienal Interieur 2008, Kortrijk (Bélgica). “Jet Set”, instalación del diseñador Jaime Hayón para Bisazza, presentada en 2008 en el Salone del Mobile de Milán. “Green chicken”, objeto inútil de fibra de vidrio lacada sobre base de acero inoxidable, diseñado por Jaime Hayón para la exposición “Contrasts and Contradictions: Chapter 1- Crossovers // Beyond Art and Design”, 2006, celebrada en Contrasts Gallery, Shangai. 46-57 El atractivo 3/2/09 16:17 Página 54 46-57 El atractivo 3/2/09 16:17 Página 55 “Tower”, de la colección “Homework – domestic totems and tableaux”, diseñada por Studio Job, 2006-2008, bronce pulido y patinado sobre pedestal de madera de wengé, 200 cm de altura aprox. “Mug Tree”, de la colección “Homework– domestic totems and tableaux”, diseñada por Studio Job, 2006-2008, bronce pulido y patinado sobre pedestal de madera de wengé, 178 cm de altura aproximadamente. 46-57 El atractivo 3/2/09 16:17 Página 56 EL DISEÑO DEL ARTE / THE DESIGN OF ART pendientemente del mensaje que pudieran comunicar y de la maestría sin parangón del ejecutante. Desde que, como componente de las disciplinas humanísticas, la plástica pasó a formar parte de las artes liberales, durante el Renaci- miento, lo “decorativo” es visto como un producto mecánico símil de lo banal, lo vacuo, y, por ende, lo perecedero, mientras que lo artístico nos habla de una condición intelectualmente elevada del espíritu crea- dor, capaz de plasmar de forma magistral el ideal. Y a pesar de ello la función estética del arte ha apuntado siempre, en un primer orden, al ornato exquisito del entorno de los poderosos. Los artistas de las van- guardias, conscientes de esta contradicción, replantearon las reglas del juego formal para liberarse de lo Bello. Pero lo Bello cambió, y se mimetizó con el arte. Hoy el arte se encuentra de nuevo con lo bello, y es en ese punto cuando confluye con el diseño. Este, a su vez, se ins- pira en el método de construcción de la imagen del arte contemporá- neo, que junta lo grotesco con lo sublime y que convierte lo cotidiano en gesto estrafalario. Ejemplos magníficos del aprovechamiento de es- ta lección son las producciones de diseñadores como Jaime Hayón, Karen Ryan o el dúo que compone Studio Job (Job Smeets y Nynke Tynagel). El arte, por su lado, ha aprendido de los métodos de producción del diseño y, a través de la imitación de sus principios o del uso de re- ady-mades, contribuye a su entronización en el Olimpo de la estética contemporánea. Pensemos en todo ese arte que se inspira en la estéti- ca de los coches, las motos y las naves, o en la de los logotipos y los embalajes, por ejemplo. Pensemos también en esos entornos domésti- cos reproducidos con esmero en el arte, en esas atractivas escenografí- as que bien podrían venderse –y de hecho se venden muchas veces– pieza a pieza para migrar a hogares reales que desean imitar ese arte que imita la vida. Estas escenografías responden a la evolución de la percepción del entorno doméstico en el arte, desde la mirada burgue- sa cultivada en la pintura centroeuropea de la primera mitad del siglo XIX, ya obsesionada con la vida íntima, hasta la actitud del Pop Art ante el objeto cotidiano, al que “trasplanta”, conservando su espíritu origi- nal, a ambientes que reconstruyen su entorno “natural”, a modo de “dioramas”. En esa medida, los entornos domésticos ficcionales que plantea el arte se relacionan íntimamente con la evolución del diseño de interiores. La necesidad del ornamento nos empuja a la recuperación de la funcionalidad estética del arte. En los hogares ideales de hoy, este ocu- pa de hecho un rango visual cada vez más cercano al de la más exclu- siva butaca o la más selecta lámpara. Su precio es muchas veces el mismo. ■ Since visual art as a component of humanist disciplines moved on to form part of the liberal arts during the Renaissance, the “decorative” has been seen as a mechanical product, a simile of what is banal, vacuous and, at the end of the day, perishable, whereas the artistic talks to us of an intellectually elevated condition of the creative spirit, capable of materialising the ideal in a masterly brilliant way. And in spite of this, the aesthetic function of art has always pointed, first and foremost, towards the exquisite embellishment of the surroundings of the powerful. Artists of the avant-garde movements, conscious of this contradiction, redefined the rules of the formal game in order to liberate themselves from the beauty. But the beauty changed to mimic art again. Today, art once again finds itself along with beauty, and it is at this point when it merges with design. Design, in turn, is inspired in the method of construction of the image of contemporary art, which links the grotesque with the sublime and turns what is day-to-day into an eccentric gesture. Magnificent examples of full use of this lesson are the productions of designers such as Jaime Hayón, Karen Ryan or the Studio Job duo, Job Smeets and Nynke Tynagel. Art, for its part, has learned from design’s production methods and contributes as well to the design enthronement upon the Olympus of contemporary aesthetics by imitating its principles or by the use of ready-mades. Think about all that art which is inspired in the aesthetics of cars, motorbikes and air- and spacecrafts, or in that of logos and packaging, for example. We should also think about those domestic environments skilfully reproduced in art, in those attractive scenographies which could either be sold –and in fact they are very often sold- piece by piece, to then migrate to real homes that wish to imitate that art which
Compartir