Logo Studenta

3049040

¡Este material tiene más páginas!

Vista previa del material en texto

Manual de instrucciones
Versión 1.0.2
Taladro radial
Parte no. 3049040
ES
 
https://www.onlinedoctranslator.com/es/?utm_source=onlinedoctranslator&utm_medium=pdf&utm_campaign=attribution
ES
2
RD
4_
G
BI
VZ
.fm
Tabla de contenido
1 La seguridad
1.1 Placa de identificación ............................................. .................................................... .................................................... 5
1.2 Instrucciones de seguridad (notas de advertencia) .................................. .................................................... .......... 6
1.2.1 Clasificación de peligros ............................................... .................................................... .................... 6
1.2.2 Otros pictogramas ............................................... .................................................... ............................. 6
1.3 Uso previsto ............................................... .................................................... ............................................... 7
1.4 Mal uso razonablemente previsible.................................................. .................................................... .................... 8
1.4.1 Evitar el mal uso ............................................... .................................................... ............................. 8
1.5 Posibles peligros causados por la taladradora radial ........................................... ..................................... 8
1.6 Cualificación del personal ............................................... .................................................... ............................. 9
1.6.1 Grupo objetivo ................................................ .................................................... .................................... 9
1.6.2 Personas autorizadas .............................................. .................................................... ....................... 10
1.7 Puestos de usuario .............................................. .................................................... .......................................... 11
1.8 Medidas de seguridad durante el funcionamiento ........................................... .................................................... ............. 11
1.9 Dispositivos de seguridad ............................................. .................................................... .......................................... 11
1.10 Comprobación de seguridad ....................................... .................................................... ............................................. 12
1.10.1 Señales de prohibición, advertencia y obligatoriedad .................................. .......................................... 13
1.11 Pulsador de PARADA DE EMERGENCIA ....................................... .................................................... ............. 13
1.12 Varilla de cambio extensible ........................................... .................................................... .................................... 13
1.12.1 Interruptor principal ............................................. .................................................... .................................... 14
1.13 Mesa de sujeción.................................................... .................................................... .......................................... 14
1.14 Equipo de protección personal ............................................... .................................................... .................... 14
1.15 Seguridad durante el funcionamiento ........................................... .................................................... .............................. 15
1.16 Seguridad durante el mantenimiento ............................................... .................................................... ........................ 15
1.16.1 Desconectar y asegurar la máquina perforadora radial ........................................... ....................... 15
1.17 Uso de equipos de elevación ............................................... .................................................... .............................. 15
1.17.1 Mantenimiento mecánico ............................................... .................................................... .............. dieciséis
1.18 Informe de accidente ............................................... .................................................... .......................................... dieciséis
1.19 Sistema eléctrico.................................................... .................................................... ....................................... dieciséis
1.20 Plazos de inspección ............................................... .................................................... ................................. dieciséis
2 Especificación técnica
2.1 Emisiones .................................................. .................................................... .......................................... 18
2.2 Ranuras en T, asientos para mesa de sujeción .................................. .................................................... ..................... 19
2.3 Espacio necesario para la máquina ............................................... .................................................... ................... 20
2.3.1 Área de trabajo .............................................. .................................................... ...................................... 20
3 Entrega, transporte interdepartamental, montaje y puesta en marcha
3.1 Notas sobre transporte, instalación, puesta en servicio ........................................... ............................................. 21
3.1.1 Riesgos generales durante el transporte interno ....................................... ............................................... 22
3.2 Entrega.................................................. .................................................... .................................................... .. 22
3.3 Punto de suspensión de la carga ........................................... .................................................... ............................... 22
3.4 Accesorios estándar................................................... .................................................... ............................... 25
3.5 Plano de instalación .................................................. .................................................... .......................................... 26
3.6 Instalación y montaje ............................................... .................................................... .................................... 26
3.6.1 Requisitos del lugar de instalación ............................................... .................................................... ......... 26
3.6.2 Montaje ............................................... .................................................... ...................................... 27
3.6.3 Alineación de la máquina................................................ .................................................... ...................... 27
3.6.4 Fijación................................................. .................................................... ............................................. 28
3.7 Rellenar aceite, comprobar el nivel de aceite .................................. .................................................... ............................... 29
3.8 Depósito de líquido refrigerante.................................... .................................................... ............................................. 30
3.8.1 Pintura monocomponente........................................... .................................................... ...................... 30
3.9 Dispositivosde bloqueo de transporte ............................................. .................................................... .......................... 30
3.10 Limpieza y lubricación ............................................... .................................................... ............................. 30
3.10.1 Conexión eléctrica ............................................... .................................................... ..................... 31
3.11 Primera puesta en servicio ............................................... .................................................... .................................... 31
3.11.1 Calentamiento de la máquina ........................................... .................................................... .......... 32
4 Operación
4.1 Elementos de control e indicación ............................................... .................................................... .......... 33
4.2 Seguridad.................................................. .................................................... .................................................... ..... 34
RD4
Originalbetriebsanleitung Versión 1.0.2 - 2021-11-16
Ve
RD
4_
G
BI
VZ
.fm
4.3 Antes de empezar a trabajar ............................................... .................................................... .................................... 34
4.4 Ajuste de la varilla de cambio ........................................... .................................................... ...................................... 36
4.5 Cabezal de perforación móvil ............................................... .................................................... .................................... 36
4.6 Ajuste de velocidad ............................................... .................................................... .................................... 37
4.7 Encendido de la máquina ............................................... .................................................... .......................... 37
4.8 Apagar la máquina ............................................... .................................................... .......................... 38
4.9 Restablecimiento de una situación de parada de emergencia ............................... .................................................... ....... 38
4.10 Corte de corriente, restablecimiento de la disponibilidad para el funcionamiento .................................. ............................................. 38
4.11 Avance de taladrado automático ............................................... .................................................... ............................... 38
4.11.1 Ajuste de la parada de profundidad de perforación ....................................... .................................................... ... 39
4.12 Desmontaje, montaje de portabrocas y brocas .................................................. .......................................... 40
4.12.1 Montaje del portabrocas ............................................... .................................................... ....................... 40
4.12.2 Desmontaje del portabrocas.................................................. .................................................... ..................... 40
4.13 Equipo refrigerante ............................................... .................................................... .................................... 41
5 Mantenimiento
5.1 Seguridad .................................................. .................................................... .................................................... .... 42
5.1.1 Preparación .............................................. .................................................... .................................... 42
5.1.2 Reinicio .............................................. .................................................... .................................... 42
5.2 Inspección y mantenimiento ............................................... .................................................... ..................... 43
5.3 Vista general de los puntos de lubricación ....................................... .................................................... ..................... 43
5.4 Piezas de desgaste recomendadas ............................................... .................................................... ............ 49
5.5 Ajuste de la holgura en voladizo y cabezal de perforación ........................................... .................................... 50
5.6 Ajuste del interruptor de posición en la palanca de sujeción .................................. ............................................. 50
5.7 Manguito del husillo del interruptor de posición .................................. .................................................... ..................... 51
5.8 Reparación .................................................. .................................................... .................................................... .... 51
5.8.1 Técnico de atención al cliente ........................................... .................................................... .......... 51
5.9 Lubricantes refrigerantes y depósitos ............................................... .................................................... ...................... 52
5.9.1 Plan de inspección para lubricantes refrigerantes mezclados con agua ............................... ............................... 53
6 Ersatzteile - Piezas de repuesto
6.1 Ersatzteilbestellung - Pedido de repuestos .................................................. .................................................... 54
6.2 Hotline Ersatzteile - Hotline de repuestos ........................................... .................................................... ...... 54
6.3 Línea directa de servicio ............................................... .................................................... .......................................... 54
6.4 Ersatzteilzeichnungen - Planos de piezas de repuesto ........................................... .......................................... 55
6.5 Schaltplan - Diagrama de cableado ............................................. .................................................... ....................... 73
7
8
Averías
Apéndice
8.1 Derechos de autor .................................. .................................................... .................................................. 79
8.2 Terminología/Glosario ............................................... .................................................... ............................... 79
8.3 Cambiar la información del manual de instrucciones ....................................... .................................................... ....... 79
8.4 Almacenamiento.................................................. .................................................... .................................................... .. 80
8.5 Reclamaciones de responsabilidad/garantía ............................................... .................................................... ............................. 81
8.6 Consejos para la eliminación / Opciones de reutilización: ....................................... .................................................... .......... 81
8.6.1 Desmantelamiento ............................................... .................................................... .......................... 82
8.6.2 Eliminación de embalajes de dispositivos nuevos.................................. .................................................... ... 82
8.6.3 Eliminación del dispositivo antiguo........................................... .................................................... .......... 82
8.6.4 Eliminación de componentes eléctricos y electrónicos ....................................... ...............................82
8.6.5 Eliminación de lubricantes y refrigerantes ....................................... .................................................... .83
8.7 Eliminación a través de instalaciones municipales de recogida .................................. .................................................... ... 83
8.8 Seguimiento del producto .............................................. .................................................... .......................................... 83
RD4 ES
3rsión 1.0.2 - 2021-11-16 Originalbetriebsanleitung
Prefacio
Estimado cliente,
Muchas gracias por adquirir un producto fabricado por OPTIMUM.
Las máquinas para trabajar metales OPTIMUM ofrecen la máxima calidad, soluciones técnicamente óptimas y 
convencen por una excelente relación precio-rendimiento. Las mejoras continuas y las innovaciones de 
productos garantizan productos de última generación y seguridad en todo momento.
Antes de poner en marcha la máquina, lea atentamente estas instrucciones de uso y familiarícese con la 
máquina. Asegúrese también de que todas las personas que manejan la máquina hayan leído y entendido 
las instrucciones de funcionamiento de antemano.
Guarde estas instrucciones de uso en un lugar seguro cerca de la máquina.
Información
Las instrucciones de funcionamiento contienen indicaciones para la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento 
correctos y relevantes para la seguridad de la máquina. La observancia constante de todas las notas contenidas en este 
manual garantiza la seguridad de las personas y de la máquina.
El manual determina el uso previsto de la máquina e incluye toda la información necesaria 
para su funcionamiento económico y su larga vida útil.
En el apartado "Mantenimiento" se describen todos los trabajos de mantenimiento y pruebas funcionales que el 
operador debe realizar en intervalos regulares.
La ilustración y la información incluidas en el presente manual posiblemente pueden diferir del 
estado actual de construcción de su máquina. Siendo el fabricante, buscamos continuamente 
mejoras y renovación de los productos. Por lo tanto, se pueden realizar cambios sin previo 
aviso. Las ilustraciones de la máquina pueden diferir de las ilustraciones de estas instrucciones 
con respecto a algunos detalles. Sin embargo, esto no tiene ninguna influencia en la 
operatividad de la máquina.
Por lo tanto, no se pueden derivar reclamaciones de las indicaciones y descripciones. ¡Los cambios y los errores están 
reservados!
Su sugerencia con respecto a estas instrucciones de uso es una contribución importante para optimizar 
nuestro trabajo que ofrecemos a nuestros clientes. Para cualquier pregunta o sugerencia de mejora, no 
dude en ponerse en contacto con nuestro departamento de servicio.
Si tiene más preguntas después de leer estas instrucciones de uso y no puede resolver su 
problema con la ayuda de estas instrucciones de uso, comuníquese con su distribuidor 
especializado o directamente con la empresa OPTIMUM.
Optimum Maschinen Alemania GmbH 
Dr.- Robert - Pfleger - Str. 26
D-96103 Hallstadt
Fax (+49)0951 / 96 555 - 888 Correo electrónico: 
info@optimum-maschinen.de Internet: 
www.optimum-maschinen.de
ES
4
RD4
Originalbetriebsanleitung Versión 1.0.2 - 2021-11-16
pr
ef
ac
io
_E
S.
fm
La seg
Ve
RD
4_
ES
_1
.fm
1 La seguridad
Glosario de símbolos
- proporciona más instrucciones
- te llama a actuar
-listados
Esta parte de las instrucciones de uso
-
-
-
explica el significado y el uso de las notas de advertencia incluidas en estas instrucciones de 
funcionamiento, define el uso previsto de la máquina perforadora radial,
señala los peligros que pueden surgir para usted o para otros si no se observan estas 
instrucciones,
le informa sobre cómo evitar los peligros.-
Además de estas instrucciones de funcionamiento, tenga en cuenta
-
-
-
las leyes y reglamentos aplicables,
las disposiciones legales para la prevención de accidentes,
las señales de prohibición, advertencia y obligatoriedad, así como las etiquetas de advertencia en la máquina 
perforadora radial.
Si desea pedir otro manual de instrucciones para su máquina, indique el número de serie de su 
máquina. El número de serie se encuentra en la placa de características.
1.1 Placa de características
Mantenga siempre esta documentación cerca de la máquina perforadora radial.
INFORMACIÓN
Si no puede solucionar un problema con estas instrucciones de funcionamiento, comuníquese con nosotros para recibir 
asesoramiento:
Optimum Maschinen Alemania GmbH 
Dr. Robert-Pfleger-Str. 26
D-96103 Hallstadt, Alemania Correo 
electrónico: info@optimum-maschinen.de
uridad
rsión 1.0.2 - 2021-11-16
RD4 ES
5Originalbetriebsanleitung
ES
6
RD
4_
ES
_1
.fm
1.2 Instrucciones de seguridad (notas de advertencia)
1.2.1 Clasificación de peligros
Clasificamos las advertencias de seguridad en diferentes categorías. La siguiente tabla ofrece una descripción general 
de la clasificación de los símbolos (ideograma) y las señales de advertencia para cada peligro específico y sus (posibles) 
consecuencias.
Símbolo Expresión de alarma Definición / consecuencia
¡PELIGRO! Peligro inminente que provocará lesiones graves o la muerte de personas.
¡ADVERTENCIA! Un peligro que puede causar lesiones graves o la muerte.
Un procedimiento peligroso o inseguro que puede causar lesiones personales o daños a la 
propiedad.
¡PRECAUCIÓN!
Situación que podría ocasionar daños en la taladradora radial y en el 
producto, así como otro tipo de daños.
¡ATENCIÓN! Sin riesgo de lesiones para las personas.
Consejos prácticos y otra información y notas importantes o útiles. Sin 
consecuencias peligrosas o perjudiciales para personas u objetos.
Información
En caso de peligros específicos, reemplazamos el pictograma con
o
peligro general con una advertencia de herida en las manos, peligroso
voltaje eléctrico,
piezas giratorias.
1.2.2 Otros pictogramas
Advertencia: peligro de
¡corrimiento!
Advertencia: ¡riesgo de tropezar! Advertencia: ¡superficie caliente! Advertencia: ¡peligro biológico!
Aviso: automático
¡puesta en marcha!
Advertencia: ¡peligro de vuelco! Advertencia: ¡cargas suspendidas! Precaución, peligro de
sustancias explosivas!
RD4 La seguridad
Versión 1.0.2 - 2021-11-16Originalbetriebsanleitung
La seg
Ve
RD
4_
ES
_1
.fm
¡Prohibido encender! ¡Cambie solo cuando esté parado! Lea el funcionamiento
instrucciones antes
puesta en marcha!
¡Desconecte el enchufe de red!
¡Utilice protección para los oídos! ¡Use gafas protectoras! ¡Use guantes protectores! ¡Use zapatos de seguridad!
¡Use un traje de protección! Use protección facial con
casco protector!
¡Proteger el medio ambiente! Dirección de contacto
Posición de llenado de aceite Salida de aceite
1.3 Uso previsto
¡ADVERTENCIA!
En caso de uso inadecuado, la máquina de perforación radial
-
-
pondrá en peligro al personal,
pondrá en peligro la máquina y otros bienes materiales de la empresa operadora,
el correcto funcionamiento de la perforadora radial puede verse afectado.
La máquina perforadora radial está diseñada y fabricada para ser utilizada en un entorno no explosivo. La 
taladradora radial está diseñada y fabricada para perforaciones en metales fríos u otros materiales no 
inflamables o que no constituyan un riesgo para la salud mediante una herramienta rotatoria de limado 
que tiene una serie de ranuras para recoger las limaduras.
Si la máquina perforadora radial se usa de una manera diferente a la descrita anteriormente, modificada sin la 
autorización de Optimum Maschinen Germany GmbH, entonces el taladro de engranajes se está usando 
incorrectamente.
No seremos responsables de los daños resultantes de cualquier operación que no esté de 
acuerdo con el uso previsto.
Señalamos expresamente que la garantía o la conformidad CE caducan debido a cualquier cambio 
técnico constructivo o de procedimiento que no haya sido realizado por la empresa Optimum 
Maschinen Germany GmbH.
También es parte del uso previsto que
-
-
-
observar los límitesde la máquina de perforación 
radial, se observa el manual de operación,
se observan las instrucciones de inspección y mantenimiento.
- - Especificaciones técnicas en la página 17
uridad
rsión 1.0.2 - 2021-11-16
RD4 ES
7Originalbetriebsanleitung
ES
8
RD
4_
ES
_1
.fm
¡ADVERTENCIA!
Lesiones extremadamente graves.
¡Está prohibido realizar modificaciones o alteraciones en los valores de funcionamiento de la 
máquina de perforación radial! Podrían poner en peligro al personal y causar daños a la máquina 
perforadora radial.
1.4 Mal uso razonablemente previsible
Cualquier uso que no sea el especificado en "Uso previsto" o cualquier uso más allá de lo descrito se 
considerará un uso no previsto y no está permitido.
Cualquier otro uso debe ser discutido con el fabricante.
Solo está permitido procesar materiales metálicos, fríos y no inflamables con la máquina perforadora 
radial.
Para evitar un mal uso, es necesario leer y comprender las instrucciones de funcionamiento antes de la 
primera puesta en marcha.
Los operadores deben estar calificados.
1.4.1 Evitar el mal uso
- Uso de herramientas de corte adecuadas.
- Adaptación del ajuste de velocidad y avance al material y la pieza.
- Sujete las piezas de trabajo firmemente y sin vibraciones.
- Saque la longitud adecuada de la varilla de cambio. Cuando la varilla de cambio entra en contacto con algo 
o cuando la pieza de trabajo o la abrazadera se sueltan, la máquina debe apagarse.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones por piezas de trabajo despedidas.
La pieza de trabajo debe fijarse siempre con un tornillo de banco, un mandril de mordazas u otra 
herramienta de sujeción adecuada, como las garras de sujeción.
Sujete la pieza de trabajo en el tornillo de banco de la máquina. Asegúrese de que la pieza de trabajo esté firmemente sujeta en 
el tornillo de banco y que el tornillo de banco esté firmemente sujeto a la mesa de la máquina.
- Utilice agentes refrigerantes y lubricantes para aumentar la durabilidad de la herramienta y mejorar la calidad 
de la superficie.
- Sujete las herramientas de corte y las piezas de trabajo en superficies de sujeción limpias.
- Lubrique suficientemente la 
máquina. Recomendaciones:
- Inserte la broca de forma que quede colocada exactamente entre las tres mordazas de sujeción del 
mandril de acción rápida.
Al perforar, asegúrese de que
- la velocidad adecuada se ajusta en función del diámetro de la broca,
- la presión solo debe ser tal que el taladro pueda cortar sin carga,
- si hay demasiada presión, el taladro se desgastará rápidamente e incluso puede romperse o atascarse en el pozo. Si el 
taladro se atasca, detenga inmediatamente el motor principal presionando el interruptor de parada de emergencia.
- Utilice agentes refrigerantes/lubricantes comerciales para materiales duros, por ejemplo, acero y
- por lo general, siempre saque el husillo de la pieza de trabajo mientras todavía está girando.
1.5 Posibles peligros causados por la taladradora radial
La máquina perforadora radial es de última generación.
Sin embargo, existe un riesgo residual ya que la máquina perforadora radial opera con
RD4 La seguridad
Versión 1.0.2 - 2021-11-16Originalbetriebsanleitung
La seg
Ve
RD
4_
ES
_1
.fm
-
-
-
a altas velocidades,
con piezas giratorias,
voltajes y corrientes eléctricas.
Hemos utilizado ingeniería de diseño y seguridad para minimizar el riesgo para la salud del personal derivado de 
estos peligros.
Si la máquina perforadora radial es utilizada y mantenida por personal no debidamente calificado, puede 
existir un riesgo derivado de un mantenimiento incorrecto o inadecuado de la máquina perforadora 
radial.
INFORMACIÓN
Todas las personas involucradas en el montaje, puesta en marcha, operación y mantenimiento deben
-
-
estar debidamente calificado,
y siga estrictamente estas instrucciones de funcionamiento.
En caso de uso indebido
-
-
-
puede haber riesgo para el personal,
puede haber riesgo para la máquina y otros valores del material, el correcto 
funcionamiento de la máquina perforadora radial puede verse afectado.
Desconecte siempre la máquina de perforación radial si se están realizando trabajos de limpieza o 
mantenimiento, o si ya no está en uso.
¡ADVERTENCIA!
La máquina perforadora radial solo se puede utilizar con dispositivos de seguridad funcional.
¡Desconecte inmediatamente la taladradora radial, siempre que detecte un fallo en los dispositivos 
de seguridad o cuando no estén instalados!
Todos los dispositivos adicionales instalados por el operador deben estar equipados con los dispositivos de seguridad 
estipulados.
¡Esta es su responsabilidad como operador!
- - Dispositivos de seguridad en la página 11
1.6 Cualificación del personal
1.6.1 Grupo objetivo
Este manual está dirigido a
-
-
-
las empresas operadoras, 
los operadores,
el personal de mantenimiento.
Por lo tanto, las notas de advertencia se refieren tanto al personal de operación como al de mantenimiento de la máquina 
perforadora radial.
Determinar de forma clara y explícita quién será el responsable de las diferentes actividades de la perforadora de engranajes 
(operación, puesta a punto, mantenimiento y reparación).
¡Las responsabilidades poco claras constituyen un riesgo para la seguridad!
Desconecte siempre el enchufe principal de la máquina y asegure el interruptor principal con un candado. Esto 
evitará que sea utilizado por personas no autorizadas.
A continuación se mencionan las calificaciones del personal para las diferentes tareas:
Operador
El operador es instruido por la empresa operadora sobre las tareas asignadas y los posibles riesgos en 
caso de comportamiento inadecuado. El operador solo puede realizar tareas que excedan el 
funcionamiento normal si así se establece en estas instrucciones y la empresa operadora le ha 
encomendado explícitamente la tarea.
uridad
rsión 1.0.2 - 2021-11-16
RD4 ES
9Originalbetriebsanleitung
ES
10
RD
4_
ES
_1
.fm
electricista calificado
Con formación profesional, conocimientos y experiencia, así como el conocimiento de las normas y 
reglamentos correspondientes, los electricistas cualificados pueden realizar trabajos en el sistema 
eléctrico y reconocer y evitar posibles peligros.
Los electricistas calificados han sido especialmente capacitados para el entorno de trabajo en el que 
trabajan y conocen las normas y reglamentos pertinentes.
Personal calificado
Debido a su formación profesional, conocimientos y experiencia, así como al conocimiento de las 
normativas pertinentes, el personal cualificado puede realizar las tareas asignadas y reconocer y evitar de 
forma independiente cualquier posible peligro.
persona instruida
Las personas instruidas fueron instruidas por la empresa operadora sobre las tareas asignadas y los posibles 
riesgos de comportamiento inadecuado.
1.6.2 Personas autorizadas
¡ADVERTENCIA!
La operación y el mantenimiento inadecuados de la máquina perforadora radial constituyen un 
peligro para las personas, los objetos y el medio ambiente.
¡Solo el personal autorizado puede operar la máquina perforadora radial!
Las personas autorizadas para operar y mantener deben ser personal técnico capacitado e 
instruido por quienes trabajan para la empresa operadora y para el fabricante.
La empresa operadora debe
-
-
capacitar al personal,
instruir al personal en intervalos regulares (al menos una vez al año) sobre
- todas las normas de seguridad relativas a la máquina,
- su funcionamiento y
- Normas de ingeniería generalmente aceptadas. 
comprobar el nivel de conocimientos del personal, 
documentar la formación/instrucción,
tener asistencia a la capacitación/instrucción confirmada por firma y
compruebe si el personal está trabajando de manera segura y consciente de los riesgos y siguiendo las 
instrucciones de funcionamiento.
definir y documentar los plazos de inspección de la máquina de acuerdo con el § 3 de la Ley de Seguridad 
en la Fábrica y realizar un análisis de riesgo operativo de acuerdo con el § 6 de la Ley de Seguridaden el 
Trabajo.
Obligaciones del
operando
empresa
-
-
-
-
-
El operador debe
-
-
-
haber obtenido una formación sobre el manejo de la máquina de perforación radial, 
conocer la función y el modo de acción,
antes de poner la máquina en funcionamiento
- haber leído y comprendido el manual de instrucciones,
- estar familiarizado con todos los dispositivos e instrucciones de seguridad.
Se aplican requisitos adicionales para el trabajo en los siguientes componentes de la máquina:
Obligaciones del
operador
Adicional
requisitos
con respecto a
calificación- Partes eléctricas o agentes de operación: solo deben ser realizados por un electricista o bajo 
la guía y supervisión de un electricista.
- Antes de comenzar a trabajar en partes eléctricas o agentes operativos, se deben tomar las siguientes acciones 
en el orden indicado:
- desconecte todos los polos,
RD4 La seguridad
Versión 1.0.2 - 2021-11-16Originalbetriebsanleitung
La seg
Ve
RD
4_
ES
_1
.fm
- seguro contra reinicio,
- comprobar que no hay tensión.
1.7 Puestos de usuario
El puesto del operador se encuentra frente a la perforadora radial.
1.8 Medidas de seguridad durante el funcionamiento
¡PRECAUCIÓN!
Peligro por inhalación de polvo y niebla nocivos para la salud.
Dependiendo de los materiales a mecanizar y de los agentes empleados, pueden formarse polvos y 
nieblas perjudiciales para la salud.
Asegúrese de que el polvo y la niebla nocivos generados se aspiren de forma segura en el punto de 
origen y se desvíen del área de trabajo o se filtren. Para ello, utilice una unidad de extracción 
adecuada.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de incendio y explosión por el uso de materiales inflamables o lubricantes refrigerantes.
Se deben tomar medidas de precaución adicionales antes de mecanizar materiales inflamables (p. 
ej., aluminio, magnesio) o utilizar agentes combustibles (p. ej., alcohol) para evitar riesgos para la 
salud.
1.9 Dispositivos de seguridad
Utilice la máquina perforadora radial solo con dispositivos de seguridad que funcionen correctamente.
Pare la máquina de perforación radial inmediatamente si hay una falla en el dispositivo de seguridad o si no 
funciona por cualquier motivo.
¡Es tu responsabilidad!
Si un dispositivo de seguridad se ha activado o ha fallado, la máquina de perforación radial solo debe usarse si
-
-
la causa de la falla ha sido eliminada,
ha verificado que no hay peligro para personas u objetos.
¡ADVERTENCIA!
Si desvía, retira o desactiva un dispositivo de seguridad de cualquier otra forma, se pone en 
peligro a sí mismo y al resto del personal que trabaja con la máquina perforadora radial. Las 
posibles consecuencias son
-
-
-
Pueden producirse lesiones debido a que la pieza de trabajo o partes de la pieza de trabajo salgan despedidas, 
el contacto con piezas giratorias,
electrocución mortal,
La máquina perforadora radial incluye los siguientes dispositivos de seguridad:
-
-
-
-
un pulsador de parada de emergencia,
una mesa de perforación con ranuras en T para fijar la pieza de trabajo o un tornillo de 
banco, un freno de husillo electromagnético,
una varilla de cambio extraíble con dispositivo de disparo en el husillo,
uridad
rsión 1.0.2 - 2021-11-16
RD4 ES
11Originalbetriebsanleitung
ES
12
RD
4_
ES
_1
.fm
1.10 Comprobación de seguridad
Revisar la perforadora radial antes de cada puesta en marcha o al menos una vez por turno. Informe 
inmediatamente a la persona responsable de cualquier daño, defecto o cambio en la función operativa.
Revisa todos los dispositivos de seguridad
-
-
-
al comienzo de cada turno (con la máquina parada), una vez por 
semana (con la máquina en funcionamiento) y después de todos los 
trabajos de mantenimiento y reparación.
Verifique que las señales de prohibición, advertencia e información y las etiquetas en la máquina perforadora 
radial.
-
-
sean legibles (límpielas, si es necesario) estén 
completas (reemplácelas si es necesario).
INFORMACIÓN
Organice los cheques de acuerdo con la siguiente tabla;
Comprobación general
Equipo Controlar OK
Guardias Montado, firmemente atornillado y sin daños
Señales,
marcadores
Instalado y legible
Fecha: Comprobado por (firma):
Comprobación funcional
Equipo Controlar OK
PARADA DE EMERGENCIA
presionar el botón
Después de accionar el pulsador de PARADA DE EMERGENCIA, la 
máquina perforadora radial debe estar apagada.
Varilla de desplazamiento con 
dispositivo de disparo en el husillo 
de perforación
Después de tocar la varilla de cambio, la máquina perforadora debe apagarse. 
Es posible que la máquina perforadora no arranque si se acciona la varilla de 
cambio.
Palanca de sujeción
Cabezal de perforación - voladizo
Es posible que el husillo no arranque si la cabeza de perforación y el voladizo no 
están sujetos.
Fecha: Comprobado por (firma):
RD4 La seguridad
Versión 1.0.2 - 2021-11-16Originalbetriebsanleitung
La seg
Ve
RD
4_
ES
_1
.fm
1.10.1 Señales de prohibición, advertencia y obligatoriedad
INFORMACIÓN
Todas las señales de advertencia deben ser legibles. Deben ser revisados regularmente.
1.11 Pulsador de PARADA DE EMERGENCIA
¡PRECAUCIÓN!
El husillo de perforación sigue girando durante un tiempo breve incluso después de accionar el botón 
pulsador de parada de emergencia dependiendo de la velocidad preestablecida.
Parada de emergencia
presionar el botón
Img.1-1: Parada de emergencia
1.12 Varilla de cambio extensible
¡PRECAUCIÓN!
El husillo de perforación continúa girando durante un tiempo breve incluso después de accionar la barra de cambio a 
través de la pieza de trabajo, dependiendo de la velocidad preestablecida.
Varilla de cambio
Img.1-2: Varilla de cambio
uridad
rsión 1.0.2 - 2021-11-16
RD4 ES
13Originalbetriebsanleitung
ES
14
RD
4_
ES
_1
.fm
1.12.1 Interruptor principal
¡ADVERTENCIA!
Tensión peligrosa incluso si el interruptor principal está desconectado.
Las áreas marcadas con el pictograma pueden contener partes activas, incluso si el interruptor principal está apagado.
En la posición "0", el interruptor principal bloqueable se puede asegurar contra el encendido accidental o 
no autorizado por medio de un candado.
La fuente de alimentación se interrumpe al desconectar el enchufe principal.
Excepto las zonas marcadas por el pictograma al margen. En estas áreas puede haber voltaje, 
incluso si el interruptor principal está apagado.
1.13 Mesa de sujeción
Los asientos para ranuras en T se fijan a la mesa de sujeción.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones por piezas de trabajo que salgan despedidas a gran velocidad. Fije de forma segura la pieza de trabajo 
en el pie de la máquina o en la mesa de sujeción.
1.14 Equipo de protección personal
Para algunos trabajos se necesita equipo de protección personal como equipo de protección. Estos son
-
-
-
-
-
Casco de seguridad,
gafas protectoras o protector facial, 
guantes protectores,
calzado de seguridad con puntera de acero, 
protección auditiva.
Antes de comenzar a trabajar, asegúrese de que el equipo de protección personal requerido esté disponible en el lugar 
de trabajo.
¡PRECAUCIÓN!
El equipo de protección personal sucio o contaminado puede causar 
enfermedades. Limpia tu equipo de protección personal
-
-
después de cada uso,
regularmente una vez a la semana.
Equipos de protección personal para trabajos especiales
Proteja su rostro y sus ojos: Use un casco de seguridad con protección facial cuando realice trabajos 
donde su rostro y ojos estén expuestos a peligros.
Use guantes protectores cuando manipule piezas con bordes afilados.
Use calzado de seguridad cuando monte, desmonte o transporte componentes pesados.
RD4 La seguridad
Versión 1.0.2 - 2021-11-16Originalbetriebsanleitung
La seg
Ve
RD
4_
ES
_1
.fm
1.15 Seguridad durante el funcionamiento
Señalamos específicamente los peligros al describir el trabajo con y en la máquina perforadora 
radial.
¡ADVERTENCIA!
Antes de encender la máquina perforadora radial, asegúrese de que haya
-
-
no se generan peligros para las personas,no se dañan los objetos.
Evite cualquier método de trabajo inseguro:
-
-
Asegúrese de que su operación no cree un peligro para la seguridad.
Las reglas especificadas en estas instrucciones de operación deben observarse durante el montaje, 
operación, mantenimiento y reparación.
No trabaje en la máquina perforadora radial si su concentración está reducida, por ejemplo, 
porque está tomando medicamentos.
Observe las normas de prevención de accidentes emitidas por su Asociación de Seguros de 
Responsabilidad Civil de Empleadores u otras autoridades de control aplicables a su empresa.
Informar al supervisor sobre todos los peligros o fallas.
Permanezca en la máquina perforadora radial hasta que la máquina deje de moverse por completo. Utilice el equipo de 
protección personal prescrito. Asegúrese de usar un traje de trabajo que le quede bien y, si es necesario, una redecilla 
para el cabello.
No use guantes protectores al taladrar.
-
-
-
-
-
-
1.16 Seguridad durante el mantenimiento
Informar a los operadores a tiempo sobre cualquier trabajo de mantenimiento y reparación.
Informe todos los cambios relevantes para la seguridad y los detalles de rendimiento de la máquina perforadora radial o su 
comportamiento operativo. Cualquier cambio debe ser documentado, las instrucciones de operación actualizadas y los 
operadores de la máquina instruidos en consecuencia.
1.16.1 Desconectar y asegurar la máquina perforadora radial
Desconecte la máquina perforadora radial con el interruptor principal y asegure el interruptor 
principal con un candado contra el encendido no autorizado o accidental.
Todas las partes de la máquina, así como todas las tensiones peligrosas, están desconectadas. Se exceptúan 
únicamente las posiciones que están marcadas con el pictograma adjunto.
1.17 Uso de equipos de elevación
¡ADVERTENCIA!
El uso de equipos de elevación y suspensión de carga inestables que podrían romperse bajo carga puede 
causar lesiones graves o incluso la muerte.
Comprobar que los mecanismos de elevación y suspensión de carga
-
-
tengan capacidad de carga suficiente, y 
que se encuentre en perfectas condiciones.
Observe las normas de prevención de accidentes emitidas por su Asociación de Seguros de 
Responsabilidad Civil de Empleadores u otras autoridades de control aplicables a su empresa.
Sujete las cargas correctamente. ¡Nunca camine debajo de cargas suspendidas!
uridad
rsión 1.0.2 - 2021-11-16
RD4 ES
15Originalbetriebsanleitung
ES
diec
RD
4_
ES
_1
.fm
1.17.1 Mantenimiento mecánico
Vuelva a instalar todos los dispositivos de protección y seguridad después de cualquier trabajo de mantenimiento una vez 
finalizado el trabajo. Esto incluye:
-
-
-
cubiertas,
instrucciones de seguridad y señales de advertencia, 
cables de puesta a tierra.
¡Compruebe si están funcionando correctamente!
1.18 Informe de accidente
Informe inmediatamente a sus supervisores ya Optimum Maschinen Germany GmbH en caso de 
accidentes, posibles fuentes de peligro y cualquier acción que casi provoque un accidente (casi 
accidentes).
Hay muchas causas posibles para los "casi accidentes".
Cuanto antes se notifiquen, más rápido se podrán eliminar las causas.
1.19 Sistema eléctrico
Haga revisar regularmente la máquina y/o el equipo eléctrico. Elimine inmediatamente todos los defectos 
tales como conexiones sueltas, cables defectuosos, etc.
Una segunda persona debe estar presente durante el trabajo en componentes activos para desconectar la energía en 
caso de una emergencia. ¡Desconecte la máquina inmediatamente si hay un mal funcionamiento en la fuente de 
alimentación!
Cumpla con los intervalos de inspección requeridos de acuerdo con la directiva de seguridad de fábrica, 
inspección de equipos operativos.
La empresa operadora de la máquina debe asegurarse de que los sistemas eléctricos y los equipos 
operativos sean inspeccionados en cuanto a su buen estado, es decir,
- por un electricista calificado o bajo la supervisión y dirección de un electricista calificado, antes de la puesta en 
marcha inicial y después de modificaciones o reparaciones, antes de la nueva puesta en marcha
- y a intervalos establecidos.
Los plazos deben establecerse de manera que los defectos previsibles que surjan puedan detectarse de manera 
oportuna.
Durante la inspección deben seguirse las normas electrotécnicas pertinentes.
La inspección previa a la puesta en servicio inicial no es necesaria si el operador recibe confirmación del 
fabricante o instalador de que los sistemas eléctricos y los equipos operativos cumplen con las normas de 
prevención de accidentes, consulte la declaración de conformidad.
Los sistemas eléctricos instalados de forma permanente y los equipos en funcionamiento se consideran monitoreados 
constantemente si son revisados continuamente por electricistas calificados e inspeccionados por medio de 
mediciones en el alcance de la operación (por ejemplo, monitoreando la resistencia de aislamiento).
1.20 Plazos de inspección
Definir y documentar los plazos de inspección de la máquina de acuerdo con el § 3 de la Ley de Seguridad en la 
Fábrica y realizar un análisis de riesgo operativo de acuerdo con el § 6 de la Ley de Seguridad en el Trabajo. 
Utilice también los intervalos de inspección de la sección de mantenimiento como valores de referencia.
iséis
RD4 La seguridad
Versión 1.0.2 - 2021-11-16Originalbetriebsanleitung
Esp
Ve
RD
4_
ES
_2
.fm
2 Especificación técnica
La siguiente información representa las dimensiones e indicaciones de peso y los datos de la máquina 
aprobados por el fabricante. La vida útil prevista calculada de la máquina según EN ISO 13849 y EN ISO 
12100 es de al menos 10 años con un funcionamiento diario de 8 h a 220 días hábiles por año en 
condiciones ambientales, uso adecuado y mantenimiento de los intervalos de mantenimiento requeridos. 
Las piezas de repuesto relacionadas con la seguridad se incluyen en este cálculo. Las piezas de repuesto 
normales como, por ejemplo, los cojinetes, no forman parte de este cálculo.
Conexión eléctrica 3x400V ~50 Hz / 60 Hz 5,9 KVA
Motor de husillo de potencia de conducción 1,5 kilovatios
Brazo voladizo del motor del polipasto de potencia de conducción 0,75 kilovatios
Bomba de lubricante de refrigeración de potencia de conducción 0,1 kilovatios
Capacidad de taladrado en acero (S235JR) [mm] 32
Capacidad de taladrado en fundición de acero [mm] 50
Roscado en acero (S235JR) M24
Roscado en fundición de acero M30
Velocidad de alimentación manguito del husillo [mm/rotación] 3 etapas │ 0,05 │ 0,09 │ 0,153
Desconexión automática de la profundidad de perforación [mm] 10 hasta 90
Velocidad del husillo cuando se conecta [ 50 Hz ] 73 - 1247 rpm
Velocidad del husillo cuando se conecta [ 60 Hz ] 88 - 1500 rpm
Motor de pasos de velocidad + transmisión por engranajes 12
asiento de husillo MT4
Recorrido del manguito del husillo [mm] 210
Ángulo de rotación del voladizo + - 180°
Peso de la máquina 1120 kg
Peso incluido embalaje 1250kg
Carga de piso 16 KN/m2
Altura de la máquina [mm] - - Espacio necesario para la máquina en la página 20
- - Área de trabajo en la página 20Dimensiones de la base de la máquina
Distancia de ranura, tamaño de ranura para mesa de sujeción - - Ranuras en T, asientos para mesa de sujeción en la página 19
Distancia máxima desde la superficie de la columna hasta el centro de
el husillo [ mm ] 750
Distancia mínima desde la superficie de la columna hasta el centro de
el husillo [ mm ] 220
Diámetro de la columna [mm] 210
Recorrido horizontal del cabezal de perforación [mm] 530
Recorrido vertical del cabezal de perforación [mm] 580
Distancia máxima desde la nariz del husillo hasta la superficie de
la base de la máquina [mm]
1060
ecificación técnica
rsión 1.0.2 - 2021-11-16
RD4 ES
17Originalbetriebsanleitung
ES
18
RD
4_
ES
_2
.fm
Distancia mínima desde la nariz del husillo hasta la superficie de
la base de la máquina [mm]
260
Condiciones ambientales temperatura + 5 a +40 °C
Condiciones ambientalesde rel. humedad 30% a 95% a 40°C; 90 % a 20°C
Condiciones ambientales almacenamiento y transporte - 25°C a +55°C
Engranaje de husillo mobilgear 626
Engranaje para dispositivo de elevación de
viga voladiza
mobilgear 626
lubricador mobilgear 626
Engrasador de husillo Grasa repelente al agua,
Mobilux EP 0
o
Mobil Greaserex 47
Material operativo
- - Lubricante en la página 76
Husillo de tornillo en voladizo
Miscible con agua, nebular
brazo, alto punto de inflamación, 
contenido de nitrito del emul-
sión es inferior a 20 mg/l
lubricante refrigerante
2.1 Emisiones
Medición según las condiciones de funcionamiento
El desarrollo de ruido (emisión) de la máquina perforadora radial es de 73 dB(A) a una velocidad de rotación de 
1385 rpm, medido a una distancia de un metro de la caja de engranajes a una altura de 1,6 m cuando la 
máquina está en ralentí.
El desarrollo de ruido (emisión) de la máquina perforadora radial es de 70 dB(A) a una velocidad de rotación de 
1385 rpm, medido a una distancia de un metro de la caja de engranajes a una altura de 1,6 m cuando la 
máquina está en ralentí.
Si la máquina de perforación radial se instala en un área donde hay varias máquinas en funcionamiento, la 
exposición al ruido (inmisión) del operador de la máquina de perforación radial en el lugar de trabajo puede 
superar los 80 dB(A).
INFORMACIÓN
Este valor numérico se midió en una máquina nueva en las condiciones de funcionamiento especificadas 
por el fabricante. El comportamiento del ruido de la máquina puede cambiar según la edad y el desgaste 
de la máquina.
Además, la emisión de ruido también depende de factores de ingeniería de producción, por ejemplo, velocidad, 
material y condiciones de sujeción.
INFORMACIÓN
El valor numérico especificado representa el nivel de emisión y no necesariamente un nivel de 
trabajo seguro.
Aunque existe una dependencia entre el grado de emisión de ruido y el grado de perturbación del ruido, 
no es posible utilizarlo de forma fiable para determinar si se requieren o no medidas de precaución 
adicionales.
Los siguientes factores influyen en el grado real de exposición al ruido del operador:
-
-
-
Características del área de trabajo, por ejemplo, tamaño del comportamiento de amortiguación, 
otras fuentes de ruido, por ejemplo, el número de máquinas,
otros procesos que tienen lugar en la proximidad y el período de tiempo durante el cual el operador 
está expuesto al ruido.
RD4 Especificación técnica
Versión 1.0.2 - 2021-11-16Originalbetriebsanleitung
Esp
Ve
RD
4_
ES
_2
.fm
Además, es posible que el nivel de exposición admisible sea diferente de un país a otro debido a las 
reglamentaciones nacionales.
Sin embargo, esta información sobre la emisión de ruido debería permitir al operador de la máquina 
evaluar más fácilmente los peligros y riesgos.
¡PRECAUCIÓN!
Dependiendo de la exposición general al ruido y de los valores umbral básicos, los operadores de 
máquinas deben usar protección auditiva adecuada.
En general, recomendamos el uso de protección contra el ruido y los oídos.
2.2 Ranuras en T, asientos para mesa de sujeción
19
100 100
17,5
600
Imagen 2-1: Mesa de sujeción, medida en [mm]
19
10
0 
10
0
38
0
44
5
ecificación técnica
rsión 1.0.2 - 2021-11-16
RD4 ES
19Originalbetriebsanleitung
ES
20
RD
4_
ES
_2
.fm
2.3 Espacio necesario para la máquina
1280 mm 700 mm
2.3.1 Área de trabajo
Mantenga un área de trabajo de al menos un metro 
alrededor de la máquina libre para operación y 
mantenimiento.
La distancia desde el centro de la columna hasta 
el final del voladizo es de 1028 mm.
1000 mm
4056mm
21
80
m
m
RD4 Especificación técnica
Versión 1.0.2 - 2021-11-16Originalbetriebsanleitung
Ent
Ve
RD
4_
ES
_3
.fm
3 Entrega, transporte interdepartamental, montaje y 
puesta en marcha
INFORMACIÓN
La máquina está premontada. Se entrega en caja de transporte. Después del desembalaje y el 
transporte al lugar de instalación, es necesario montar y ensamblar los componentes 
individuales de la máquina.
3.1 Notas sobre transporte, instalación, puesta en marcha
El transporte, la instalación y la puesta en marcha inadecuados pueden provocar accidentes y daños o mal 
funcionamiento de la máquina por los que no asumimos ninguna responsabilidad ni garantía.
Transporte el volumen de suministro asegurado contra desplazamiento o vuelco con una carretilla industrial o una grúa 
de dimensiones suficientes hasta el lugar de instalación.
¡ADVERTENCIA!
Pueden producirse lesiones graves o mortales si partes de la máquina se vuelcan o se caen de la 
carretilla elevadora o del vehículo de transporte. Siga las instrucciones y la información de la caja 
de transporte.
Tenga en cuenta el peso total de la máquina. El peso de la máquina se indica en los "Datos técnicos" 
de la máquina. Cuando se desembala la máquina, el peso de la máquina también se puede leer en la 
placa de características.
Utilice únicamente dispositivos de transporte y dispositivos de suspensión de la carga que puedan soportar el peso total 
de la máquina.
¡ADVERTENCIA!
El uso de equipos de elevación y suspensión de carga inestables que podrían romperse bajo carga puede 
causar lesiones graves o incluso la muerte. Comprobar que el equipo de elevación y suspensión de carga 
tiene suficiente capacidad de carga y que se encuentra en perfecto estado.
Observe las normas de prevención de accidentes emitidas por su Asociación de Seguros de 
Responsabilidad Civil de los Empleadores u otra autoridad supervisora competente, responsable de su 
empresa. Sujete las cargas correctamente.
-Centros de gravedad
- Puntos de suspensión de carga
(Marcado de las posiciones para el 
mecanismo de suspensión de carga)
- Posición de transporte prescrita 
(Marcado de la superficie superior)
- Medio de transporte a utilizar
- Pesos
rega, transporte interdepartamental, montaje y puesta en marcha
rsión 1.0.2 - 2021-11-16 Originalbetriebsanleitung
RD4 ES
21
ES
22
RD
4_
ES
_3
.fm
3.1.1 Riesgos generales durante el transporte interno
ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE VUELCO!
La máquina se puede levantar sin asegurar un máximo de 2 cm. Los empleados 
deben estar fuera de la zona de peligro, es decir, del alcance de la carga. Advierta a 
los empleados e infórmeles del peligro.
Las máquinas solo pueden ser transportadas por personas autorizadas y cualificadas. Actúe con responsabilidad 
durante el transporte y considere siempre las consecuencias. Abstenerse de acciones atrevidas y arriesgadas.
Las pendientes y los descensos (p. ej., accesos, rampas y similares) son especialmente peligrosos. Si tales 
pasajes son inevitables, se requiere precaución especial.
Antes de iniciar el transporte, compruebe la ruta de transporte en busca de posibles puntos de peligro, 
desniveles y fallas.
Los puntos de peligro, los desniveles y los puntos de perturbación deben inspeccionarse antes del transporte. La 
eliminación de puntos peligrosos, perturbaciones y desniveles en el momento del transporte por parte de otros 
empleados conduce a peligros considerables.
Por lo tanto, es esencial una planificación cuidadosa del transporte interdepartamental.
3.2 Entrega
Verifique el estado de la máquina inmediatamente después de recibirla y reclame los posibles daños al último 
transportista también si el embalaje no está dañado. Para garantizar las reclamaciones al transportista, le 
recomendamos que deje las máquinas, los dispositivos y el material de embalaje por el momento en el estado 
en el que ha determinado el daño o tome fotos de este estado. Infórmenos sobre cualquier otra reclamación 
dentro de los seis días posteriores a la recepción de la entrega. Compruebe si todas las piezas están firmemente 
asentadas.
3.3 Punto de suspensión de la carga
La máquina se puede levantar con una carretilla elevadora o una carretilla elevadora debajo de la caja de embalaje.
--- “Peso incluido el embalaje“ en la página 17
2 toneladas
Distancia desde el centro de gravedad al transportar la caja de embalaje
- Transportela caja de embalaje cerrada y levántela como se muestra en la ilustración con una 
carretilla elevadora.
- Revisa el suelo. El suelo debe soportar la carga.
- Transporte la máquina perforadora radial al lugar de instalación con una carretilla elevadora.
RD4 Entrega, transporte interdepartamental, montaje y puesta en marcha
Originalbetriebsanleitung Versión 1.0.2 - 2021-11-16
Ent
Ve
RD
4_
ES
_3
.fm
cabeza de taladro
Columna
200
Horquillas de la carretilla elevadora
175 175
Imagen 3-1: Distancia desde el centro de gravedad
- Desmontar las partes laterales de la caja de madera.
- Compruebe la fijación segura del brazo voladizo y el cabezal de perforación. El voladizo se apoya 
en una viga.
- Compruebe si todas las palancas de sujeción están bien tiradas.
rega, transporte interdepartamental, montaje y puesta en marcha
rsión 1.0.2 - 2021-11-16 Originalbetriebsanleitung
RD4 ES
23
ES
24
RD
4_
ES
_3
.fm
Levantar la máquina del palet
- El impacto de la carga de la máquina se ilustra a continuación.
- Retire los tornillos de fijación que se utilizan para fijar la máquina en el palet.
- Tenga cuidado con el centro de gravedad de la máquina perforadora radial.
- Levante la máquina perforadora radial con una grúa con cuidado del palet.
Alfombra protectora
Todas las palancas de sujeción
se van a apretar
Imagen 3-2: Suspensión de carga para elevación
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de vuelco de la taladradora radial.
Solo suelte la palanca de sujeción si la máquina está firmemente anclada a la base. Retire el soporte 
para el voladizo solo si la máquina está firmemente anclada a la base.
RD4 Entrega, transporte interdepartamental, montaje y puesta en marcha
Originalbetriebsanleitung Versión 1.0.2 - 2021-11-16
Ent
Ve
RD
4_
ES
_3
.fm
3.4 Accesorios estándar
La caja de herramientas contiene:
- 1 x botella de aceite para engrasador
- 1 x prensa de grasa para engrasador
- 1 juego de llaves allen
- 2 cuñas de perforación
- 1 x destornillador de estrella y ranurado
Incluido:
- 1 x mesa de sujeción
- 4 calzos de ajuste para nivelar la máquina.
- 4 x varilla roscada M16 x 240 con tuercas y arandelas para anclaje 
al suelo.
- 4 x tornillos de ajuste 5/8" UNC, ya atornillados a la 
subestructura.
- 1 manual de instrucciones impreso.
Los pernos de anclaje opcionales DIN 529 M16 x 250 no se suministran.
rega, transporte interdepartamental, montaje y puesta en marcha
rsión 1.0.2 - 2021-11-16 Originalbetriebsanleitung
RD4 ES
25
ES
26
RD
4_
ES
_3
.fm
3.5 Plano de instalación
3.6 Instalación y montaje
3.6.1 Requisitos del lugar de instalación
Para conseguir una seguridad suficiente contra caídas por resbalones, la zona accesible en el mecanismo
La zona de mecanizado cal de la máquina debe estar equipada con una resistencia al deslizamiento. La 
alfombrilla antideslizante y/o el suelo antideslizante deben ser al menos R11 según BGR 181. Elr La 
evaluación de riesgos de la máquina determina si esto es necesario o no.
Las zapatas usadas deben ser adecuadas para ser utilizadas en esas áreas de mecanizado. Las áreas accesibles 
deben ser limpiadas.
Organice el área de trabajo alrededor de la máquina de acuerdo con las normas de seguridad locales.-
Espacio necesario para la máquina en la página 20
El área de trabajo para operación, mantenimiento y reparación no debe ser restrictiva.
INFORMACIÓN
Para lograr una buena funcionalidad y una alta precisión de procesamiento, así como una larga vida útil 
de la máquina, el lugar de instalación debe cumplir ciertos criterios.
RD4 Entrega, transporte interdepartamental, montaje y puesta en marcha
Originalbetriebsanleitung Versión 1.0.2 - 2021-11-16
Ent
Ve
RD
4_
ES
_3
.fm
Por favor observe los siguientes puntos:
-
-
-
El dispositivo solo debe instalarse y operarse en un lugar seco y bien ventilado. Evite los 
lugares cercanos a las máquinas que generan astillas o polvo.
El lugar de instalación debe estar libre de vibraciones, es decir, alejado de prensas, 
cepilladoras, etc.
La subestructura debe ser adecuada para la máquina perforadora radial. Asegúrese también de que el 
suelo tenga suficiente capacidad de carga y esté nivelado.
El suelo debe prepararse de manera que los posibles refrigerantes no puedan penetrar en el suelo. 
Cualquier parte que sobresalga, como topes, manijas, etc., debe asegurarse con medidas tomadas por el 
cliente si es necesario para evitar poner en peligro a las personas.
Proporcione suficiente espacio para el personal que prepara y opera la máquina y 
transporta el material.
Asegúrese también de que la máquina sea accesible para los trabajos de ajuste y mantenimiento.
Proporcione suficiente retroiluminación (Valor mínimo: 500 lux, medido en la punta de la herramienta). A intensidades de 
iluminación más bajas, se debe garantizar una iluminación adicional, por ejemplo, mediante una lámpara de trabajo 
separada.
-
-
-
-
-
-
INFORMACIÓN
El enchufe de red de la máquina perforadora radial debe ser de libre acceso.
3.6.2 Montaje
¡ADVERTENCIA!
Peligro de aplastamiento y vuelco.
La instalación de la máquina perforadora radial debe ser realizada por al menos 2 personas.
¡ADVERTENCIA!
El estado del subsuelo y el tipo de fijación del pie de la máquina al subsuelo debe ser tal 
que pueda soportar las cargas de la perforadora radial.
¡ADVERTENCIA!
Primero fije la máquina para que quede estable sobre la subestructura antes de realizar 
más trabajos de instalación o desmontar los bloqueos de transporte. La base sobre la que 
se ancla la máquina debe tener suficiente capacidad de carga. En cualquier caso, 
contrate a un ingeniero estructural que pueda verificar si el lugar de instalación tiene 
suficiente capacidad de carga. Tenga en cuenta que hay una carga de tracción y una 
carga puntual adicional en la cimentación al girar el voladizo contra la dirección del pie 
de la máquina.
-
-
-
-
-
Compruebe la orientación horizontal de la base de la máquina perforadora con un nivel de 
burbuja. Verifique que la cimentación tenga suficiente capacidad de carga y rigidez.
Coloque la máquina de perforación radial en el subterráneo proporcionado. 
Alinee la máquina.
Fije la taladradora radial en los orificios pasantes previstos en el pie de la máquina.
3.6.3 Alineación de la máquina
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de vuelco de la taladradora radial.
Solo suelte la palanca de sujeción si la máquina está firmemente anclada a la base.
Retire los soportes de transporte únicamente si la máquina está firmemente anclada a la base.-
Dispositivos de bloqueo de transporte en la página 30
- Alinee la máquina de perforación radial en el voladizo o en el pie de la máquina por medio de un nivel de burbuja. 
La desviación de la pendiente de todos los niveles no debe exceder 1/1000 mm. Cuanto más
rega, transporte interdepartamental, montaje y puesta en marcha
rsión 1.0.2 - 2021-11-16 Originalbetriebsanleitung
RD4 ES
27
ES
28
RD
4_
ES
_3
.fm
precisamente el voladizo se ha alineado con una posible inclinación con los tornillos de ajuste a la base 
de la máquina, cuanto más pequeño puede girar el voladizo por sí mismo alrededor de la columna, 
cuando se suelta la palanca de sujeción.
- Utilice las arandelas de ajuste incluidas en el volumen de suministro en las posiciones 1 a 4 .
- Alinee la máquina con los tornillos de ajuste.
3.6.4 Fijación
¡ADVERTENCIA!
Para garantizar la estabilidad necesaria de la máquina perforadora radial, conecte la 
máquina con su pie a la subestructura.
Utilice las varillas roscadas suministradas. Las varillas roscadas deben estar dobladas en su extremo 90 
grados, al rojo vivo, para obtener la seguridad de anclaje requerida en la base. Recomendamos utilizar 
pernos de anclaje DIN 529 M16 x 250 para no tener que preparar las varillas roscadas adjuntas.
- Fijar el pie de la taladradora radial a la subestructura con los agujeros pasantes previstos.
1260
1040110
40
1 2
Tornillo de ajuste3 4
1-4 tornillos de ajuste 5/8 UNC con cuñas de ajuste Ø20
5/8 - UN
Imagen 3-3: Puntos de fijación en el piede la máquina
30
0
30
0 
16
0
RD4 Entrega, transporte interdepartamental, montaje y puesta en marcha
Originalbetriebsanleitung Versión 1.0.2 - 2021-11-16
Ent
Ve
RD
4_
ES
_3
.fm
5/8" x 250 mm
¡ATENCIÓN!
Apriete las tuercas de los pernos de anclaje o las varillas roscadas solo hasta que queden bien 
fijados y el pie de la máquina no pueda romperse o la máquina pueda volcarse.
Si los tornillos de fijación están demasiado apretados, en particular en conexión con una subestructura irregular, se 
puede romper el soporte de la bancada de la máquina.
3.7 Rellenar aceite, comprobar el nivel de aceite
¡ATENCIÓN!
La máquina perforadora radial se entrega sin relleno de aceite. Primero rellene aceite antes de poner en marcha la 
máquina perforadora radial.
- - Engranaje del husillo de la mirilla de aceite en la página 46
- - Dispositivo de elevación de engranajes de mirilla de aceite Voladizo en la página 46
rega, transporte interdepartamental, montaje y puesta en marcha
rsión 1.0.2 - 2021-11-16 Originalbetriebsanleitung
RD4 ES
29
ES
30
RD
4_
ES
_3
.fm
3.8 Depósito de refrigerante
Llene el depósito con un refrigerante adecuado. Llénelo hasta un máximo del centro de la pantalla ranurada.
- - Lubricante en la página 76
- - Material de operación en la página 18
orificio de llenado
pantalla ranurada
Imagen 3-4: Depósito de refrigerante en el pie de la máquina
3.8.1 Pintura monocomponente
La taladradora radial está lacada con una pintura monocomponente. Tenga en cuenta este hecho cuando 
seleccione su lubricante refrigerante y limpie la máquina perforadora radial.
Una laca de un componente con parte solvente se endurece cuando el solvente se evapora.
Tan pronto como se aplica la laca, el solvente se evapora en el aire. El aglutinante se afieltra y se 
forma una película seca. Este proceso es reversible, es decir, el aglutinante se puede grabar una y 
otra vez.
Una pintura de dos componentes también se compone de aglutinante y disolvente. Sin embargo, la pintura solo se seca 
cuando se agrega un agente de fraguado. Este proceso no es reversible, es decir, el aglutinante no se puede volver a 
ablandar.
La empresa Optimum Maschinen Germany GmbH no asume ninguna garantía por daños 
posteriores debidos a lubricantes refrigerantes inadecuados.
3.9 Dispositivos de bloqueo de transporte
Retire los bloqueos de transporte.
- Retire la viga para soportar el voladizo.
3.10 Limpieza y lubricación
- Retire los agentes anticorrosivos de la máquina perforadora radial que se hayan aplicado para el 
transporte y el almacenamiento. Le recomendamos que utilice parafina para este fin.
- No utilice disolventes, diluyentes u otros agentes de limpieza que puedan corroer el barniz de la 
taladradora radial. Tenga en cuenta las indicaciones y notas del fabricante del producto de 
limpieza.
- Engrase todas las partes expuestas de la máquina con un aceite lubricante sin ácido.
- Lubrique la máquina perforadora radial de acuerdo con el plan de lubricación.
- - Mantenimiento en la página 42
- Compruebe si todos los husillos funcionan sin problemas.
RD4 Entrega, transporte interdepartamental, montaje y puesta en marcha
Originalbetriebsanleitung Versión 1.0.2 - 2021-11-16
Ent
Ve
RD
4_
ES
_3
.fm
3.10.1 Conexión eléctrica
¡PRECAUCIÓN!
Disponga el cable de conexión de la máquina de forma que no suponga un peligro de 
tropiezo.
Verifique si el tipo de corriente, voltaje y fusible de protección corresponden a los valores especificados. 
Debe estar disponible una conexión de conductor de protección a tierra.
-
-
-
-
-
-
mín. sección de bornes por fase y puesta a tierra: 2mm2
Carga eléctrica conectada: 5.935 KVA
Fluctuaciones de tensión admisibles en funcionamiento normal: ± 10 % voltios 
Fluctuaciones de frecuencia admisibles: ± 1 Hz (50/60 Hz)
Período de apagado instantáneo permitido: 10 ms
Pulso de tensión permitido: 200 % o menos que el valor real de la tensión de red (valor 
efectivo): 1,5 ms 1,5 ms
Desnivel permitido de una fase: 5% o menos-
Conexión eléctrica AC ± 10%; 1 Ø; 50/60Hz ±1Hz
Sección transversal de conexión del conductor 
de fase [ mm2]
Corriente nominal [ A ] Potencia de conexión [ KVA ]
220V 380V 415V 440V EDUCACIÓN FÍSICA220V 380V 415V 440V
2 2 2 2 2 6.578 3.62 3.62 3.62 5.935
¡ATENCIÓN!
Asegúrese de que las 3 fases (L1, L2, L3) y el cable de tierra estén conectados correctamente. El 
conductor neutro (N) de su fuente de alimentación no está conectado.
¡ATENCIÓN!
Asegúrese de que la dirección de rotación del motor de accionamiento sea la correcta. La posición del interruptor 
del selector de rotación para la rotación a la derecha (R) tiene que girar el eje del taladro en el sentido de las 
agujas del reloj. Si es necesario, cambie las conexiones bifásicas.
El manguito del husillo automático se mueve en la dirección equivocada y puede dañar los 
componentes al llegar al tope final.
La garantía quedará anulada y sin efecto si la máquina se conecta incorrectamente.
3.11 Primera puesta en marcha
La máquina solo se puede poner en servicio después de una instalación adecuada.
¡ATENCIÓN!
¡Antes de la puesta en marcha de la máquina, todos los pernos, fijaciones y protecciones deben 
comprobarse y reajustarse según sea necesario!
¡ADVERTENCIA!
El uso de portaherramientas inadecuados o su funcionamiento a velocidades inadmisibles constituye un peligro.
Utilice únicamente los portaherramientas (p. ej. portabrocas) que se entregaron con la 
máquina o que OPTIMUM ofrece como equipo opcional.
Utilice únicamente portaherramientas en el rango de velocidad admisible previsto.
Los portaherramientas sólo pueden modificarse de acuerdo con la recomendación de OPTI-
MUM o del fabricante de los dispositivos de sujeción.
rega, transporte interdepartamental, montaje y puesta en marcha
rsión 1.0.2 - 2021-11-16 Originalbetriebsanleitung
RD4 ES
31
ES
32
RD
4_
ES
_3
.fm
¡ADVERTENCIA!
Existe peligro para personas y equipos si la primera puesta en marcha de la máquina 
perforadora radial la lleva a cabo personal sin experiencia.
No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por una puesta en 
marcha incorrecta.
- - „Cualificación del personal“ auf Seite 9
3.11.1 Calentamiento de la máquina
¡ATENCIÓN!
Si la taladradora radial y, en particular, el husillo de taladrar se utilizan inmediatamente con la 
carga máxima cuando está frío, pueden producirse daños.
Si la máquina está fría, p. ej. inmediatamente después de haberla transportado, debe calentarse a una velocidad 
del husillo de solo 500 1/min durante los primeros 30 minutos.
RD4 Entrega, transporte interdepartamental, montaje y puesta en marcha
Originalbetriebsanleitung Versión 1.0.2 - 2021-11-16
Op
Ve
RD
4_
G
B_
4.
fm
4 Operación
4.1 Elementos de control e indicación
2
51 11
2
43 3
7 12
6
1
10
13
9 8 14
6
pos. Designacion pos. Designacion
1 palanca de sujeción 2 Selección del avance del manguito del husillo
3 Mover la cabeza del taladro de la rueda de mano 4 Palanca de pluma
6 Palanca de sentido de giro 5 Palanca de cambios
7 Varilla de cambio extensible 8 Bomba de refrigerante ENCENDIDA / APAGADA
9 Vernier de profundidad de perforación 10 Botón de parada de emergencia
11 Consumo de corriente del accionamiento del husillo [ A ] 12 Palanca de sujeción para tope de profundidad de taladrado
13 Ascensor en voladizo 14 Voladizo inferior
eración
rsión 1.0.2 - 2021-11-16
RD4 ES
33Originalbetriebsanleitung
ES
34
RD
4_
G
B_
4.
fm
4.2 Seguridad
Ponga en servicio la máquina solo bajo las siguientes condiciones:
-
-
-
-
La máquina está en buen estado de funcionamiento. 
La máquina se utiliza según lo prescrito. Siga las 
instrucciones de funcionamiento.
Todos los dispositivos de seguridad están instalados y activados.
Todas las fallas deben eliminarse de inmediato. Pare la máquina inmediatamente en caso de cualquier anomalía 
en el funcionamiento y asegúrese de que no se pueda poner en marcha accidentalmente o sin autorización.
Notificar inmediatamente al responsablecualquier modificación.--Seguridad durante el funcionamiento en la 
página 15
4.3 Antes de empezar a trabajar
Antes de comenzar a trabajar, seleccione la velocidad deseada. Depende del diámetro de perforación utilizado y 
del material. Utilice las tablas de la máquina.
INFORMACIÓN
Los datos de las tablas de velocidades son valores orientativos. En algunos casos puede ser ventajoso 
aumentar o disminuir estos valores.
Se debe usar un agente refrigerante o lubricante al taladrar. Las 
piezas de trabajo deben tensarse de forma inflexible y estable.
Si es necesario, ajuste la profundidad de perforación deseada mediante el tope de profundidad de perforación para obtener una 
profundidad de perforación uniforme.
Asegúrese de utilizar una aspiración de polvo adecuada cuando trate la madera, ya que el polvo de madera puede ser 
peligroso para la salud. Utilice una máscara antipolvo adecuada cuando realice trabajos en los que se genere polvo.
¡ADVERTENCIA!
Agarre de ropa y/o cabello.
-
-
-
Asegúrese de usar un trabajo bien ajustado durante el trabajo de 
perforación. No use guantes.
Si es necesario, use una red para el cabello.
¡ADVERTENCIA!
Para trabajos de taladrado, es necesario sujetar firmemente la pieza de trabajo para evitar que la broca se enganche en 
las piezas. Una herramienta de sujeción adecuada es un tornillo de banco, mordazas de sujeción o un dispositivo para 
sujetar piezas de producción.
RD4 Operación
Versión 1.0.2 - 2021-11-16Originalbetriebsanleitung
Op
Ve
RD
4_
G
B_
4.
fm
Ejemplos:
¡PRECAUCIÓN!
Al levantar una pieza de trabajo sobre la mesa de la máquina, es posible que se excedan las cargas de tensión razonables 
sobre el operador o el ensamblador.
Gire el voladizo hacia atrás y cargue la mesa con una grúa u otro dispositivo de carga 
adecuado.
Valores umbral recomendados al levantar y transportar cargas
Carga razonable en kg y frecuencia de levantamiento y transporte
Ocasionalmente Más frecuentemente
Edad en años Mujeres Hombres Mujeres Hombres
15 - 18 15 35 10 20
19 - 45 15 55 10 30
por encima de 45 15 45 10 25
eración
rsión 1.0.2 - 2021-11-16
RD4 ES
35Originalbetriebsanleitung
ES
36
RD
4_
G
B_
4.
fm
4.4 Ajuste de la varilla de cambio
Saque la longitud adecuada de la varilla de cambio. Cuando la varilla de cambio entra en contacto con algo o 
cuando la pieza de trabajo o la abrazadera se sueltan, la máquina debe apagarse.
Varilla de cambio
Imagen 4-1: Varilla de cambio extendida
4.5 Cabezal de perforación móvil
- Afloje la palanca de sujeción.
- Mueva la cabeza de perforación con la rueda 
de mano.
- Vuelva a apretar la palanca de sujeción.
Palanca de sujeción
Volante
Imagen 4-2: Cabezal de perforación con voladizo
RD4 Operación
Versión 1.0.2 - 2021-11-16Originalbetriebsanleitung
Op
Ve
RD
4_
G
B_
4.
fm
4.6 Ajuste de velocidad
Valores orientativos de velocidades:
Velocidad [rpm] 73 128 234 378 662 1247
Acero (S235JR) Ø25 - 32 Ø19 - 25 Ø12 - 19 Ø10 - 12 Ø6 - 10 Ø3 - 6
Fundición de acero Ø38 - 50 Ø28 - 38 Ø22 - 28 Ø19 - 22 Ø10 - 19 Ø3 - 10
tocando M16-20 M6-16 M3-6 - - -
utilizable
automático
alimentación de perforación
3 etapas │ 0,05 │ 0,09 │ 0,153
¡ATENCIÓN!
Cambie la velocidad solo cuando esté parado. Si es necesario, inicie la rotación del eje y pare 
nuevamente para facilitar el lanzamiento de la palanca de cambios.
4.7 Encendido de la máquina
- Encienda el interruptor principal y el indicador de funcionamiento 
se enciende.
- Desbloquee el botón de parada de emergencia.
- Sujete el voladizo y la cabeza de perforación.
- Ajuste la velocidad en la palanca selectora.
- Gire la palanca de dirección de rotación a la posición 
deseada.
- Mueva el manguito del husillo con la palanca de avance hacia abajo.
Imagen 4-3: Palanca de sujeción de voladizo
INFORMACIÓN
Mueva el manguito del eje hacia abajo con la palanca de alimentación. El husillo comienza a girar tan pronto como 
abandona la posición final superior.
El husillo se desconecta en cuanto alcanza la posición final inferior.
eración
rsión 1.0.2 - 2021-11-16
RD4 ES
37Originalbetriebsanleitung
ES
38
RD
4_
G
B_
4.
fm
El husillo solo gira si el voladizo se ha sujetado firmemente.
¡ATENCIÓN!
Para proteger el tope final mecánico de la guía de perforación, el husillo se desconecta al 
llegar a la posición más baja. Asegúrese de que no se alcance el tope final. Si el husillo del 
taladro se detiene, la pieza de trabajo puede soltarse.
4.8 Apagar la máquina
¡PRECAUCIÓN!
Gire siempre la palanca de dirección de rotación a la posición neutral media tan pronto como la 
máquina quede desatendida.
¡PRECAUCIÓN!
Solo presione el botón de parada de emergencia en una emergencia real. No debe utilizar el botón de parada de 
emergencia para detener la máquina durante el funcionamiento normal.
- Para una parada prolongada de la máquina, apáguela con el interruptor principal.
4.9 Restablecimiento de una situación de parada de emergencia
- Coloque la palanca de control de la dirección de rotación en la posición neutral.
- Desbloquee de nuevo el interruptor de parada de emergencia.
4.10 Corte de corriente, restablecimiento de la disponibilidad para el funcionamiento
- Coloque la palanca de cambio de dirección de rotación en la posición neutral y el indicador de funcionamiento se encenderá 
nuevamente.
4.11 Avance de perforación automático
- Seleccione el avance del manguito del husillo. Si es necesario, arranque brevemente el 
husillo y pare de nuevo, para que la posición del engranaje pueda acoplarse mejor.
- Mueva el manguito del husillo de perforación hacia abajo para que el husillo 
comience a girar.
- Tire de la palanca de la caña y se iniciará la alimentación automática de manguitos del 
husillo.
Imagen 4-4: Selección de pienso
RD4 Operación
Versión 1.0.2 - 2021-11-16Originalbetriebsanleitung
Op
Ve
RD
4_
G
B_
4.
fm
Amperímetro
Palanca de manguito de husillo
Seta de parada de 
emergencia
Vernier de profundidad de perforación
Palanca de cambio de dirección de rotación
Img.4-5: Cabeza de taladro
INFORMACIÓN
El amperímetro le muestra el consumo de corriente del motor de accionamiento.
Asegúrese de que el consumo de corriente no sea demasiado alto. El consumo de corriente aumenta 
considerablemente si la velocidad de rotación es demasiado baja y el avance es demasiado alto.
4.11.1 Ajuste de la desconexión de profundidad de perforación
- Gire el dial hasta que la profundidad de perforación deseada corresponda a la marca en la escala.
- Fije el dial con la palanca.
- Al alcanzar la profundidad de taladrado ajustada, la palanca de la caña salta mecánicamente hasta la "marca de 
profundidad de taladrado", el avance se detiene y el husillo sigue girando.
El cierre máximo de perforación es una rotación del dial.
eración
rsión 1.0.2 - 2021-11-16
RD4 ES
39Originalbetriebsanleitung
ES
40
RD
4_
G
B_
4.
fm
marcador cero
Escala
Marcado de la profundidad de mandrinado
marcar disco
Palanca de sujeción
Vernier de profundidad de perforación
Img.4-6: Profundidad de perforación
4.12 Desmontaje, montaje de portabrocas y brocas
¡PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que la herramienta sujetada esté colocada firme y correctamente.
4.12.1 Montaje del portabrocas
El portabrocas o la herramienta están asegurados en el husillo de perforación mediante una unión de enclavamiento 
contra vuelcos.
Una conexión enganchada por fricción mantiene y centra el portabrocas o el taladro en el husillo del taladro.
- Compruebe y, si es necesario, limpie el asiento cónico en el husillo de perforación y en el mandril cónico de 
la herramienta o del portabrocas.
- Presione el mandril cónico en el husillo de perforación.
4.12.2 Desmontaje del portabrocas
- Coloque el interruptor de paso en la posición central neutra.
- Apague el interruptor principal.
- Gire el husillo con la mano hasta que las aberturas de expulsión estén una sobre la otra.
RD4 Operación
Versión 1.0.2 - 2021-11-16Originalbetriebsanleitung
Op
Ve
RD
4_
G
B_
4.
fm
- Coloque la

Continuar navegando

Materiales relacionados

168 pag.
17 pag.
Documento de Sérgio12

User badge image

Sergio Martins

140 pag.
manual de seguridad y mantenimiento

User badge image

Luis Alfredo Marin Fernández

11 pag.
NOM-006-STPS-2000 - Cesar Delgado

User badge image

Desafio PASSEI DIRETO