Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
Manual de instrucciones Versión 1.0.2 Taladro radial Parte no. 3049040 ES https://www.onlinedoctranslator.com/es/?utm_source=onlinedoctranslator&utm_medium=pdf&utm_campaign=attribution ES 2 RD 4_ G BI VZ .fm Tabla de contenido 1 La seguridad 1.1 Placa de identificación ............................................. .................................................... .................................................... 5 1.2 Instrucciones de seguridad (notas de advertencia) .................................. .................................................... .......... 6 1.2.1 Clasificación de peligros ............................................... .................................................... .................... 6 1.2.2 Otros pictogramas ............................................... .................................................... ............................. 6 1.3 Uso previsto ............................................... .................................................... ............................................... 7 1.4 Mal uso razonablemente previsible.................................................. .................................................... .................... 8 1.4.1 Evitar el mal uso ............................................... .................................................... ............................. 8 1.5 Posibles peligros causados por la taladradora radial ........................................... ..................................... 8 1.6 Cualificación del personal ............................................... .................................................... ............................. 9 1.6.1 Grupo objetivo ................................................ .................................................... .................................... 9 1.6.2 Personas autorizadas .............................................. .................................................... ....................... 10 1.7 Puestos de usuario .............................................. .................................................... .......................................... 11 1.8 Medidas de seguridad durante el funcionamiento ........................................... .................................................... ............. 11 1.9 Dispositivos de seguridad ............................................. .................................................... .......................................... 11 1.10 Comprobación de seguridad ....................................... .................................................... ............................................. 12 1.10.1 Señales de prohibición, advertencia y obligatoriedad .................................. .......................................... 13 1.11 Pulsador de PARADA DE EMERGENCIA ....................................... .................................................... ............. 13 1.12 Varilla de cambio extensible ........................................... .................................................... .................................... 13 1.12.1 Interruptor principal ............................................. .................................................... .................................... 14 1.13 Mesa de sujeción.................................................... .................................................... .......................................... 14 1.14 Equipo de protección personal ............................................... .................................................... .................... 14 1.15 Seguridad durante el funcionamiento ........................................... .................................................... .............................. 15 1.16 Seguridad durante el mantenimiento ............................................... .................................................... ........................ 15 1.16.1 Desconectar y asegurar la máquina perforadora radial ........................................... ....................... 15 1.17 Uso de equipos de elevación ............................................... .................................................... .............................. 15 1.17.1 Mantenimiento mecánico ............................................... .................................................... .............. dieciséis 1.18 Informe de accidente ............................................... .................................................... .......................................... dieciséis 1.19 Sistema eléctrico.................................................... .................................................... ....................................... dieciséis 1.20 Plazos de inspección ............................................... .................................................... ................................. dieciséis 2 Especificación técnica 2.1 Emisiones .................................................. .................................................... .......................................... 18 2.2 Ranuras en T, asientos para mesa de sujeción .................................. .................................................... ..................... 19 2.3 Espacio necesario para la máquina ............................................... .................................................... ................... 20 2.3.1 Área de trabajo .............................................. .................................................... ...................................... 20 3 Entrega, transporte interdepartamental, montaje y puesta en marcha 3.1 Notas sobre transporte, instalación, puesta en servicio ........................................... ............................................. 21 3.1.1 Riesgos generales durante el transporte interno ....................................... ............................................... 22 3.2 Entrega.................................................. .................................................... .................................................... .. 22 3.3 Punto de suspensión de la carga ........................................... .................................................... ............................... 22 3.4 Accesorios estándar................................................... .................................................... ............................... 25 3.5 Plano de instalación .................................................. .................................................... .......................................... 26 3.6 Instalación y montaje ............................................... .................................................... .................................... 26 3.6.1 Requisitos del lugar de instalación ............................................... .................................................... ......... 26 3.6.2 Montaje ............................................... .................................................... ...................................... 27 3.6.3 Alineación de la máquina................................................ .................................................... ...................... 27 3.6.4 Fijación................................................. .................................................... ............................................. 28 3.7 Rellenar aceite, comprobar el nivel de aceite .................................. .................................................... ............................... 29 3.8 Depósito de líquido refrigerante.................................... .................................................... ............................................. 30 3.8.1 Pintura monocomponente........................................... .................................................... ...................... 30 3.9 Dispositivosde bloqueo de transporte ............................................. .................................................... .......................... 30 3.10 Limpieza y lubricación ............................................... .................................................... ............................. 30 3.10.1 Conexión eléctrica ............................................... .................................................... ..................... 31 3.11 Primera puesta en servicio ............................................... .................................................... .................................... 31 3.11.1 Calentamiento de la máquina ........................................... .................................................... .......... 32 4 Operación 4.1 Elementos de control e indicación ............................................... .................................................... .......... 33 4.2 Seguridad.................................................. .................................................... .................................................... ..... 34 RD4 Originalbetriebsanleitung Versión 1.0.2 - 2021-11-16 Ve RD 4_ G BI VZ .fm 4.3 Antes de empezar a trabajar ............................................... .................................................... .................................... 34 4.4 Ajuste de la varilla de cambio ........................................... .................................................... ...................................... 36 4.5 Cabezal de perforación móvil ............................................... .................................................... .................................... 36 4.6 Ajuste de velocidad ............................................... .................................................... .................................... 37 4.7 Encendido de la máquina ............................................... .................................................... .......................... 37 4.8 Apagar la máquina ............................................... .................................................... .......................... 38 4.9 Restablecimiento de una situación de parada de emergencia ............................... .................................................... ....... 38 4.10 Corte de corriente, restablecimiento de la disponibilidad para el funcionamiento .................................. ............................................. 38 4.11 Avance de taladrado automático ............................................... .................................................... ............................... 38 4.11.1 Ajuste de la parada de profundidad de perforación ....................................... .................................................... ... 39 4.12 Desmontaje, montaje de portabrocas y brocas .................................................. .......................................... 40 4.12.1 Montaje del portabrocas ............................................... .................................................... ....................... 40 4.12.2 Desmontaje del portabrocas.................................................. .................................................... ..................... 40 4.13 Equipo refrigerante ............................................... .................................................... .................................... 41 5 Mantenimiento 5.1 Seguridad .................................................. .................................................... .................................................... .... 42 5.1.1 Preparación .............................................. .................................................... .................................... 42 5.1.2 Reinicio .............................................. .................................................... .................................... 42 5.2 Inspección y mantenimiento ............................................... .................................................... ..................... 43 5.3 Vista general de los puntos de lubricación ....................................... .................................................... ..................... 43 5.4 Piezas de desgaste recomendadas ............................................... .................................................... ............ 49 5.5 Ajuste de la holgura en voladizo y cabezal de perforación ........................................... .................................... 50 5.6 Ajuste del interruptor de posición en la palanca de sujeción .................................. ............................................. 50 5.7 Manguito del husillo del interruptor de posición .................................. .................................................... ..................... 51 5.8 Reparación .................................................. .................................................... .................................................... .... 51 5.8.1 Técnico de atención al cliente ........................................... .................................................... .......... 51 5.9 Lubricantes refrigerantes y depósitos ............................................... .................................................... ...................... 52 5.9.1 Plan de inspección para lubricantes refrigerantes mezclados con agua ............................... ............................... 53 6 Ersatzteile - Piezas de repuesto 6.1 Ersatzteilbestellung - Pedido de repuestos .................................................. .................................................... 54 6.2 Hotline Ersatzteile - Hotline de repuestos ........................................... .................................................... ...... 54 6.3 Línea directa de servicio ............................................... .................................................... .......................................... 54 6.4 Ersatzteilzeichnungen - Planos de piezas de repuesto ........................................... .......................................... 55 6.5 Schaltplan - Diagrama de cableado ............................................. .................................................... ....................... 73 7 8 Averías Apéndice 8.1 Derechos de autor .................................. .................................................... .................................................. 79 8.2 Terminología/Glosario ............................................... .................................................... ............................... 79 8.3 Cambiar la información del manual de instrucciones ....................................... .................................................... ....... 79 8.4 Almacenamiento.................................................. .................................................... .................................................... .. 80 8.5 Reclamaciones de responsabilidad/garantía ............................................... .................................................... ............................. 81 8.6 Consejos para la eliminación / Opciones de reutilización: ....................................... .................................................... .......... 81 8.6.1 Desmantelamiento ............................................... .................................................... .......................... 82 8.6.2 Eliminación de embalajes de dispositivos nuevos.................................. .................................................... ... 82 8.6.3 Eliminación del dispositivo antiguo........................................... .................................................... .......... 82 8.6.4 Eliminación de componentes eléctricos y electrónicos ....................................... ...............................82 8.6.5 Eliminación de lubricantes y refrigerantes ....................................... .................................................... .83 8.7 Eliminación a través de instalaciones municipales de recogida .................................. .................................................... ... 83 8.8 Seguimiento del producto .............................................. .................................................... .......................................... 83 RD4 ES 3rsión 1.0.2 - 2021-11-16 Originalbetriebsanleitung Prefacio Estimado cliente, Muchas gracias por adquirir un producto fabricado por OPTIMUM. Las máquinas para trabajar metales OPTIMUM ofrecen la máxima calidad, soluciones técnicamente óptimas y convencen por una excelente relación precio-rendimiento. Las mejoras continuas y las innovaciones de productos garantizan productos de última generación y seguridad en todo momento. Antes de poner en marcha la máquina, lea atentamente estas instrucciones de uso y familiarícese con la máquina. Asegúrese también de que todas las personas que manejan la máquina hayan leído y entendido las instrucciones de funcionamiento de antemano. Guarde estas instrucciones de uso en un lugar seguro cerca de la máquina. Información Las instrucciones de funcionamiento contienen indicaciones para la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento correctos y relevantes para la seguridad de la máquina. La observancia constante de todas las notas contenidas en este manual garantiza la seguridad de las personas y de la máquina. El manual determina el uso previsto de la máquina e incluye toda la información necesaria para su funcionamiento económico y su larga vida útil. En el apartado "Mantenimiento" se describen todos los trabajos de mantenimiento y pruebas funcionales que el operador debe realizar en intervalos regulares. La ilustración y la información incluidas en el presente manual posiblemente pueden diferir del estado actual de construcción de su máquina. Siendo el fabricante, buscamos continuamente mejoras y renovación de los productos. Por lo tanto, se pueden realizar cambios sin previo aviso. Las ilustraciones de la máquina pueden diferir de las ilustraciones de estas instrucciones con respecto a algunos detalles. Sin embargo, esto no tiene ninguna influencia en la operatividad de la máquina. Por lo tanto, no se pueden derivar reclamaciones de las indicaciones y descripciones. ¡Los cambios y los errores están reservados! Su sugerencia con respecto a estas instrucciones de uso es una contribución importante para optimizar nuestro trabajo que ofrecemos a nuestros clientes. Para cualquier pregunta o sugerencia de mejora, no dude en ponerse en contacto con nuestro departamento de servicio. Si tiene más preguntas después de leer estas instrucciones de uso y no puede resolver su problema con la ayuda de estas instrucciones de uso, comuníquese con su distribuidor especializado o directamente con la empresa OPTIMUM. Optimum Maschinen Alemania GmbH Dr.- Robert - Pfleger - Str. 26 D-96103 Hallstadt Fax (+49)0951 / 96 555 - 888 Correo electrónico: info@optimum-maschinen.de Internet: www.optimum-maschinen.de ES 4 RD4 Originalbetriebsanleitung Versión 1.0.2 - 2021-11-16 pr ef ac io _E S. fm La seg Ve RD 4_ ES _1 .fm 1 La seguridad Glosario de símbolos - proporciona más instrucciones - te llama a actuar -listados Esta parte de las instrucciones de uso - - - explica el significado y el uso de las notas de advertencia incluidas en estas instrucciones de funcionamiento, define el uso previsto de la máquina perforadora radial, señala los peligros que pueden surgir para usted o para otros si no se observan estas instrucciones, le informa sobre cómo evitar los peligros.- Además de estas instrucciones de funcionamiento, tenga en cuenta - - - las leyes y reglamentos aplicables, las disposiciones legales para la prevención de accidentes, las señales de prohibición, advertencia y obligatoriedad, así como las etiquetas de advertencia en la máquina perforadora radial. Si desea pedir otro manual de instrucciones para su máquina, indique el número de serie de su máquina. El número de serie se encuentra en la placa de características. 1.1 Placa de características Mantenga siempre esta documentación cerca de la máquina perforadora radial. INFORMACIÓN Si no puede solucionar un problema con estas instrucciones de funcionamiento, comuníquese con nosotros para recibir asesoramiento: Optimum Maschinen Alemania GmbH Dr. Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt, Alemania Correo electrónico: info@optimum-maschinen.de uridad rsión 1.0.2 - 2021-11-16 RD4 ES 5Originalbetriebsanleitung ES 6 RD 4_ ES _1 .fm 1.2 Instrucciones de seguridad (notas de advertencia) 1.2.1 Clasificación de peligros Clasificamos las advertencias de seguridad en diferentes categorías. La siguiente tabla ofrece una descripción general de la clasificación de los símbolos (ideograma) y las señales de advertencia para cada peligro específico y sus (posibles) consecuencias. Símbolo Expresión de alarma Definición / consecuencia ¡PELIGRO! Peligro inminente que provocará lesiones graves o la muerte de personas. ¡ADVERTENCIA! Un peligro que puede causar lesiones graves o la muerte. Un procedimiento peligroso o inseguro que puede causar lesiones personales o daños a la propiedad. ¡PRECAUCIÓN! Situación que podría ocasionar daños en la taladradora radial y en el producto, así como otro tipo de daños. ¡ATENCIÓN! Sin riesgo de lesiones para las personas. Consejos prácticos y otra información y notas importantes o útiles. Sin consecuencias peligrosas o perjudiciales para personas u objetos. Información En caso de peligros específicos, reemplazamos el pictograma con o peligro general con una advertencia de herida en las manos, peligroso voltaje eléctrico, piezas giratorias. 1.2.2 Otros pictogramas Advertencia: peligro de ¡corrimiento! Advertencia: ¡riesgo de tropezar! Advertencia: ¡superficie caliente! Advertencia: ¡peligro biológico! Aviso: automático ¡puesta en marcha! Advertencia: ¡peligro de vuelco! Advertencia: ¡cargas suspendidas! Precaución, peligro de sustancias explosivas! RD4 La seguridad Versión 1.0.2 - 2021-11-16Originalbetriebsanleitung La seg Ve RD 4_ ES _1 .fm ¡Prohibido encender! ¡Cambie solo cuando esté parado! Lea el funcionamiento instrucciones antes puesta en marcha! ¡Desconecte el enchufe de red! ¡Utilice protección para los oídos! ¡Use gafas protectoras! ¡Use guantes protectores! ¡Use zapatos de seguridad! ¡Use un traje de protección! Use protección facial con casco protector! ¡Proteger el medio ambiente! Dirección de contacto Posición de llenado de aceite Salida de aceite 1.3 Uso previsto ¡ADVERTENCIA! En caso de uso inadecuado, la máquina de perforación radial - - pondrá en peligro al personal, pondrá en peligro la máquina y otros bienes materiales de la empresa operadora, el correcto funcionamiento de la perforadora radial puede verse afectado. La máquina perforadora radial está diseñada y fabricada para ser utilizada en un entorno no explosivo. La taladradora radial está diseñada y fabricada para perforaciones en metales fríos u otros materiales no inflamables o que no constituyan un riesgo para la salud mediante una herramienta rotatoria de limado que tiene una serie de ranuras para recoger las limaduras. Si la máquina perforadora radial se usa de una manera diferente a la descrita anteriormente, modificada sin la autorización de Optimum Maschinen Germany GmbH, entonces el taladro de engranajes se está usando incorrectamente. No seremos responsables de los daños resultantes de cualquier operación que no esté de acuerdo con el uso previsto. Señalamos expresamente que la garantía o la conformidad CE caducan debido a cualquier cambio técnico constructivo o de procedimiento que no haya sido realizado por la empresa Optimum Maschinen Germany GmbH. También es parte del uso previsto que - - - observar los límitesde la máquina de perforación radial, se observa el manual de operación, se observan las instrucciones de inspección y mantenimiento. - - Especificaciones técnicas en la página 17 uridad rsión 1.0.2 - 2021-11-16 RD4 ES 7Originalbetriebsanleitung ES 8 RD 4_ ES _1 .fm ¡ADVERTENCIA! Lesiones extremadamente graves. ¡Está prohibido realizar modificaciones o alteraciones en los valores de funcionamiento de la máquina de perforación radial! Podrían poner en peligro al personal y causar daños a la máquina perforadora radial. 1.4 Mal uso razonablemente previsible Cualquier uso que no sea el especificado en "Uso previsto" o cualquier uso más allá de lo descrito se considerará un uso no previsto y no está permitido. Cualquier otro uso debe ser discutido con el fabricante. Solo está permitido procesar materiales metálicos, fríos y no inflamables con la máquina perforadora radial. Para evitar un mal uso, es necesario leer y comprender las instrucciones de funcionamiento antes de la primera puesta en marcha. Los operadores deben estar calificados. 1.4.1 Evitar el mal uso - Uso de herramientas de corte adecuadas. - Adaptación del ajuste de velocidad y avance al material y la pieza. - Sujete las piezas de trabajo firmemente y sin vibraciones. - Saque la longitud adecuada de la varilla de cambio. Cuando la varilla de cambio entra en contacto con algo o cuando la pieza de trabajo o la abrazadera se sueltan, la máquina debe apagarse. ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por piezas de trabajo despedidas. La pieza de trabajo debe fijarse siempre con un tornillo de banco, un mandril de mordazas u otra herramienta de sujeción adecuada, como las garras de sujeción. Sujete la pieza de trabajo en el tornillo de banco de la máquina. Asegúrese de que la pieza de trabajo esté firmemente sujeta en el tornillo de banco y que el tornillo de banco esté firmemente sujeto a la mesa de la máquina. - Utilice agentes refrigerantes y lubricantes para aumentar la durabilidad de la herramienta y mejorar la calidad de la superficie. - Sujete las herramientas de corte y las piezas de trabajo en superficies de sujeción limpias. - Lubrique suficientemente la máquina. Recomendaciones: - Inserte la broca de forma que quede colocada exactamente entre las tres mordazas de sujeción del mandril de acción rápida. Al perforar, asegúrese de que - la velocidad adecuada se ajusta en función del diámetro de la broca, - la presión solo debe ser tal que el taladro pueda cortar sin carga, - si hay demasiada presión, el taladro se desgastará rápidamente e incluso puede romperse o atascarse en el pozo. Si el taladro se atasca, detenga inmediatamente el motor principal presionando el interruptor de parada de emergencia. - Utilice agentes refrigerantes/lubricantes comerciales para materiales duros, por ejemplo, acero y - por lo general, siempre saque el husillo de la pieza de trabajo mientras todavía está girando. 1.5 Posibles peligros causados por la taladradora radial La máquina perforadora radial es de última generación. Sin embargo, existe un riesgo residual ya que la máquina perforadora radial opera con RD4 La seguridad Versión 1.0.2 - 2021-11-16Originalbetriebsanleitung La seg Ve RD 4_ ES _1 .fm - - - a altas velocidades, con piezas giratorias, voltajes y corrientes eléctricas. Hemos utilizado ingeniería de diseño y seguridad para minimizar el riesgo para la salud del personal derivado de estos peligros. Si la máquina perforadora radial es utilizada y mantenida por personal no debidamente calificado, puede existir un riesgo derivado de un mantenimiento incorrecto o inadecuado de la máquina perforadora radial. INFORMACIÓN Todas las personas involucradas en el montaje, puesta en marcha, operación y mantenimiento deben - - estar debidamente calificado, y siga estrictamente estas instrucciones de funcionamiento. En caso de uso indebido - - - puede haber riesgo para el personal, puede haber riesgo para la máquina y otros valores del material, el correcto funcionamiento de la máquina perforadora radial puede verse afectado. Desconecte siempre la máquina de perforación radial si se están realizando trabajos de limpieza o mantenimiento, o si ya no está en uso. ¡ADVERTENCIA! La máquina perforadora radial solo se puede utilizar con dispositivos de seguridad funcional. ¡Desconecte inmediatamente la taladradora radial, siempre que detecte un fallo en los dispositivos de seguridad o cuando no estén instalados! Todos los dispositivos adicionales instalados por el operador deben estar equipados con los dispositivos de seguridad estipulados. ¡Esta es su responsabilidad como operador! - - Dispositivos de seguridad en la página 11 1.6 Cualificación del personal 1.6.1 Grupo objetivo Este manual está dirigido a - - - las empresas operadoras, los operadores, el personal de mantenimiento. Por lo tanto, las notas de advertencia se refieren tanto al personal de operación como al de mantenimiento de la máquina perforadora radial. Determinar de forma clara y explícita quién será el responsable de las diferentes actividades de la perforadora de engranajes (operación, puesta a punto, mantenimiento y reparación). ¡Las responsabilidades poco claras constituyen un riesgo para la seguridad! Desconecte siempre el enchufe principal de la máquina y asegure el interruptor principal con un candado. Esto evitará que sea utilizado por personas no autorizadas. A continuación se mencionan las calificaciones del personal para las diferentes tareas: Operador El operador es instruido por la empresa operadora sobre las tareas asignadas y los posibles riesgos en caso de comportamiento inadecuado. El operador solo puede realizar tareas que excedan el funcionamiento normal si así se establece en estas instrucciones y la empresa operadora le ha encomendado explícitamente la tarea. uridad rsión 1.0.2 - 2021-11-16 RD4 ES 9Originalbetriebsanleitung ES 10 RD 4_ ES _1 .fm electricista calificado Con formación profesional, conocimientos y experiencia, así como el conocimiento de las normas y reglamentos correspondientes, los electricistas cualificados pueden realizar trabajos en el sistema eléctrico y reconocer y evitar posibles peligros. Los electricistas calificados han sido especialmente capacitados para el entorno de trabajo en el que trabajan y conocen las normas y reglamentos pertinentes. Personal calificado Debido a su formación profesional, conocimientos y experiencia, así como al conocimiento de las normativas pertinentes, el personal cualificado puede realizar las tareas asignadas y reconocer y evitar de forma independiente cualquier posible peligro. persona instruida Las personas instruidas fueron instruidas por la empresa operadora sobre las tareas asignadas y los posibles riesgos de comportamiento inadecuado. 1.6.2 Personas autorizadas ¡ADVERTENCIA! La operación y el mantenimiento inadecuados de la máquina perforadora radial constituyen un peligro para las personas, los objetos y el medio ambiente. ¡Solo el personal autorizado puede operar la máquina perforadora radial! Las personas autorizadas para operar y mantener deben ser personal técnico capacitado e instruido por quienes trabajan para la empresa operadora y para el fabricante. La empresa operadora debe - - capacitar al personal, instruir al personal en intervalos regulares (al menos una vez al año) sobre - todas las normas de seguridad relativas a la máquina, - su funcionamiento y - Normas de ingeniería generalmente aceptadas. comprobar el nivel de conocimientos del personal, documentar la formación/instrucción, tener asistencia a la capacitación/instrucción confirmada por firma y compruebe si el personal está trabajando de manera segura y consciente de los riesgos y siguiendo las instrucciones de funcionamiento. definir y documentar los plazos de inspección de la máquina de acuerdo con el § 3 de la Ley de Seguridad en la Fábrica y realizar un análisis de riesgo operativo de acuerdo con el § 6 de la Ley de Seguridaden el Trabajo. Obligaciones del operando empresa - - - - - El operador debe - - - haber obtenido una formación sobre el manejo de la máquina de perforación radial, conocer la función y el modo de acción, antes de poner la máquina en funcionamiento - haber leído y comprendido el manual de instrucciones, - estar familiarizado con todos los dispositivos e instrucciones de seguridad. Se aplican requisitos adicionales para el trabajo en los siguientes componentes de la máquina: Obligaciones del operador Adicional requisitos con respecto a calificación- Partes eléctricas o agentes de operación: solo deben ser realizados por un electricista o bajo la guía y supervisión de un electricista. - Antes de comenzar a trabajar en partes eléctricas o agentes operativos, se deben tomar las siguientes acciones en el orden indicado: - desconecte todos los polos, RD4 La seguridad Versión 1.0.2 - 2021-11-16Originalbetriebsanleitung La seg Ve RD 4_ ES _1 .fm - seguro contra reinicio, - comprobar que no hay tensión. 1.7 Puestos de usuario El puesto del operador se encuentra frente a la perforadora radial. 1.8 Medidas de seguridad durante el funcionamiento ¡PRECAUCIÓN! Peligro por inhalación de polvo y niebla nocivos para la salud. Dependiendo de los materiales a mecanizar y de los agentes empleados, pueden formarse polvos y nieblas perjudiciales para la salud. Asegúrese de que el polvo y la niebla nocivos generados se aspiren de forma segura en el punto de origen y se desvíen del área de trabajo o se filtren. Para ello, utilice una unidad de extracción adecuada. ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de incendio y explosión por el uso de materiales inflamables o lubricantes refrigerantes. Se deben tomar medidas de precaución adicionales antes de mecanizar materiales inflamables (p. ej., aluminio, magnesio) o utilizar agentes combustibles (p. ej., alcohol) para evitar riesgos para la salud. 1.9 Dispositivos de seguridad Utilice la máquina perforadora radial solo con dispositivos de seguridad que funcionen correctamente. Pare la máquina de perforación radial inmediatamente si hay una falla en el dispositivo de seguridad o si no funciona por cualquier motivo. ¡Es tu responsabilidad! Si un dispositivo de seguridad se ha activado o ha fallado, la máquina de perforación radial solo debe usarse si - - la causa de la falla ha sido eliminada, ha verificado que no hay peligro para personas u objetos. ¡ADVERTENCIA! Si desvía, retira o desactiva un dispositivo de seguridad de cualquier otra forma, se pone en peligro a sí mismo y al resto del personal que trabaja con la máquina perforadora radial. Las posibles consecuencias son - - - Pueden producirse lesiones debido a que la pieza de trabajo o partes de la pieza de trabajo salgan despedidas, el contacto con piezas giratorias, electrocución mortal, La máquina perforadora radial incluye los siguientes dispositivos de seguridad: - - - - un pulsador de parada de emergencia, una mesa de perforación con ranuras en T para fijar la pieza de trabajo o un tornillo de banco, un freno de husillo electromagnético, una varilla de cambio extraíble con dispositivo de disparo en el husillo, uridad rsión 1.0.2 - 2021-11-16 RD4 ES 11Originalbetriebsanleitung ES 12 RD 4_ ES _1 .fm 1.10 Comprobación de seguridad Revisar la perforadora radial antes de cada puesta en marcha o al menos una vez por turno. Informe inmediatamente a la persona responsable de cualquier daño, defecto o cambio en la función operativa. Revisa todos los dispositivos de seguridad - - - al comienzo de cada turno (con la máquina parada), una vez por semana (con la máquina en funcionamiento) y después de todos los trabajos de mantenimiento y reparación. Verifique que las señales de prohibición, advertencia e información y las etiquetas en la máquina perforadora radial. - - sean legibles (límpielas, si es necesario) estén completas (reemplácelas si es necesario). INFORMACIÓN Organice los cheques de acuerdo con la siguiente tabla; Comprobación general Equipo Controlar OK Guardias Montado, firmemente atornillado y sin daños Señales, marcadores Instalado y legible Fecha: Comprobado por (firma): Comprobación funcional Equipo Controlar OK PARADA DE EMERGENCIA presionar el botón Después de accionar el pulsador de PARADA DE EMERGENCIA, la máquina perforadora radial debe estar apagada. Varilla de desplazamiento con dispositivo de disparo en el husillo de perforación Después de tocar la varilla de cambio, la máquina perforadora debe apagarse. Es posible que la máquina perforadora no arranque si se acciona la varilla de cambio. Palanca de sujeción Cabezal de perforación - voladizo Es posible que el husillo no arranque si la cabeza de perforación y el voladizo no están sujetos. Fecha: Comprobado por (firma): RD4 La seguridad Versión 1.0.2 - 2021-11-16Originalbetriebsanleitung La seg Ve RD 4_ ES _1 .fm 1.10.1 Señales de prohibición, advertencia y obligatoriedad INFORMACIÓN Todas las señales de advertencia deben ser legibles. Deben ser revisados regularmente. 1.11 Pulsador de PARADA DE EMERGENCIA ¡PRECAUCIÓN! El husillo de perforación sigue girando durante un tiempo breve incluso después de accionar el botón pulsador de parada de emergencia dependiendo de la velocidad preestablecida. Parada de emergencia presionar el botón Img.1-1: Parada de emergencia 1.12 Varilla de cambio extensible ¡PRECAUCIÓN! El husillo de perforación continúa girando durante un tiempo breve incluso después de accionar la barra de cambio a través de la pieza de trabajo, dependiendo de la velocidad preestablecida. Varilla de cambio Img.1-2: Varilla de cambio uridad rsión 1.0.2 - 2021-11-16 RD4 ES 13Originalbetriebsanleitung ES 14 RD 4_ ES _1 .fm 1.12.1 Interruptor principal ¡ADVERTENCIA! Tensión peligrosa incluso si el interruptor principal está desconectado. Las áreas marcadas con el pictograma pueden contener partes activas, incluso si el interruptor principal está apagado. En la posición "0", el interruptor principal bloqueable se puede asegurar contra el encendido accidental o no autorizado por medio de un candado. La fuente de alimentación se interrumpe al desconectar el enchufe principal. Excepto las zonas marcadas por el pictograma al margen. En estas áreas puede haber voltaje, incluso si el interruptor principal está apagado. 1.13 Mesa de sujeción Los asientos para ranuras en T se fijan a la mesa de sujeción. ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por piezas de trabajo que salgan despedidas a gran velocidad. Fije de forma segura la pieza de trabajo en el pie de la máquina o en la mesa de sujeción. 1.14 Equipo de protección personal Para algunos trabajos se necesita equipo de protección personal como equipo de protección. Estos son - - - - - Casco de seguridad, gafas protectoras o protector facial, guantes protectores, calzado de seguridad con puntera de acero, protección auditiva. Antes de comenzar a trabajar, asegúrese de que el equipo de protección personal requerido esté disponible en el lugar de trabajo. ¡PRECAUCIÓN! El equipo de protección personal sucio o contaminado puede causar enfermedades. Limpia tu equipo de protección personal - - después de cada uso, regularmente una vez a la semana. Equipos de protección personal para trabajos especiales Proteja su rostro y sus ojos: Use un casco de seguridad con protección facial cuando realice trabajos donde su rostro y ojos estén expuestos a peligros. Use guantes protectores cuando manipule piezas con bordes afilados. Use calzado de seguridad cuando monte, desmonte o transporte componentes pesados. RD4 La seguridad Versión 1.0.2 - 2021-11-16Originalbetriebsanleitung La seg Ve RD 4_ ES _1 .fm 1.15 Seguridad durante el funcionamiento Señalamos específicamente los peligros al describir el trabajo con y en la máquina perforadora radial. ¡ADVERTENCIA! Antes de encender la máquina perforadora radial, asegúrese de que haya - - no se generan peligros para las personas,no se dañan los objetos. Evite cualquier método de trabajo inseguro: - - Asegúrese de que su operación no cree un peligro para la seguridad. Las reglas especificadas en estas instrucciones de operación deben observarse durante el montaje, operación, mantenimiento y reparación. No trabaje en la máquina perforadora radial si su concentración está reducida, por ejemplo, porque está tomando medicamentos. Observe las normas de prevención de accidentes emitidas por su Asociación de Seguros de Responsabilidad Civil de Empleadores u otras autoridades de control aplicables a su empresa. Informar al supervisor sobre todos los peligros o fallas. Permanezca en la máquina perforadora radial hasta que la máquina deje de moverse por completo. Utilice el equipo de protección personal prescrito. Asegúrese de usar un traje de trabajo que le quede bien y, si es necesario, una redecilla para el cabello. No use guantes protectores al taladrar. - - - - - - 1.16 Seguridad durante el mantenimiento Informar a los operadores a tiempo sobre cualquier trabajo de mantenimiento y reparación. Informe todos los cambios relevantes para la seguridad y los detalles de rendimiento de la máquina perforadora radial o su comportamiento operativo. Cualquier cambio debe ser documentado, las instrucciones de operación actualizadas y los operadores de la máquina instruidos en consecuencia. 1.16.1 Desconectar y asegurar la máquina perforadora radial Desconecte la máquina perforadora radial con el interruptor principal y asegure el interruptor principal con un candado contra el encendido no autorizado o accidental. Todas las partes de la máquina, así como todas las tensiones peligrosas, están desconectadas. Se exceptúan únicamente las posiciones que están marcadas con el pictograma adjunto. 1.17 Uso de equipos de elevación ¡ADVERTENCIA! El uso de equipos de elevación y suspensión de carga inestables que podrían romperse bajo carga puede causar lesiones graves o incluso la muerte. Comprobar que los mecanismos de elevación y suspensión de carga - - tengan capacidad de carga suficiente, y que se encuentre en perfectas condiciones. Observe las normas de prevención de accidentes emitidas por su Asociación de Seguros de Responsabilidad Civil de Empleadores u otras autoridades de control aplicables a su empresa. Sujete las cargas correctamente. ¡Nunca camine debajo de cargas suspendidas! uridad rsión 1.0.2 - 2021-11-16 RD4 ES 15Originalbetriebsanleitung ES diec RD 4_ ES _1 .fm 1.17.1 Mantenimiento mecánico Vuelva a instalar todos los dispositivos de protección y seguridad después de cualquier trabajo de mantenimiento una vez finalizado el trabajo. Esto incluye: - - - cubiertas, instrucciones de seguridad y señales de advertencia, cables de puesta a tierra. ¡Compruebe si están funcionando correctamente! 1.18 Informe de accidente Informe inmediatamente a sus supervisores ya Optimum Maschinen Germany GmbH en caso de accidentes, posibles fuentes de peligro y cualquier acción que casi provoque un accidente (casi accidentes). Hay muchas causas posibles para los "casi accidentes". Cuanto antes se notifiquen, más rápido se podrán eliminar las causas. 1.19 Sistema eléctrico Haga revisar regularmente la máquina y/o el equipo eléctrico. Elimine inmediatamente todos los defectos tales como conexiones sueltas, cables defectuosos, etc. Una segunda persona debe estar presente durante el trabajo en componentes activos para desconectar la energía en caso de una emergencia. ¡Desconecte la máquina inmediatamente si hay un mal funcionamiento en la fuente de alimentación! Cumpla con los intervalos de inspección requeridos de acuerdo con la directiva de seguridad de fábrica, inspección de equipos operativos. La empresa operadora de la máquina debe asegurarse de que los sistemas eléctricos y los equipos operativos sean inspeccionados en cuanto a su buen estado, es decir, - por un electricista calificado o bajo la supervisión y dirección de un electricista calificado, antes de la puesta en marcha inicial y después de modificaciones o reparaciones, antes de la nueva puesta en marcha - y a intervalos establecidos. Los plazos deben establecerse de manera que los defectos previsibles que surjan puedan detectarse de manera oportuna. Durante la inspección deben seguirse las normas electrotécnicas pertinentes. La inspección previa a la puesta en servicio inicial no es necesaria si el operador recibe confirmación del fabricante o instalador de que los sistemas eléctricos y los equipos operativos cumplen con las normas de prevención de accidentes, consulte la declaración de conformidad. Los sistemas eléctricos instalados de forma permanente y los equipos en funcionamiento se consideran monitoreados constantemente si son revisados continuamente por electricistas calificados e inspeccionados por medio de mediciones en el alcance de la operación (por ejemplo, monitoreando la resistencia de aislamiento). 1.20 Plazos de inspección Definir y documentar los plazos de inspección de la máquina de acuerdo con el § 3 de la Ley de Seguridad en la Fábrica y realizar un análisis de riesgo operativo de acuerdo con el § 6 de la Ley de Seguridad en el Trabajo. Utilice también los intervalos de inspección de la sección de mantenimiento como valores de referencia. iséis RD4 La seguridad Versión 1.0.2 - 2021-11-16Originalbetriebsanleitung Esp Ve RD 4_ ES _2 .fm 2 Especificación técnica La siguiente información representa las dimensiones e indicaciones de peso y los datos de la máquina aprobados por el fabricante. La vida útil prevista calculada de la máquina según EN ISO 13849 y EN ISO 12100 es de al menos 10 años con un funcionamiento diario de 8 h a 220 días hábiles por año en condiciones ambientales, uso adecuado y mantenimiento de los intervalos de mantenimiento requeridos. Las piezas de repuesto relacionadas con la seguridad se incluyen en este cálculo. Las piezas de repuesto normales como, por ejemplo, los cojinetes, no forman parte de este cálculo. Conexión eléctrica 3x400V ~50 Hz / 60 Hz 5,9 KVA Motor de husillo de potencia de conducción 1,5 kilovatios Brazo voladizo del motor del polipasto de potencia de conducción 0,75 kilovatios Bomba de lubricante de refrigeración de potencia de conducción 0,1 kilovatios Capacidad de taladrado en acero (S235JR) [mm] 32 Capacidad de taladrado en fundición de acero [mm] 50 Roscado en acero (S235JR) M24 Roscado en fundición de acero M30 Velocidad de alimentación manguito del husillo [mm/rotación] 3 etapas │ 0,05 │ 0,09 │ 0,153 Desconexión automática de la profundidad de perforación [mm] 10 hasta 90 Velocidad del husillo cuando se conecta [ 50 Hz ] 73 - 1247 rpm Velocidad del husillo cuando se conecta [ 60 Hz ] 88 - 1500 rpm Motor de pasos de velocidad + transmisión por engranajes 12 asiento de husillo MT4 Recorrido del manguito del husillo [mm] 210 Ángulo de rotación del voladizo + - 180° Peso de la máquina 1120 kg Peso incluido embalaje 1250kg Carga de piso 16 KN/m2 Altura de la máquina [mm] - - Espacio necesario para la máquina en la página 20 - - Área de trabajo en la página 20Dimensiones de la base de la máquina Distancia de ranura, tamaño de ranura para mesa de sujeción - - Ranuras en T, asientos para mesa de sujeción en la página 19 Distancia máxima desde la superficie de la columna hasta el centro de el husillo [ mm ] 750 Distancia mínima desde la superficie de la columna hasta el centro de el husillo [ mm ] 220 Diámetro de la columna [mm] 210 Recorrido horizontal del cabezal de perforación [mm] 530 Recorrido vertical del cabezal de perforación [mm] 580 Distancia máxima desde la nariz del husillo hasta la superficie de la base de la máquina [mm] 1060 ecificación técnica rsión 1.0.2 - 2021-11-16 RD4 ES 17Originalbetriebsanleitung ES 18 RD 4_ ES _2 .fm Distancia mínima desde la nariz del husillo hasta la superficie de la base de la máquina [mm] 260 Condiciones ambientales temperatura + 5 a +40 °C Condiciones ambientalesde rel. humedad 30% a 95% a 40°C; 90 % a 20°C Condiciones ambientales almacenamiento y transporte - 25°C a +55°C Engranaje de husillo mobilgear 626 Engranaje para dispositivo de elevación de viga voladiza mobilgear 626 lubricador mobilgear 626 Engrasador de husillo Grasa repelente al agua, Mobilux EP 0 o Mobil Greaserex 47 Material operativo - - Lubricante en la página 76 Husillo de tornillo en voladizo Miscible con agua, nebular brazo, alto punto de inflamación, contenido de nitrito del emul- sión es inferior a 20 mg/l lubricante refrigerante 2.1 Emisiones Medición según las condiciones de funcionamiento El desarrollo de ruido (emisión) de la máquina perforadora radial es de 73 dB(A) a una velocidad de rotación de 1385 rpm, medido a una distancia de un metro de la caja de engranajes a una altura de 1,6 m cuando la máquina está en ralentí. El desarrollo de ruido (emisión) de la máquina perforadora radial es de 70 dB(A) a una velocidad de rotación de 1385 rpm, medido a una distancia de un metro de la caja de engranajes a una altura de 1,6 m cuando la máquina está en ralentí. Si la máquina de perforación radial se instala en un área donde hay varias máquinas en funcionamiento, la exposición al ruido (inmisión) del operador de la máquina de perforación radial en el lugar de trabajo puede superar los 80 dB(A). INFORMACIÓN Este valor numérico se midió en una máquina nueva en las condiciones de funcionamiento especificadas por el fabricante. El comportamiento del ruido de la máquina puede cambiar según la edad y el desgaste de la máquina. Además, la emisión de ruido también depende de factores de ingeniería de producción, por ejemplo, velocidad, material y condiciones de sujeción. INFORMACIÓN El valor numérico especificado representa el nivel de emisión y no necesariamente un nivel de trabajo seguro. Aunque existe una dependencia entre el grado de emisión de ruido y el grado de perturbación del ruido, no es posible utilizarlo de forma fiable para determinar si se requieren o no medidas de precaución adicionales. Los siguientes factores influyen en el grado real de exposición al ruido del operador: - - - Características del área de trabajo, por ejemplo, tamaño del comportamiento de amortiguación, otras fuentes de ruido, por ejemplo, el número de máquinas, otros procesos que tienen lugar en la proximidad y el período de tiempo durante el cual el operador está expuesto al ruido. RD4 Especificación técnica Versión 1.0.2 - 2021-11-16Originalbetriebsanleitung Esp Ve RD 4_ ES _2 .fm Además, es posible que el nivel de exposición admisible sea diferente de un país a otro debido a las reglamentaciones nacionales. Sin embargo, esta información sobre la emisión de ruido debería permitir al operador de la máquina evaluar más fácilmente los peligros y riesgos. ¡PRECAUCIÓN! Dependiendo de la exposición general al ruido y de los valores umbral básicos, los operadores de máquinas deben usar protección auditiva adecuada. En general, recomendamos el uso de protección contra el ruido y los oídos. 2.2 Ranuras en T, asientos para mesa de sujeción 19 100 100 17,5 600 Imagen 2-1: Mesa de sujeción, medida en [mm] 19 10 0 10 0 38 0 44 5 ecificación técnica rsión 1.0.2 - 2021-11-16 RD4 ES 19Originalbetriebsanleitung ES 20 RD 4_ ES _2 .fm 2.3 Espacio necesario para la máquina 1280 mm 700 mm 2.3.1 Área de trabajo Mantenga un área de trabajo de al menos un metro alrededor de la máquina libre para operación y mantenimiento. La distancia desde el centro de la columna hasta el final del voladizo es de 1028 mm. 1000 mm 4056mm 21 80 m m RD4 Especificación técnica Versión 1.0.2 - 2021-11-16Originalbetriebsanleitung Ent Ve RD 4_ ES _3 .fm 3 Entrega, transporte interdepartamental, montaje y puesta en marcha INFORMACIÓN La máquina está premontada. Se entrega en caja de transporte. Después del desembalaje y el transporte al lugar de instalación, es necesario montar y ensamblar los componentes individuales de la máquina. 3.1 Notas sobre transporte, instalación, puesta en marcha El transporte, la instalación y la puesta en marcha inadecuados pueden provocar accidentes y daños o mal funcionamiento de la máquina por los que no asumimos ninguna responsabilidad ni garantía. Transporte el volumen de suministro asegurado contra desplazamiento o vuelco con una carretilla industrial o una grúa de dimensiones suficientes hasta el lugar de instalación. ¡ADVERTENCIA! Pueden producirse lesiones graves o mortales si partes de la máquina se vuelcan o se caen de la carretilla elevadora o del vehículo de transporte. Siga las instrucciones y la información de la caja de transporte. Tenga en cuenta el peso total de la máquina. El peso de la máquina se indica en los "Datos técnicos" de la máquina. Cuando se desembala la máquina, el peso de la máquina también se puede leer en la placa de características. Utilice únicamente dispositivos de transporte y dispositivos de suspensión de la carga que puedan soportar el peso total de la máquina. ¡ADVERTENCIA! El uso de equipos de elevación y suspensión de carga inestables que podrían romperse bajo carga puede causar lesiones graves o incluso la muerte. Comprobar que el equipo de elevación y suspensión de carga tiene suficiente capacidad de carga y que se encuentra en perfecto estado. Observe las normas de prevención de accidentes emitidas por su Asociación de Seguros de Responsabilidad Civil de los Empleadores u otra autoridad supervisora competente, responsable de su empresa. Sujete las cargas correctamente. -Centros de gravedad - Puntos de suspensión de carga (Marcado de las posiciones para el mecanismo de suspensión de carga) - Posición de transporte prescrita (Marcado de la superficie superior) - Medio de transporte a utilizar - Pesos rega, transporte interdepartamental, montaje y puesta en marcha rsión 1.0.2 - 2021-11-16 Originalbetriebsanleitung RD4 ES 21 ES 22 RD 4_ ES _3 .fm 3.1.1 Riesgos generales durante el transporte interno ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE VUELCO! La máquina se puede levantar sin asegurar un máximo de 2 cm. Los empleados deben estar fuera de la zona de peligro, es decir, del alcance de la carga. Advierta a los empleados e infórmeles del peligro. Las máquinas solo pueden ser transportadas por personas autorizadas y cualificadas. Actúe con responsabilidad durante el transporte y considere siempre las consecuencias. Abstenerse de acciones atrevidas y arriesgadas. Las pendientes y los descensos (p. ej., accesos, rampas y similares) son especialmente peligrosos. Si tales pasajes son inevitables, se requiere precaución especial. Antes de iniciar el transporte, compruebe la ruta de transporte en busca de posibles puntos de peligro, desniveles y fallas. Los puntos de peligro, los desniveles y los puntos de perturbación deben inspeccionarse antes del transporte. La eliminación de puntos peligrosos, perturbaciones y desniveles en el momento del transporte por parte de otros empleados conduce a peligros considerables. Por lo tanto, es esencial una planificación cuidadosa del transporte interdepartamental. 3.2 Entrega Verifique el estado de la máquina inmediatamente después de recibirla y reclame los posibles daños al último transportista también si el embalaje no está dañado. Para garantizar las reclamaciones al transportista, le recomendamos que deje las máquinas, los dispositivos y el material de embalaje por el momento en el estado en el que ha determinado el daño o tome fotos de este estado. Infórmenos sobre cualquier otra reclamación dentro de los seis días posteriores a la recepción de la entrega. Compruebe si todas las piezas están firmemente asentadas. 3.3 Punto de suspensión de la carga La máquina se puede levantar con una carretilla elevadora o una carretilla elevadora debajo de la caja de embalaje. --- “Peso incluido el embalaje“ en la página 17 2 toneladas Distancia desde el centro de gravedad al transportar la caja de embalaje - Transportela caja de embalaje cerrada y levántela como se muestra en la ilustración con una carretilla elevadora. - Revisa el suelo. El suelo debe soportar la carga. - Transporte la máquina perforadora radial al lugar de instalación con una carretilla elevadora. RD4 Entrega, transporte interdepartamental, montaje y puesta en marcha Originalbetriebsanleitung Versión 1.0.2 - 2021-11-16 Ent Ve RD 4_ ES _3 .fm cabeza de taladro Columna 200 Horquillas de la carretilla elevadora 175 175 Imagen 3-1: Distancia desde el centro de gravedad - Desmontar las partes laterales de la caja de madera. - Compruebe la fijación segura del brazo voladizo y el cabezal de perforación. El voladizo se apoya en una viga. - Compruebe si todas las palancas de sujeción están bien tiradas. rega, transporte interdepartamental, montaje y puesta en marcha rsión 1.0.2 - 2021-11-16 Originalbetriebsanleitung RD4 ES 23 ES 24 RD 4_ ES _3 .fm Levantar la máquina del palet - El impacto de la carga de la máquina se ilustra a continuación. - Retire los tornillos de fijación que se utilizan para fijar la máquina en el palet. - Tenga cuidado con el centro de gravedad de la máquina perforadora radial. - Levante la máquina perforadora radial con una grúa con cuidado del palet. Alfombra protectora Todas las palancas de sujeción se van a apretar Imagen 3-2: Suspensión de carga para elevación ¡ADVERTENCIA! Riesgo de vuelco de la taladradora radial. Solo suelte la palanca de sujeción si la máquina está firmemente anclada a la base. Retire el soporte para el voladizo solo si la máquina está firmemente anclada a la base. RD4 Entrega, transporte interdepartamental, montaje y puesta en marcha Originalbetriebsanleitung Versión 1.0.2 - 2021-11-16 Ent Ve RD 4_ ES _3 .fm 3.4 Accesorios estándar La caja de herramientas contiene: - 1 x botella de aceite para engrasador - 1 x prensa de grasa para engrasador - 1 juego de llaves allen - 2 cuñas de perforación - 1 x destornillador de estrella y ranurado Incluido: - 1 x mesa de sujeción - 4 calzos de ajuste para nivelar la máquina. - 4 x varilla roscada M16 x 240 con tuercas y arandelas para anclaje al suelo. - 4 x tornillos de ajuste 5/8" UNC, ya atornillados a la subestructura. - 1 manual de instrucciones impreso. Los pernos de anclaje opcionales DIN 529 M16 x 250 no se suministran. rega, transporte interdepartamental, montaje y puesta en marcha rsión 1.0.2 - 2021-11-16 Originalbetriebsanleitung RD4 ES 25 ES 26 RD 4_ ES _3 .fm 3.5 Plano de instalación 3.6 Instalación y montaje 3.6.1 Requisitos del lugar de instalación Para conseguir una seguridad suficiente contra caídas por resbalones, la zona accesible en el mecanismo La zona de mecanizado cal de la máquina debe estar equipada con una resistencia al deslizamiento. La alfombrilla antideslizante y/o el suelo antideslizante deben ser al menos R11 según BGR 181. Elr La evaluación de riesgos de la máquina determina si esto es necesario o no. Las zapatas usadas deben ser adecuadas para ser utilizadas en esas áreas de mecanizado. Las áreas accesibles deben ser limpiadas. Organice el área de trabajo alrededor de la máquina de acuerdo con las normas de seguridad locales.- Espacio necesario para la máquina en la página 20 El área de trabajo para operación, mantenimiento y reparación no debe ser restrictiva. INFORMACIÓN Para lograr una buena funcionalidad y una alta precisión de procesamiento, así como una larga vida útil de la máquina, el lugar de instalación debe cumplir ciertos criterios. RD4 Entrega, transporte interdepartamental, montaje y puesta en marcha Originalbetriebsanleitung Versión 1.0.2 - 2021-11-16 Ent Ve RD 4_ ES _3 .fm Por favor observe los siguientes puntos: - - - El dispositivo solo debe instalarse y operarse en un lugar seco y bien ventilado. Evite los lugares cercanos a las máquinas que generan astillas o polvo. El lugar de instalación debe estar libre de vibraciones, es decir, alejado de prensas, cepilladoras, etc. La subestructura debe ser adecuada para la máquina perforadora radial. Asegúrese también de que el suelo tenga suficiente capacidad de carga y esté nivelado. El suelo debe prepararse de manera que los posibles refrigerantes no puedan penetrar en el suelo. Cualquier parte que sobresalga, como topes, manijas, etc., debe asegurarse con medidas tomadas por el cliente si es necesario para evitar poner en peligro a las personas. Proporcione suficiente espacio para el personal que prepara y opera la máquina y transporta el material. Asegúrese también de que la máquina sea accesible para los trabajos de ajuste y mantenimiento. Proporcione suficiente retroiluminación (Valor mínimo: 500 lux, medido en la punta de la herramienta). A intensidades de iluminación más bajas, se debe garantizar una iluminación adicional, por ejemplo, mediante una lámpara de trabajo separada. - - - - - - INFORMACIÓN El enchufe de red de la máquina perforadora radial debe ser de libre acceso. 3.6.2 Montaje ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento y vuelco. La instalación de la máquina perforadora radial debe ser realizada por al menos 2 personas. ¡ADVERTENCIA! El estado del subsuelo y el tipo de fijación del pie de la máquina al subsuelo debe ser tal que pueda soportar las cargas de la perforadora radial. ¡ADVERTENCIA! Primero fije la máquina para que quede estable sobre la subestructura antes de realizar más trabajos de instalación o desmontar los bloqueos de transporte. La base sobre la que se ancla la máquina debe tener suficiente capacidad de carga. En cualquier caso, contrate a un ingeniero estructural que pueda verificar si el lugar de instalación tiene suficiente capacidad de carga. Tenga en cuenta que hay una carga de tracción y una carga puntual adicional en la cimentación al girar el voladizo contra la dirección del pie de la máquina. - - - - - Compruebe la orientación horizontal de la base de la máquina perforadora con un nivel de burbuja. Verifique que la cimentación tenga suficiente capacidad de carga y rigidez. Coloque la máquina de perforación radial en el subterráneo proporcionado. Alinee la máquina. Fije la taladradora radial en los orificios pasantes previstos en el pie de la máquina. 3.6.3 Alineación de la máquina ¡ADVERTENCIA! Riesgo de vuelco de la taladradora radial. Solo suelte la palanca de sujeción si la máquina está firmemente anclada a la base. Retire los soportes de transporte únicamente si la máquina está firmemente anclada a la base.- Dispositivos de bloqueo de transporte en la página 30 - Alinee la máquina de perforación radial en el voladizo o en el pie de la máquina por medio de un nivel de burbuja. La desviación de la pendiente de todos los niveles no debe exceder 1/1000 mm. Cuanto más rega, transporte interdepartamental, montaje y puesta en marcha rsión 1.0.2 - 2021-11-16 Originalbetriebsanleitung RD4 ES 27 ES 28 RD 4_ ES _3 .fm precisamente el voladizo se ha alineado con una posible inclinación con los tornillos de ajuste a la base de la máquina, cuanto más pequeño puede girar el voladizo por sí mismo alrededor de la columna, cuando se suelta la palanca de sujeción. - Utilice las arandelas de ajuste incluidas en el volumen de suministro en las posiciones 1 a 4 . - Alinee la máquina con los tornillos de ajuste. 3.6.4 Fijación ¡ADVERTENCIA! Para garantizar la estabilidad necesaria de la máquina perforadora radial, conecte la máquina con su pie a la subestructura. Utilice las varillas roscadas suministradas. Las varillas roscadas deben estar dobladas en su extremo 90 grados, al rojo vivo, para obtener la seguridad de anclaje requerida en la base. Recomendamos utilizar pernos de anclaje DIN 529 M16 x 250 para no tener que preparar las varillas roscadas adjuntas. - Fijar el pie de la taladradora radial a la subestructura con los agujeros pasantes previstos. 1260 1040110 40 1 2 Tornillo de ajuste3 4 1-4 tornillos de ajuste 5/8 UNC con cuñas de ajuste Ø20 5/8 - UN Imagen 3-3: Puntos de fijación en el piede la máquina 30 0 30 0 16 0 RD4 Entrega, transporte interdepartamental, montaje y puesta en marcha Originalbetriebsanleitung Versión 1.0.2 - 2021-11-16 Ent Ve RD 4_ ES _3 .fm 5/8" x 250 mm ¡ATENCIÓN! Apriete las tuercas de los pernos de anclaje o las varillas roscadas solo hasta que queden bien fijados y el pie de la máquina no pueda romperse o la máquina pueda volcarse. Si los tornillos de fijación están demasiado apretados, en particular en conexión con una subestructura irregular, se puede romper el soporte de la bancada de la máquina. 3.7 Rellenar aceite, comprobar el nivel de aceite ¡ATENCIÓN! La máquina perforadora radial se entrega sin relleno de aceite. Primero rellene aceite antes de poner en marcha la máquina perforadora radial. - - Engranaje del husillo de la mirilla de aceite en la página 46 - - Dispositivo de elevación de engranajes de mirilla de aceite Voladizo en la página 46 rega, transporte interdepartamental, montaje y puesta en marcha rsión 1.0.2 - 2021-11-16 Originalbetriebsanleitung RD4 ES 29 ES 30 RD 4_ ES _3 .fm 3.8 Depósito de refrigerante Llene el depósito con un refrigerante adecuado. Llénelo hasta un máximo del centro de la pantalla ranurada. - - Lubricante en la página 76 - - Material de operación en la página 18 orificio de llenado pantalla ranurada Imagen 3-4: Depósito de refrigerante en el pie de la máquina 3.8.1 Pintura monocomponente La taladradora radial está lacada con una pintura monocomponente. Tenga en cuenta este hecho cuando seleccione su lubricante refrigerante y limpie la máquina perforadora radial. Una laca de un componente con parte solvente se endurece cuando el solvente se evapora. Tan pronto como se aplica la laca, el solvente se evapora en el aire. El aglutinante se afieltra y se forma una película seca. Este proceso es reversible, es decir, el aglutinante se puede grabar una y otra vez. Una pintura de dos componentes también se compone de aglutinante y disolvente. Sin embargo, la pintura solo se seca cuando se agrega un agente de fraguado. Este proceso no es reversible, es decir, el aglutinante no se puede volver a ablandar. La empresa Optimum Maschinen Germany GmbH no asume ninguna garantía por daños posteriores debidos a lubricantes refrigerantes inadecuados. 3.9 Dispositivos de bloqueo de transporte Retire los bloqueos de transporte. - Retire la viga para soportar el voladizo. 3.10 Limpieza y lubricación - Retire los agentes anticorrosivos de la máquina perforadora radial que se hayan aplicado para el transporte y el almacenamiento. Le recomendamos que utilice parafina para este fin. - No utilice disolventes, diluyentes u otros agentes de limpieza que puedan corroer el barniz de la taladradora radial. Tenga en cuenta las indicaciones y notas del fabricante del producto de limpieza. - Engrase todas las partes expuestas de la máquina con un aceite lubricante sin ácido. - Lubrique la máquina perforadora radial de acuerdo con el plan de lubricación. - - Mantenimiento en la página 42 - Compruebe si todos los husillos funcionan sin problemas. RD4 Entrega, transporte interdepartamental, montaje y puesta en marcha Originalbetriebsanleitung Versión 1.0.2 - 2021-11-16 Ent Ve RD 4_ ES _3 .fm 3.10.1 Conexión eléctrica ¡PRECAUCIÓN! Disponga el cable de conexión de la máquina de forma que no suponga un peligro de tropiezo. Verifique si el tipo de corriente, voltaje y fusible de protección corresponden a los valores especificados. Debe estar disponible una conexión de conductor de protección a tierra. - - - - - - mín. sección de bornes por fase y puesta a tierra: 2mm2 Carga eléctrica conectada: 5.935 KVA Fluctuaciones de tensión admisibles en funcionamiento normal: ± 10 % voltios Fluctuaciones de frecuencia admisibles: ± 1 Hz (50/60 Hz) Período de apagado instantáneo permitido: 10 ms Pulso de tensión permitido: 200 % o menos que el valor real de la tensión de red (valor efectivo): 1,5 ms 1,5 ms Desnivel permitido de una fase: 5% o menos- Conexión eléctrica AC ± 10%; 1 Ø; 50/60Hz ±1Hz Sección transversal de conexión del conductor de fase [ mm2] Corriente nominal [ A ] Potencia de conexión [ KVA ] 220V 380V 415V 440V EDUCACIÓN FÍSICA220V 380V 415V 440V 2 2 2 2 2 6.578 3.62 3.62 3.62 5.935 ¡ATENCIÓN! Asegúrese de que las 3 fases (L1, L2, L3) y el cable de tierra estén conectados correctamente. El conductor neutro (N) de su fuente de alimentación no está conectado. ¡ATENCIÓN! Asegúrese de que la dirección de rotación del motor de accionamiento sea la correcta. La posición del interruptor del selector de rotación para la rotación a la derecha (R) tiene que girar el eje del taladro en el sentido de las agujas del reloj. Si es necesario, cambie las conexiones bifásicas. El manguito del husillo automático se mueve en la dirección equivocada y puede dañar los componentes al llegar al tope final. La garantía quedará anulada y sin efecto si la máquina se conecta incorrectamente. 3.11 Primera puesta en marcha La máquina solo se puede poner en servicio después de una instalación adecuada. ¡ATENCIÓN! ¡Antes de la puesta en marcha de la máquina, todos los pernos, fijaciones y protecciones deben comprobarse y reajustarse según sea necesario! ¡ADVERTENCIA! El uso de portaherramientas inadecuados o su funcionamiento a velocidades inadmisibles constituye un peligro. Utilice únicamente los portaherramientas (p. ej. portabrocas) que se entregaron con la máquina o que OPTIMUM ofrece como equipo opcional. Utilice únicamente portaherramientas en el rango de velocidad admisible previsto. Los portaherramientas sólo pueden modificarse de acuerdo con la recomendación de OPTI- MUM o del fabricante de los dispositivos de sujeción. rega, transporte interdepartamental, montaje y puesta en marcha rsión 1.0.2 - 2021-11-16 Originalbetriebsanleitung RD4 ES 31 ES 32 RD 4_ ES _3 .fm ¡ADVERTENCIA! Existe peligro para personas y equipos si la primera puesta en marcha de la máquina perforadora radial la lleva a cabo personal sin experiencia. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por una puesta en marcha incorrecta. - - „Cualificación del personal“ auf Seite 9 3.11.1 Calentamiento de la máquina ¡ATENCIÓN! Si la taladradora radial y, en particular, el husillo de taladrar se utilizan inmediatamente con la carga máxima cuando está frío, pueden producirse daños. Si la máquina está fría, p. ej. inmediatamente después de haberla transportado, debe calentarse a una velocidad del husillo de solo 500 1/min durante los primeros 30 minutos. RD4 Entrega, transporte interdepartamental, montaje y puesta en marcha Originalbetriebsanleitung Versión 1.0.2 - 2021-11-16 Op Ve RD 4_ G B_ 4. fm 4 Operación 4.1 Elementos de control e indicación 2 51 11 2 43 3 7 12 6 1 10 13 9 8 14 6 pos. Designacion pos. Designacion 1 palanca de sujeción 2 Selección del avance del manguito del husillo 3 Mover la cabeza del taladro de la rueda de mano 4 Palanca de pluma 6 Palanca de sentido de giro 5 Palanca de cambios 7 Varilla de cambio extensible 8 Bomba de refrigerante ENCENDIDA / APAGADA 9 Vernier de profundidad de perforación 10 Botón de parada de emergencia 11 Consumo de corriente del accionamiento del husillo [ A ] 12 Palanca de sujeción para tope de profundidad de taladrado 13 Ascensor en voladizo 14 Voladizo inferior eración rsión 1.0.2 - 2021-11-16 RD4 ES 33Originalbetriebsanleitung ES 34 RD 4_ G B_ 4. fm 4.2 Seguridad Ponga en servicio la máquina solo bajo las siguientes condiciones: - - - - La máquina está en buen estado de funcionamiento. La máquina se utiliza según lo prescrito. Siga las instrucciones de funcionamiento. Todos los dispositivos de seguridad están instalados y activados. Todas las fallas deben eliminarse de inmediato. Pare la máquina inmediatamente en caso de cualquier anomalía en el funcionamiento y asegúrese de que no se pueda poner en marcha accidentalmente o sin autorización. Notificar inmediatamente al responsablecualquier modificación.--Seguridad durante el funcionamiento en la página 15 4.3 Antes de empezar a trabajar Antes de comenzar a trabajar, seleccione la velocidad deseada. Depende del diámetro de perforación utilizado y del material. Utilice las tablas de la máquina. INFORMACIÓN Los datos de las tablas de velocidades son valores orientativos. En algunos casos puede ser ventajoso aumentar o disminuir estos valores. Se debe usar un agente refrigerante o lubricante al taladrar. Las piezas de trabajo deben tensarse de forma inflexible y estable. Si es necesario, ajuste la profundidad de perforación deseada mediante el tope de profundidad de perforación para obtener una profundidad de perforación uniforme. Asegúrese de utilizar una aspiración de polvo adecuada cuando trate la madera, ya que el polvo de madera puede ser peligroso para la salud. Utilice una máscara antipolvo adecuada cuando realice trabajos en los que se genere polvo. ¡ADVERTENCIA! Agarre de ropa y/o cabello. - - - Asegúrese de usar un trabajo bien ajustado durante el trabajo de perforación. No use guantes. Si es necesario, use una red para el cabello. ¡ADVERTENCIA! Para trabajos de taladrado, es necesario sujetar firmemente la pieza de trabajo para evitar que la broca se enganche en las piezas. Una herramienta de sujeción adecuada es un tornillo de banco, mordazas de sujeción o un dispositivo para sujetar piezas de producción. RD4 Operación Versión 1.0.2 - 2021-11-16Originalbetriebsanleitung Op Ve RD 4_ G B_ 4. fm Ejemplos: ¡PRECAUCIÓN! Al levantar una pieza de trabajo sobre la mesa de la máquina, es posible que se excedan las cargas de tensión razonables sobre el operador o el ensamblador. Gire el voladizo hacia atrás y cargue la mesa con una grúa u otro dispositivo de carga adecuado. Valores umbral recomendados al levantar y transportar cargas Carga razonable en kg y frecuencia de levantamiento y transporte Ocasionalmente Más frecuentemente Edad en años Mujeres Hombres Mujeres Hombres 15 - 18 15 35 10 20 19 - 45 15 55 10 30 por encima de 45 15 45 10 25 eración rsión 1.0.2 - 2021-11-16 RD4 ES 35Originalbetriebsanleitung ES 36 RD 4_ G B_ 4. fm 4.4 Ajuste de la varilla de cambio Saque la longitud adecuada de la varilla de cambio. Cuando la varilla de cambio entra en contacto con algo o cuando la pieza de trabajo o la abrazadera se sueltan, la máquina debe apagarse. Varilla de cambio Imagen 4-1: Varilla de cambio extendida 4.5 Cabezal de perforación móvil - Afloje la palanca de sujeción. - Mueva la cabeza de perforación con la rueda de mano. - Vuelva a apretar la palanca de sujeción. Palanca de sujeción Volante Imagen 4-2: Cabezal de perforación con voladizo RD4 Operación Versión 1.0.2 - 2021-11-16Originalbetriebsanleitung Op Ve RD 4_ G B_ 4. fm 4.6 Ajuste de velocidad Valores orientativos de velocidades: Velocidad [rpm] 73 128 234 378 662 1247 Acero (S235JR) Ø25 - 32 Ø19 - 25 Ø12 - 19 Ø10 - 12 Ø6 - 10 Ø3 - 6 Fundición de acero Ø38 - 50 Ø28 - 38 Ø22 - 28 Ø19 - 22 Ø10 - 19 Ø3 - 10 tocando M16-20 M6-16 M3-6 - - - utilizable automático alimentación de perforación 3 etapas │ 0,05 │ 0,09 │ 0,153 ¡ATENCIÓN! Cambie la velocidad solo cuando esté parado. Si es necesario, inicie la rotación del eje y pare nuevamente para facilitar el lanzamiento de la palanca de cambios. 4.7 Encendido de la máquina - Encienda el interruptor principal y el indicador de funcionamiento se enciende. - Desbloquee el botón de parada de emergencia. - Sujete el voladizo y la cabeza de perforación. - Ajuste la velocidad en la palanca selectora. - Gire la palanca de dirección de rotación a la posición deseada. - Mueva el manguito del husillo con la palanca de avance hacia abajo. Imagen 4-3: Palanca de sujeción de voladizo INFORMACIÓN Mueva el manguito del eje hacia abajo con la palanca de alimentación. El husillo comienza a girar tan pronto como abandona la posición final superior. El husillo se desconecta en cuanto alcanza la posición final inferior. eración rsión 1.0.2 - 2021-11-16 RD4 ES 37Originalbetriebsanleitung ES 38 RD 4_ G B_ 4. fm El husillo solo gira si el voladizo se ha sujetado firmemente. ¡ATENCIÓN! Para proteger el tope final mecánico de la guía de perforación, el husillo se desconecta al llegar a la posición más baja. Asegúrese de que no se alcance el tope final. Si el husillo del taladro se detiene, la pieza de trabajo puede soltarse. 4.8 Apagar la máquina ¡PRECAUCIÓN! Gire siempre la palanca de dirección de rotación a la posición neutral media tan pronto como la máquina quede desatendida. ¡PRECAUCIÓN! Solo presione el botón de parada de emergencia en una emergencia real. No debe utilizar el botón de parada de emergencia para detener la máquina durante el funcionamiento normal. - Para una parada prolongada de la máquina, apáguela con el interruptor principal. 4.9 Restablecimiento de una situación de parada de emergencia - Coloque la palanca de control de la dirección de rotación en la posición neutral. - Desbloquee de nuevo el interruptor de parada de emergencia. 4.10 Corte de corriente, restablecimiento de la disponibilidad para el funcionamiento - Coloque la palanca de cambio de dirección de rotación en la posición neutral y el indicador de funcionamiento se encenderá nuevamente. 4.11 Avance de perforación automático - Seleccione el avance del manguito del husillo. Si es necesario, arranque brevemente el husillo y pare de nuevo, para que la posición del engranaje pueda acoplarse mejor. - Mueva el manguito del husillo de perforación hacia abajo para que el husillo comience a girar. - Tire de la palanca de la caña y se iniciará la alimentación automática de manguitos del husillo. Imagen 4-4: Selección de pienso RD4 Operación Versión 1.0.2 - 2021-11-16Originalbetriebsanleitung Op Ve RD 4_ G B_ 4. fm Amperímetro Palanca de manguito de husillo Seta de parada de emergencia Vernier de profundidad de perforación Palanca de cambio de dirección de rotación Img.4-5: Cabeza de taladro INFORMACIÓN El amperímetro le muestra el consumo de corriente del motor de accionamiento. Asegúrese de que el consumo de corriente no sea demasiado alto. El consumo de corriente aumenta considerablemente si la velocidad de rotación es demasiado baja y el avance es demasiado alto. 4.11.1 Ajuste de la desconexión de profundidad de perforación - Gire el dial hasta que la profundidad de perforación deseada corresponda a la marca en la escala. - Fije el dial con la palanca. - Al alcanzar la profundidad de taladrado ajustada, la palanca de la caña salta mecánicamente hasta la "marca de profundidad de taladrado", el avance se detiene y el husillo sigue girando. El cierre máximo de perforación es una rotación del dial. eración rsión 1.0.2 - 2021-11-16 RD4 ES 39Originalbetriebsanleitung ES 40 RD 4_ G B_ 4. fm marcador cero Escala Marcado de la profundidad de mandrinado marcar disco Palanca de sujeción Vernier de profundidad de perforación Img.4-6: Profundidad de perforación 4.12 Desmontaje, montaje de portabrocas y brocas ¡PRECAUCIÓN! Asegúrese de que la herramienta sujetada esté colocada firme y correctamente. 4.12.1 Montaje del portabrocas El portabrocas o la herramienta están asegurados en el husillo de perforación mediante una unión de enclavamiento contra vuelcos. Una conexión enganchada por fricción mantiene y centra el portabrocas o el taladro en el husillo del taladro. - Compruebe y, si es necesario, limpie el asiento cónico en el husillo de perforación y en el mandril cónico de la herramienta o del portabrocas. - Presione el mandril cónico en el husillo de perforación. 4.12.2 Desmontaje del portabrocas - Coloque el interruptor de paso en la posición central neutra. - Apague el interruptor principal. - Gire el husillo con la mano hasta que las aberturas de expulsión estén una sobre la otra. RD4 Operación Versión 1.0.2 - 2021-11-16Originalbetriebsanleitung Op Ve RD 4_ G B_ 4. fm - Coloque la
Compartir