Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
Docente e investigadora de la PUCESI, Licenciada en Diseño Gráfico y Control de Procesos, Máster en Comunicación e Industrias Creativas de la Universidad de Santiago de Compostela, España. Magister en Ciencias de la Educación en la Pontificia Universidad Católica del Ecuador, Sede Ibarra. Este libro es producto del acuerdo de cooperación interinstitucional entre la Pontificia Universidad Católica del Ecuador (PUCE) Sede Ibarra y la Universidad de Los Andes (ULA) de Venezuela a través del Consejo de Publicaciones en Mérida, Venezuela. Este libro fue sometido al debido proceso de evaluación y dictamen de dos reconocidos árbitros en el área, resultando favorable su evaluación y publicación dentro del programa de coediciones entre la Pontificia Universidad Católica del Ecuador, Sede Ibarra y la Universidad de Los Andes de Venezuela. En este libro podremos observar la vivencias, expresiones laborales y culturales, manifestaciones gastronómicas y actividades de los Afroecuatorianos, Awás, Natabuelas, Otavalos, Karankis y Kayambis, los cuales habitan a lo largo y ancho de la provincia de Imbabura. La principal herramienta de difusión serán las fotografías y, así recordamos la vieja expresión «una imagen vale más que mil palabras», con la cual esta vez, se conseguirá una mayor riqueza en la contextualización concreta y una descripción más detallada de las costumbres y tradiciones de estos grupos, siendo reforzadas con la breve reseña de cada uno de ellos. La importancia de esta publicación es rescatar nuestras raíces, cultivar y preservar estos grupos étnicos y su trascendencia ya que forman parte de la cultura imbabureña y ecuatoriana. Estas páginas festejan la interculturalidad de nuestra provincia. IMBABURA Raíces. Imbabura. Autora: Alexandra Morales Asesoría: Pablo Jara Coeditado por la Pontificia Universidad Católica del Ecuador, Sede Ibarra y el Consejo de Públicaciones de la Universidad de Los Andes, Mérida, Venezuela. Av. Aurelio Espinosa Pólit, Ibarra, Ecuador. Teléfono: +593 6 264 1786 http://www.pucesi.edu.ec Av. Andrés Bello, antiguo CALA, La Parroquia, Mérida estado Mérida, Venezuela. Telefax: +58274 2713210, 2712034, 2711955 Correo: cpula@ula.ve http://www.ula.ve/cp Colección: Ciencias Humanísticas Serie: Historia 1a edición, 2017 Reservados todos los derechos © Alexandra Morales Hecho el depósito de ley Depósito legal (digital) ME2017000142 ISBN (digital) 978-980-11-1891-6 Registro de autor IEPI No. 052070 Concepto y diseño gráfico: Reinaldo Sánchez Guillén vandrakor@gmail.com Diseño de portada y fotografías: Alexandra Morales Garzón alex6elizabeth@gmail.com Revisión de estilo y redacción: Silverio Laquidáin Beorlegui —IMBABURA— Este libro no hubiera sido posible sin el interés y ánimo que me han dado una serie de personas amigas. Quiero manifestar mi agradecimiento a quienes, directa o indirectamente contribuyeron con este resultado, en especial a los dirigentes de los grupos étnicos, los cuales, amablemente compartieron sus conocimientos sobre las tradiciones y costumbres de sus etnias; a doña Mercedes Acosta; a taita Segundo Suárez (†); a los señores Humberto Pascual y Lauro Farinango y a las señoras Patricia Vinueza y Alicia Yamberla, porque en las entrevistas, me ofrecieron una fuente invaluable de información ante el vacío bib i g á c Pero, especialmente, debo agradecer a mi madre por la fascinación hacia los grupos étnicos y su cultura, ya que desde pequeña me introdujo y me hizo partícipe del valor inmenso de todo esto. AGRADECIMIENTO CONTENIDO —IMBABURA— pág. Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ubicación de grupos étnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Los Afroecuatorianos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Los Awás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Los Natabuelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Los Otavalos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Los Karankis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Los Kayambis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Bibliografía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 págs. 8. 9. INTRODUCCION´ INTRODUCCION—´ I mbabura es una provincia privilegiada, por sus espléndidos paisajes, por su variedad de climas y regiones: desde los nevados hasta el intenso trópi- c E á bicada a e de a e a ía de Ec ad S b e ig i ca e quichua «criadero de preñadillas». También conocida como la «Provincia Azul» o «Provincia de los Lagos», porque posee alrededor de 30 lagunas, entre las que destacan, Yahuarcocha, Puruhanta, Mojanda, Cuicocha y San Pablo. Políticamente está conformada con seis cantones: Pimampiro, Urcuquí, Ota- valo, Cotacachi, Atuntaqui y su capital Ibarra. Cada uno de ellos se ha destacado en diferentes actividades orientadas por su iniciativa ya se en el campo de las artesanías, variadas y originales, ya sea en la agradable y rica gastronomía. La provincia es muy rica en cultura gracias al aporte de los grupos étnicos que en ella habitan como son: los Afroecuatorianos, los Karankis, los Otava- los, los Kayambis, los Natabuelas y los Awás. Las diversas culturas de esta área ge g á ca e i ece e ia e de i i a e e a c idade ie e guían al turista, el cual conocerá a la gente y su cultura y, a través de ello, la geografía del entorno. En las páginas de este libro, la visión de los diferentes grupos étnicos, lo e de á c a i i a f a c e de c a c a a iedad de sus costumbres y aspectos que han mantenido. Al conocer estos tesoros de la provincia y comprender la forma de vida de sus habitantes a lo largo del tiempo nos comprometemos a su conservación y apreciación de los mismos. págs. 10. 11. SIMBOLOGÍA IMBABURA MAPA DE GRUPOS ETNICOS DE IMBABURA´ GRUPOS ETNICOS—´ —IMBABURA— LOS AFROECUATORIANOS págs. 14. 15. AFROECUATORIANOS— S e encuentran ubicados a lo largo de la cuenca del río Chota-Mira, en el cantón Ibarra, parroquias Ambuquí y Salinas; en los caserios de Carpuela, el Juncal, el Chota, Chalguayacu, Chamanal y Cuajara. Los Afroecuatorianos tienen un pasado de esclavitud, que lo han superado y han ido forjando su propia cultura. Son personas muy trabajadoras y alegres, dedicados a la agricultura del lugar y también al trabajo en la ciudad. La mujer negra, antiguamente, usaba pollera, blusas de vistosos colores, pañuelos de cabeza, collares de cuentas y pañolón para los días fríos. Esto ha quedado relegado a las mujeres de edad avanzada. Se puede observar que aún quedan ciertos africanismos como el gusto por los colores vistosos en las ropas y ciertos peinados femeninos. En su mayoría, las festividades están relacionadas con momentos especia- les de carácter religioso: fechas del calendario litúrgico, celebración del patro- de ga e a de a i ge e c E ac ea i ad c i e idad de ci La e a a e idad a a di e i e bai a d a son de la Bomba. Las celebraciones familiares se limitan a ciertas ocasiones, con una ceremonia religiosa, comida, aguardiente y bailes tradicionales. La tradicional banda Mocha, es otro elemento de su cultura, destacándose de las demás, por sus instrumentos elaborados con materiales ecológicos del entorno. En su confección son muy creativos e ingeniosos pues utilizan hasta hojas de naranjo. El baile dela Bomba es un revoloteo picaresco de la mujer hacia el hombre en son de conquista. En la cabeza lleva una botella de trago. Esta no debe per- der el equilibrio ni derramar el contenido. La habilidad de la mujer es asom- brosa: se mueve exageradamente, y el propósito del baile es dar caderazos a su acompañante. Si el aguardiente, se derrama, o la pareja cae al suelo, él o ella tendrán que pagar otra botella. En algunas ocasiones se realizan apuestas. «Dentro de su dieta alimenticia encontramos principalmente el guandul, el plátano verde y maduro, la yuca y el camote, que se cultivan en la región» (Acosta, 2011). págs. 16. 17. ˂ La alegría caracteriza a los afroecuatorianos y, además, su habilidad de llevar objetos sobre la cabeza. AFROECUATORIANOS— ˃ Las mujeres caminan a trabajar la tierra, al igual que los hombres. No existe diferencia de género. págs. 18. 19. AFROECUATORIANOS— ˄ En el valle del Chota, la cuenca del río Chota-Mira nos brinda paisajes espectaculares. págs. 20. 21. ˂ Varias mujeres aprovechan las cercanías al río para lavar la ropa, y para conversar con sus vecinas o familiares. AFROECUATORIANOS— ˃ Desde la época de la Colonia los afroecuatorianos trabajaban en los cañaverales. En la actualidad, el trato en estos sectores es mejor que en aquella época. págs. 22. 23. ˄ Mientras mira a la gente pasar por la calle, una mujer separa las semillas de achiote de sus frutos secos. AFROECUATORIANOS— ˄ La yuca, producto de la región, es usada para la venta y también como alimento en el hogar. págs. 24. 25. ˄ Un empaque muy singular para almacenar y vender los ovos, elaborado con la hoja seca de plátano. Muy buen atractivo para los turistas. ˄ El pueblo de Ambuquí ce eb a a e a e h a esta fruta: «La Fiesta del Ovo», en el mes de marzo. AFROECUATORIANOS— ˃ La venta de productos de la zona es muy común en el sector de Mascarilla. págs. 26. 27. ˂ El baile de la Bomba se mantiene entre los jóvenes de Salinas. Con este baile reciben a los turistas que llegan desde Ibarra en el tren. AFROECUATORIANOS— ˃ Una de las principales atracciones de la Banda Mocha del Chota es hacer música con hojas de naranjo, puros secos y cabuya. págs. 28. 29. ˂ El ferrocarril es parte de la historia de los afroecuatorianos de Salinas y, al volver a funcionar, esta historia renació. AFROECUATORIANOS— ˃ Los jóvenes del pueblo de Salinas se preparan con la música para recibir a los turistas que llegan a la zona. págs. 30. 31. ˄ Dentro de estas estructuras llamadas «pipas» se coloca la tierra para que, c e ag a eda a a a hacia la parte inferior. AFROECUATORIANOS— ˃ Una fruta característica de la región es la Tuna, con la que se elaboran mermeladas y jugos. págs. 32. 33. ˄ Una pintura en las calles del Valle del Chota, en la que se remarcan las características de los afroecuatorianos. AFROECUATORIANOS— ˃ Mujeres emprendedoras se han organizado para desarrollar pequeñas empresas de producción de fréjol. —IMBABURA— LOS AWAS´ págs. 36. 37. AWAS—´ S e encuentran ubicados en el cantón San Miguel de Urcuquí, parroquia la Merced de Buenos Aires; y, cantón Ibarra, parroquia Lita. La etnia Awá es un pueblo de raíces ancestrales que ha vivido bajo sus pro- ia c b e a de ech i S fía e a a c ida defender sus territorios con su biodiversidad y toda su inmensa riqueza natural, c e e ag a a a a fa a S i ci a b e i e i i e a ía c la madre selva, aprovechando todo lo que su generosidad ofrece para la vida y conservar para todas las vidas presentes, manteniéndola de generación en generación. Su idioma es el Awapít, y que pertenece a la familia lingüística Chibcha, for- mando parte del dialecto Malla de los Sindaguas; emparentada con el Chapalaa (lengua de la Nacionalidad Chachi), y con el Tsa’fíqui (lengua de la Nacionalidad Tsa’chila). Muchos años atrás, la vestimenta utilizada era la tamahawua, elaborada de bejucos de árboles, tanto para los hombres como para las mujeres y que cons- tituían como una especie de falda sujeta en la cintura. Los accesorios se hacían con las semillas de los árboles. En la actualidad, y aceptando un proceso de aculturación, está cambiando la vestimenta, entre otros elementos del mismo proceso. Las comunidades Awá se encuentran apartadas, por lo que es necesario ca- minar varias horas para llegar a sus poblados. Se ubican a la orilla de algún río, usando sus aguas para las labores diarias. Las viviendas, muy sencillas, son de madera y elevadas, para estar más seguros contra las alimañas de la selva. El plátano y la yuca son los principales productos que consumen los Awá. Comen carne cuando han cazado o pescado y, en otros casos, cuando el jefe de familia ha logrado vender algún producto o ha realizado un intercambio con el mismo. De de c a c a d e fe e ec e a e hace a e a c toda la comunidad para celebrar el acontecimiento. Si este llegara a fallecer, al cumplirse los seis meses de su muerte, se realiza una reunión en donde se brin- dará la comida que fue del agrado del difunto (Pascual, 2011). págs. 38. 39. ˄ Cada 15 días salen a los pueblos más cercanos para vender sus productos y comprar arroz, azúcar de AWAS—´ ˄ Sus casas están ubicadas a las orillas de los ríos, para obtener con más facilidad el líquido vital necesario en sus labores diarias. ˄ Río Palaví, provincia de Imbabura. págs. 40. 41. ˂ Las mujeres se dedican a la crianza de los hijos y labores del hogar. AWAS—´ ˃ Desde muy temprana edad, las niñas ayudan al cuidado de sus hermanos menores. págs. 42. 43. ˄ Utilizan leña para preparar sus alimentos en una cocina muy singular: un cajón con tierra, en el centro del cuarto de madera. AWAS—´ ˄ Guaña, pescada en el río cerca de la comunidad y lista para ser asada. La pescan en las horas de la tarde, para mayor facilidad. págs. 44. 45. ˄ Esta preparación (asada) de la guaña no necesita de parrilla, es colocada directamente sobre la brasa, haciendo que se forme una corteza dura con la piel. AWAS—´ ˄ El yafrui, similar a la guanábana, es una fruta muy común en la zona, y es usada para ser comida o para la elaboración de jugos. ˄ El hombre, como jefe del hogar, es el encargado de que no falte la leña para la cocina. págs. 46. 47. ˄ Las plantas nativas han sido reemplazadas por palma africana para la producción de aceite, en lugares alejados de la comunidad. AWAS—´ ˃ Los niños miran con asombro a las personas que no son de la comunidad. No es usual ver a personas extrañas al grupo Awá. págs. 48. 49. ˄ La comunidad de Pambilar, ubicada en la parroquia de Lita, en la provincia de Imbabura AWAS—´ ˄ Debido a la humedad del lugar, en su mayoria, los habitantes de la comunidad usan botas de caucho. ˄ A pesar de la lluvia, los niños no pierden el momento para divertirse jugando al futbol, descalzos, en el lodo. págs. 50. 51. ˂ Esta comunidad no posee servicios básicos. Al llegar la noche, sus cocinas y unas cuantas velas son su fuente de luz. AWAS—´ ˃ Mientras su madre lava la ropa, él, simplemente, se divierte en el agua. ˃ El agua del río Palaví sirve para la cocina, para lavar los platos, para bañarse y para lavar la ropa. —IMBABURA— LOS NATABUELAS págs. 54. 55. NATABUELAS— S e encuentran ubicados en el cantón Antonio Ante, en las parroquias de San Francisco de Natabuela, Andrade Marín, San José de Chaltura y en el sector de Pucahuayco (límite entre San Antonio y Antonio Ante). Están divididos en 17 comunidades. «Las vivencias diarias forman las costumbres y tradiciones de los Natabuelas. A defe de ie a de e de aci a idad S á e Este grupo étnico está dedicado a las labores del campo. Se caracteriza principalmente por sus tradiciones y celebraciones culturales, manifestadas en los meses de abril, julioy octubre. También es importante lo vistoso y llamativo de su vestimenta que se la aprecia con mayor hermosura en los días festivos del pueblo. La vestimenta es una de sus principales características. En el hombre, está compuesta por un calzón de liencillo, camisa (cushma) bastante ancha, dos pon- chos o tres (negro o multicolor), según la condición económica; el sombrero blan- c a ch c f ec e cia á a e e de a e ad e a e a faja o cordón para sujetar el calzón. Para estos días utilizan un paño debajo del sombrero o un pañuelo de seda atado al cuello; y, por último, las alpargatas, que son de cabuya. La mujer lleva sobre la cabeza una tela de lana que se llama melafacha, un anaco de color negro o azul, una blusa larga de lienzo o dacrón, bordada en el ech a a ga a i a g E día de e a de ig a a e a que los hombres, usan un paño debajo del sombrero o un pañuelo de seda atado al cuello. Depende de cada persona el uso de las alpargatas, las que han sido reemplazadas actualmente por zapatos. Dentro de sus festividades más destacadas están las de San Pedro y San Juan: San Juan, para esta festividad, durante todo el año, se ahorra el dinero hasta e de i e ecí ca e e Pe a e a c i e e a c e sino que en ella se hace gala del valor y riqueza. La comunidad se reúne para ir bailando hasta la casa del prioste en donde es recibida con comida y música. A la casa del prioste llegan grupos representativos de otras comunidades, como los Kayambis o los Karankis, con sus respectivos medianos, trayendo lo más destacado: la «rama de gallos» y otros productos para la comida. Y hacen del Inti Raymi la celebración más relevante en los pueblos indígenas de toda la provincia de Imbabura. págs. 56. 57. Los bailes de San Pedro y de San Juan, continúan de casa en casa, e e a e a de Sa Ped i e e ega a a e a que ellos deseen las frutas, pan o trago que se encuentran en el cas- i a a e e i a de e a e d b e c i a a e a c a bebida c ida P e i a a e a ea i a a i a e h a San Pedro y, a continuación, la procesión hasta la casa del prioste. La imagen del Santo es decorada y, sobre sus espaldas, lleva un gallo, elemento imprescindible que recuerda las tres veces que cantó el gallo, como nos recuerda la Biblia. Este es un presente para el pá- rroco al igual que otros productos que se encuentran en el castillo. El día de los difuntos lo celebran el 3 de noviembre. Este día está a cargo de los priostes, quienes realizan una procesión, cargando una cruz, y ofrecen una misa en el cementerio por las almas benditas. Al concluir la misa, todas las personas presentes son invitadas a la casa del prioste donde se les brinda un plato de boda, consistente en cola- da de maíz, carne, mote y papas. La e a de L Q ich i e a ea i a e D i g de Re ec- ción. En ese día se celebra la misa en honor a San José y La Virgen. Al terminar la celebración religiosa los priostes reparten velas y se realizan dos procesiones: las mujeres, con La Virgen, por un lado; y los hombre, con San José por otro lado, para reunirse en la plaza en don- de se encuentra una armazón de carrizo, del qué descenderá el Niño Jesús para quitarle el velo a la Virgen. Después de esto, para celebrar, la banda empieza a tocar con música. El prioste entrega pañuelos a todos los invitados para que le acompañen a su casa. NATABUELAS— ˃ El maíz no puede faltar en las casas. Una vez c a i cad e e a a el que es para la venta, del que es para el consumo en el hogar. págs. 58. 59. ˂ Las hualcas gruesas y la melafacha blanca en la cabeza, caraterizan a las mujeres natabuelas. NATABUELAS— ˃ E día de e a el natabuela viste con elegancia su tradicional poncho multicolor. págs. 60. 61. ˂ El grano que nunca puede faltar es el maíz. De este hacen el mote, la chicha, las coladas, el champuz, y también alimentan a sus animales. NATABUELAS— ˄ El mote no puede faltar en la mesa, al momento de comer. págs. 62. 63. ˄ La prioste es la encargada de repartir «la boda» a todos sus invitados. En la mayoria de los casos, se reparte plato doble. NATABUELAS— ˃ Colada de maíz, o como comúnmente se le conoce «la boda», acompañada de carne de chancho, papas y mote. ˃ También la modernización i e c a c en sus costumbres. págs. 64. 65. ˂ Para algunos, cocinar con leña sigue siendo una costumbre; mientras otros, por facilidad, la han reemplazado por la cocina de gas. NATABUELAS— ˃ Las caminos angostos, las casas de adobe y teja, aun se conservan. Frecuentemente son reemplazados por el cemento y bloque. págs. 66. 67. ˂ Los Natabuelas son muy religiosos y participan activamente en la Iglesia. NATABUELAS— ˄ Las mujeres acompañan en la procesión y esperan el turno para cargar a la virgen y así redimirse de sus pecados. ˄ El descendimiento de Jesucristo, tradición que permanece en Natabuela. Los Santos Varones pasan el legado de generación en generación. págs. 68. 69. ˄ La Fiesta del Luto Quichui, se la realiza el domingo de Pascua, y es propia de los Natabuelas. Realizan una procesión, y al llegar a la plaza el Niño Jesús desciende y le quita el luto a la Virgen María. NATABUELAS— ˃ La devoción entre los natabuelas es muy fuerte. Ellos recogen é a de e para que sus casas sean bendecidas. págs. 70. 71. ˂ Las vestimentas tradicionales, no pueden faltar en el día de los difuntos, cuando visitan a sus familiares fallecidos. NATABUELAS— ˄ 3 de noviembre, día de los Difuntos para los Natabuelas. Al entrar al cementerio, los priostes, junto a la cruz, son bendecidos por el sacerdote. págs. 72. 73. ˂ Una fuente de ingreso económico es hornar chanchos y venderlos. Desde muy temprano el horno es preparado. NATABUELAS— ˄ Las labores de la cocina las sigue realizando con el mismo entusiasmo que tenía en su juventud. págs. 74. 75. ˂ Orgullosos de mostrar su vestimenta, al igual que sus costumbres y tradiciones. NATABUELAS— ˄ Las hualcas y pulseras no pueden faltar en la mujer Natabuela, para realzar su belleza. ˄ El poncho fucsia, elemento principal en la vestimenta típica del hombre Natabuela. págs. 76. 77. ˂ El mediano es un presente de agradecimiento a los padrinos por haber aceptado serlo. NATABUELAS— ˃ El bautizo de un hijo es un motivo más para ce eb a e a e a de San Juan. págs. 78. 79. ˄ El Inti Raymi o San Juan, e a e a á e é dida del año. En ella se lucen las mejores vestimentas, se disfruta de buena comida y nunca falta la bebida. ˄ Para acompañar el baile de San Juan y San Pedro, no puede faltar el grupo de guitarristas del barrio «Los Óvalos». NATABUELAS— ˄ En el baile de San Juan están invitados todos a participar, bailando en circulo alrededor de los músicos. —IMBABURA— LOS OTAVALOS págs. 82. 83. OTAVALOS— E l Pueblo Quichua Otavalo se encuentra conformado por 160 comunidades, ubicadas en Cotacachi, Otavalo, San Roque, San Pablo y, en Ibarra, en la comunidad Imbaya cuna. Los Otavalos son trabajadores, modestos, orgullosos de sus tradiciones, atentos con propios y extraños, apegados a sus costumbres y, a la vez, cultiva- dor de las mismas. La vestimenta va variando con el pasar del tiempo, pero se mantiene la i b gía P e e a e b dada e a ca i a de a e e a e de eci ie a a e idad a fe i idad e a e a a e de pecho; las fajas siempre tienen símbolos en pirámide o en X, que representan la cruz andina. Esta simbología es usada de igual forma en los quingos de los anacos (los bordados de la parte inferior). Tiene el zigzag o líneas rectas que simbolizan energía, fuerza. También se usan los colores azul y negro para los anacos que son los que atraen más energía solar; los rebozos, de color carde- nillo y verde, se usan en los días normales; la fachalina blanca y fucsia, en días fe i La h a ca e eci ca e ec a e e e ece e Sa Paba huallcas rojas; en Otavalo las de color dorado. Los hombres visten un pantalón blanco, camisa blanca, poncho azul o negro y sombrero, en los días festivos. Este conjunto los asemeja al taita Imbabura. El color blanco es símbolo de espiritualidad; el cabello largo símbolo de fuerza y belleza (Vinueza, 2011). Dentro de las costumbres de los Otavalos, son cuatro las fechas más impor- tantes de celebración, y que coinciden con los dos solsticios y los dos equinoc- cios del año, los cuales tienen una estrecha relación con el ciclo agrícola y se constituyen en un referente del calendario festivo religioso-cultural. Estas fechas son: Coya Raymi: (septiembre/octubre). Ritual de la luna y la tierra como elementos de la fecundidad. Kapak Raymi: (diciembre). Celebración del rito de la iniciación o madurez de los adolescentes. Coincidente con el solsticio de Invierno. Pawkar Raymi: feb e a Fie a e c e a a é ca de eci- miento y es celebrada principalmente, en la comunidad de Peguche. Agra- decen a la Yacu Mama por todo lo brindado. Es el tiempo de reencuentro con las familias que exploran el mundo. págs. 84. 85. E e eci ie de a c a La ac i idad i ci a e a T a i a donde sus protagonistas son las mujeres, los ancianos y los niños de la c idad E i a c i e e de i a c de ag a e e a cabeza de la otra persona.Este ritual empieza con una misa de bendición de f e a ie a ga a e c a e a c idad ce eb a e eci ie E e a ce e ia a e e ec ec a e ec ge ag a de las vertientes sagradas para el ritual del Tumarina» (Yamberla, 2011). Ya en la vertiente de la Magdalena, ubicada en las afueras de Pegu- che, el ritual empieza con la presencia de un Yachak que se prepara para i ca f a e a iedade de e e e i i a c a de ch ch a de aí a de achag F e e á e e- rrados en agradecimiento a la Yacu Mama. Los Corazas se realiza en los quichuas Otavalos de San Rafael. Ha- cen una representación irónica y fuerte de cómo eran considerados los militares españoles que llegaban al lugar, es representado por la principal autoridad de la comuna. Después fue visto como un representante legal ante la parte indígena. Se lo realiza antes del Inti Raymi. E I i Ra i Sa J a e a e a á i a a á e e e a- tiva. En ella se muestran los rasgos más tradicionales. Las casas se prepa- ran para recibir a los invitados. Mientras más invitados haya, mejor. Es la e a e ag adeci ie a a ad e ie a a a c echa de aí y otros granos. El 21 de junio los Otavalos de todas las comunidades forman grupos de danzantes, disfrazados con caretas, pañuelos de vistosos colores en la cabeza y máscaras de AyaHumas (cabeza de diablo), etc. Cada grupo tiene su acompañamiento musical y salen bailando desde sus comunidades dirigiéndose a Otavalo en donde se concentran con los otros grupos. El AyaHuma es un personaje mítico que cumple un rol muy importan- te: es la cabeza del baile y el que cuida el entorno de los danzantes, para que exista un equilibrio entre las energías negativas y positivas. Representa los cuatro espacios que son: el Hawa-pacha, el Kay-Pacha, el Uku-Pachay el Chayshuk-Pacha. OTAVALOS— págs. 86. 87. ˄ Kardui, las mujeres se sientan a desenredar la lana de borrego o de la llama. OTAVALOS— ˄ Con mucha paciencia, la lana es hilada en un torno accionado manualmente. págs. 88. 89. ˂ Urdido, se separan y acomodan las hebras de lana que fueron hiladas. OTAVALOS— ˃ El Callua o telar de cintura, fue utilizado desde antes de la conquista, por los indígenas Otavalos. págs. 90. 91. ˄ Una vez tejidos, se termina el proceso con la limpieza. Esta se realiza con plantas secas. ˄ Los productos elaborados son vendidos en los almacenes de Otavalo y ferias artesanales. OTAVALOS— ˃ El Callua, ha empezado a ser reemplazado por telares y máquinas modernas. págs. 92. 93. ˄ Se requiere de práctica para lograr un tejido uniforme en el telar, y creatividad con los colores. OTAVALOS— ˃ En el telar tradicional se puede trabajar con hebras de lana á a a a b e e tejidos delgados. págs. 94. 95. OTAVALOS— ˄ Laguna de Cuicocha, conocida como laguna de los dioses, ubicada en el cantón Cotacachi. págs. 96. 97. ˂ El Pawkar Raymi é ca de eci ie (febrero/marzo), e be dice a e y el agua. OTAVALOS— ˄ Época de agradecer a la Yacu Mama por todo lo brindado. Es tiempo de reencuentro con las familias que exploran el mundo. ˄ El Pawkar Raymi se lo festeja en la comunidad de Peguche, principalmente, con la actividad de la Tumarina. págs. 98. 99. ˄ El ritual de la Tumarina consiste en depositar un poco de ag a e e a cabe a de la otra persona deseándole e e í i e ca ˄ La e a de Pa a Ra i en la Comunidad de Peguche tiene priostes, quienes se encargan de organizarla y desarrollarla. OTAVALOS— ˄ La Tumarina empieza con una misa de bendición a los frutos que la tierra ga a e c a e a c idad fe e a e eci ie para luego dirigirse, bailando, a la vertiente de la Magdalena. págs. 100. 101. ˄ E Yacha i ca f y las tres variedades de e a de ch ch la del maíz y la de ñachag. ˄ Bendice a los priostes y a las Ñustas para que el año siguiente sea lleno de frutos. OTAVALOS— ˄ Todo lo que viene de la Yacu Mama, tiene que volver a ella. ˄ Flores, frutos y alimentos son enterrados en agradecimiento a la Yacu Mama. págs. 102. 103. ˂ Los Corazas son una representación irónica de cómo eran considerados los militares españoles que llegaban al lugar. OTAVALOS— ˃ En la celebración del Inti Raymi siempre presente el AyaHuma que baila alrededor, protegiendolos de los malos espíritus. págs. 104. 105. ˂ El Armaytuta (baño de media noche), se lo hace en las vertientes de agua para atrapar las buenas energías y liberar las negativas. OTAVALOS— ˃ E e a e a e ag adece a la pacha mama y al dios sol por las cosechas recibidas. Se entrega el castillo a los priostes. págs. 106. 107. ˄ EL 2 de noviembre se vuelve una reunión familiar de los que están en esta vida y los que ya pasaron de la misma. OTAVALOS— ˃ En este día se lleva al cementerio la comida que fue de mayor agrado para el difunto, y se consume sobre la tumba del mismo. págs. 108. 109. ˄ Para diferenciarse, los encargados de rezar se visten de blanco con un pañuelo de seda en la cabeza. Este puede ser azul o rosado. OTAVALOS— ˃ A los rezadores se les paga por su servicio con pan, frutas o comida que la familia haya preparado. págs. 110. 111. ˂ No puede faltar el pan, el plátano, el champuz y la boda para acompañar la tumba. OTAVALOS— ˃ Las guaguas de pan, una tradición que fue tomada desde la época de la conquista. págs. 112. 113. ˄ Los familiares del fallecido van al velorio llevando comida la que será repartida entre los asistentes. OTAVALOS— ˃ El velorio es un momento de reunirse con la familia que se encontraba alejada. —IMBABURA— LOS KARANKIS págs. 116. 117. KARANKIS— L os Karankis están ubicados en la Sierra Norte, provincia de Imbabura, en los siguientes cantones: Ibarra, en las parroquias La Esperanza, An- gochahua, Caranqui y San Antonio; Antonio Ante, parroquia Andrade Marín; Otavalo, parroquia San Juan de Ilumán; Pimampiro, parroquias Ma- riano Acosta y San Francisco de Sigsipamba. Los Karanki ubicados en esta i a a ia e e c e a e ce de de ici de ide idad El pueblo Karanki se dedica a la agrícultura. En los cerros o lugares altos cultivan productos de acuerdo con el clima frío. La producción se la destina principalmente al consumo en el hogar. Otra actividad importante es la producción de artesanías en cerámica, bordados y tejidos, que luego son comercializados en ferias. «Los Karanki provenían de un pueblo ancestral que existía en Imbabu- ra, son descendientes de un pueblo originario que posee un espacio físico donde habitó» (Farinango,2012). La mujer usa camisa con bordados muy coloridos, los cuales son rea- lizados a mano, un centro (falda) plisado de colores vistosos, sombrero de colores como café claro, ocre, café oscuro y verde. Estos sombreros tienen ala pequeña y casi siempre llevan plumas en la cinta. Sobre las blusas usan chalinas y, en los días festivos, usan la «huashajatana» que esta confeccio- nada de gamuza. La planta y talonera de las alpargatas se hacen con caucho de llanta. También llevan accesorios como zarcillos, huallcas y manillas. El hombre usa sombrero similar al de la mujer; usa poncho, el cual, en la mayoría de ocasiones, es reemplazado por chompas. La vestimenta típica del hombre se ha ido perdiendo con el pasar del tiempo y está siendo sus- tituida por la ropa que usan los mestizos. La i ci a e a a a Ka a i e e I i Ra i a a a c a e preparan con anticipación. En los meses o semanas anteriores se realizan mingas convocando a familiares y conocidos. Varios grupos en estas fechas también acuden al «Tablón», tola creada por los pueblos Karanquis en tiempos remotos, ubicado en Yahuarcocha, para conectarse con el pasado, ya que son un pueblo ancestral. E a e a e e ag adeci ie a ai a i i a a acha a a Fa i- nango, 2012). págs. 118. 119. ˂ La vestimenta de los Karankis, muy vistosa, combinando siempre los colores. La adquisición de ésta resulta un tanto costosa. KARANKIS— ˃ Los bordados se aplican en las prendas que son usadas para diferentes funciones y así comercializados. págs. 120. 121. ˂ Un elemento caracteristico de los Karankis es la pluma de pavo real en su sombrero. KARANKIS— ˃ Son mujeres muy sencillas, amables y, en sus rasgos, tiene marcado el trabajo del campo durante su vida. págs. 122. 123. ˂ Las mujeres Karankis son autoras de sus propios diseños y bordados que, después, lucen en sus blusas. KARANKIS— ˄ La habilidad en las mujeres Karankis para bordar es asombrosa. Sus trabajos se han empezado a comercializar y ganar posicionamiento en el mercado. págs. 124. 125. ˄ Personas que no pertenecen a la comunidad, han tomado la iniciativa en instruir a los Karankis acerca de los diseños en sus bordados KARANKIS— ˃ En la antigüedad, las faldas eran elaboradas de terciopelo. Quedan muy pocas personas que las usan actualmente. págs. 126. 127. ˂ Antiguamente las casas eran construídas con barro y paja en el techo; de estas casas quedan muy pocas. KARANKIS— ˃ Sus casas eran c ida c e e de las montañas que rodean a la comunidad. págs. 128. 129. ˄ En su interior, las casas no eran elegantes, pero sí cie e e e ác ica para habitar en ellas. KARANKIS— ˄ De manera muy rudimentaria, se trataba de buscar el orden en el interior de la casa. ˄ La quinua después de ser cosechada, se pone a secar y posteriormente es seleccionada. págs. 130. 131. ˄ Varias familias se dedican a la crianza de borregos para la producción de lana y carne. KARANKIS— ˄ El terreno que ha labrado el agricultor Karanki, nos muestra un paisaje de clima frío, con aire puro. págs. 132. 133. ˂ Es tiempo de preparar la tierra y sembrar, tradiciones que permanecen durante siglos. KARANKIS— ˃ El cuy es preparado en ocasiones especiales. Todo el proceso de faenamiento es realizado por la madre de familia. págs. 134. 135. ˂ E día de e a se usan las mejores prendas y con los colores más vistosos. KARANKIS— ˃ La principal característica de los Karankis son sus bordados a mano, lo que demuestra su habilidad y creatividad. págs. 136. 137. ˄ Las vacas locas se encuentran listas para la noche de San Pedro. La comunidad baila e intenta coger los productos que lleva la vaca loca. KARANKIS— ˄ La comida no puede faltar e a e a U g de mujeres la prepara para los danzantes y la comunidad. págs. 138. 139. ˄ El Inti Raymi es una de i ci a e e a donde se puede apreciar c a A e a e a son bienvenidos los turistas. ˄ El cacho (cuerno) va llamando a los danzantes y a la comunidad con su sonido caracaterístico para que le sigan en el baile. KARANKIS— ˃ La e a de Sa Ped también va acompañada c a e a de a Vi ge de las Nieves. —IMBABURA— LOS KAYAMBIS págs. 142. 143. KAYAMBIS— S e encuentran ubicados en: Cantón Otavalo, parroquias Gonzáles Suárez y San Pablo; en cantón Pimampiro, parroquias Pimampiro, Chugá, Maria- no Acosta y San Antonio de Sigsipamba; en cantón Ibarra, parroquia de Angochahua. En total, veinticinco comunidades en los tres cantones. El Pueblo Kayambi es un pueblo con una economía en transición. Tienen una historia propia que había resistido por más de dos décadas a los Incas. Una historia musical, con su propio ritmo, llamado XUAN, ritmo que en la i a i c i a e a a e a a J a i e cia de a Ig e ia se le denominó Sanjuanito. Se llamaba XUAN porque los Aruchis marcan el paso al ritmo del xuan... xuan... xuan. Sin embargo, el Sanjuanito cayambeño es propio de este pueblo. Conservan su propia vestimenta, que es variada y diversa en las diferen- tes zonas en las que vive este pueblo. Entre la principal indumentaria de los Kayambis está el sombrero rojo, poncho rojo, pantalón blanco, alpargatas y cinta en el cabello. Las mujeres utilizan un anaco negro hasta las canillas, blusa bordada y sombrero. Ce eb a c a g a de Ra i a e a i a e e c i cide c d ici e i cci e e cede e e a E á a e a estrechamente relacionadas con el ciclo agrícola andino en el que el maíz es el principal elemento, pues constituye un símbolo de la fertilidad y es el componente vital dentro de la cosmovisión indígena local, así como el refe- rente esencial dentro del calendario festivo religioso-cultural. El agradecimiento al Inti es la oportunidad de encuentro entre las comu- idade La e a e á ac a ada de ica i e e ada i e andinos, hábilmente entonados para combinarse con el canto. Así bailan los kayambis con sus vestimentas de gala. Además están los disfrazados de aruchicos, chinucas, ayahumas y payasos que bailan a un solo ritmo. La celebración del Inti Raymi es una herencia cultural de los pueblos indígenas cargada de un sinnúmero de expresiones simbólicas: elementos espirituales, materiales, intelectuales y afectivos, entre los seres de la Pacha Mama para armonizar y equilibrar el entorno. págs. 144. 145. ˂ Las niñas no pierden la costumbre de usar el anaco y participan en las labores diarias de su hogar. KAYAMBIS— ˃ En la época de cosecha, todos participan y colaboran para que la labor sea más llevadera. págs. 146. 147. ˂ Hay que apresurarse en la cosecha, antes de que los animales, como las ratas, destruyan las sementeras. KAYAMBIS— ˄ Las manos de los Kayambis llevan marcas del trabajo y esfuerzo diario que realizan para su sustento. págs. 148. 149. ˂ La minga es una actividad que no puede faltar al momento de la siembra, la cosecha, el deshierbe o construcciones de casas. KAYAMBIS— ˃ La vestimenta de las mujeres contrasta, por sus colores, con el entorno de las rodea, dando un toque de alegría a los campos. págs. 150. 151. ˂ La producción de leche en este sector es muy grande y abastece a varias fábricas del entorno. KAYAMBIS— ˃ Es muy común observar diferentes tipos de viviendas que se mezclan con el paisaje, y a su vez a los kayambis trabajando en la agricultura. págs. 152. 153. ˂ El zamarro característico de los hombres e e I i Ra i e a de San Pedro; muy colorido y representativo. KAYAMBIS— ˃ El zamarro está elaborado con piel de chivo, y lleva adornos en cuero y de diversos colores. págs. 154. 155. GLOSARIO GLOSARIO— Achiote.- á b a e ica de ca a a c e a a e i a producen un tinte rojizo. Africanismos.- i e cia de a c b e ca ac e e af ica Aguardiente.- bebida alcohólica muy fuerte que se obtiene por destilación del jugo de la caña de zúcar,de ciertas frutas o de otras sustancias. Anaco.- pieza de tela rectangular que las mujeres indígenas de Ecuador llevan como una falda ceñida a la cintura. Alpargatas.- calzado de lona con suela de esparto, cáñamo o goma, que se ajusta al pie sin cordones o con unas cintas que se atan al tobillo. Armaytuta.- baño de media noche, realizado en las vertientes de agua para atrapar las buenas energías y liberar las malas. Aruchicos.- danzantes que representan a los capataces de las haciendas en la época de la conquista. Usan vestimenta colorida y realizan bailes alegres en a e a de Sa Ped c idad Ka a bi Ayahuma.- o cabeza de diablo , personaje representativo en el Inti Raymi, que lleva una máscara con dos caras para cuidar a los danzantes de los malos espíritus. Bejuco.- nombre genérico con que se designa a diversas plantas tropicales de a a g de gad e ib e c c a ade a e fab ica ba e cestos, cuerdas, etc. Cacho.- cuerno de los bovinos utilizado como instrumento sonoro. Callua.- telar de cintura, utilizado antiguamente para elaborar tejidos. Champuz.- colada fermentada de maíz, con dulce y hojas de naranja. Chayshuk–Pacha.- el mundo de los espíritus. Chinucas.- mujer acompañante que baila y canta, usando traje de falda de colores vistosos y blusas bordadas, sombrero y pañuelo. págs. 156. 157. Corazas.- o cacique, el individuo que asume este rol se vuelve rey y señor de las e a d a e día Se i e c a e c id a d caba Coya raymi.- e a de a a a ie a c e e e de a fec didad (septiembre/octubre). Cuenca.- e i i c a ag a a e a i í ag a Cuentas.- bolas pequeñas de distintos materiales que tiene un agujero en el centro y sirve para hacer rosarios y objetos de adorno como collares o pulseras. Cushma.- o camisa blanca de seda o liencillo, usada por el hombre natabuela. Dacrón.- b a i é ica a ba e de ié e i i ada a a fab ica e id de las telas y los cabos. Guagua.- niño, infante. Guanábana.- gran fruta espinosa tropical, con pulpa ácida, relacionada con las chirimoyas Guandul.- o frejol de árbol es una leguminosa arbustiva de hojas alternadas trifolioladas, de clima cálido. Guaña.- pez de río, su boca como ventosa se adhiere a las piedras. Hawa–Pacha.- el mundo de arriba. Huallcas.- collar dorado y grueso, elaborado con cuentas de cristal o coral. Huashajatana.- ie a de e a b a ca a a de b eg c a b a ec e los extremos. Inti raymi.- Sa J a e a e a de d de e ag adece a c echa recibidas. Kapak raymi.- celebración del rito de la iniciación o madurez de los adolescentes. Coincidente con el Solsticio de Invierno (diciembre). Kardui.- desenredado de la lana del borrego o alpaca, para luego ser hilada. Kay–Pacha.- el mundo que habitamos. La boda.- Colada de maíz, acompañada por carne de cerdo, achiote, papas y mote. Liencillo.- Tela delgada y rústica de algodón sin blanquear. Luto quichui.- Fiesta de Resurreción. El Niño Jesús le quita el luto a la Virgen. Melafacha.- pieza de tela para amarrar en la cabeza, de color blanco. Puede ser de liencillo. GLOSARIO— Mediano.- conjunto de productos entregados por el solicitante a los que pretende que sean sus padrinos, o regalo. Mote.- Maíz desgranado y cocido con sal. Ñachag.- P a a edici a a i a de Ec ad S e de c a a i usadas para la elaboración de infusiones. Ñustas.- mujeres jóvenes que aun no han sido fecundadas. Pañolones.- trozo de tela de mayor tamaño que se utiliza para abrigarse el cuello, o como complemento de la ropa. Pawkar raymi.- e a de a é ca de eci ie feb e a Pollera.- falda, prenda femenina. Poncho.- prenda de abrigo, de lana o paño, que consiste en una manta con una abertura en el centro para pasar la cabeza, y que cubre desde los hombros hasta más abajo de la cintura. Puro.- nombre popular a un tipo de calabaza seca al natural. Quinua.- planta anual de la familia de las Quenopodiáceas, de la que hay varias e ecie de h a bica e e e a di e a e aci La hojas tiernas y las semillas, muy abundantes y menudas, son comestibles. Raymikuna.- e a i ci a e Taita.- padre (papá). Tamahawua.- tipo de faldas elaborada de bejucos, que los usaban tanto hombres como mujeres en la nacionalidad Awa. Tumarina.- i a c i e e e de i a c de ag a e e a cabe a de la otra persona. Uku–Pacha.- el mundo de adentro. Wakchakaray.- el reencuentro de los vivos y los muertos. Yachak.- el curandero o médico de la comunidad. Yacu mama.- madre del agua. Yafrui.- fruta de clima cálido, similar a la guanábana. Zarcillos.- pendientes (aretes). págs. 158. 159. BIBLIOGRAFIÁ BIBLIOGRAFIA—´ 159 Benitez, G. (1990): Culturas ecuatorianas ayer y hoy, Quito, Ecuador. Lema A., G., (1995 ): Los Otavalos cultura y tradiciones milenarias, Quito, Ecuador. Obando, S. (1984): Las tradiciones de Natabuela, Quito, Ecuador. Suárez, S. (1955): El indio Imbabureño, Monografía, Instituto de Artes Superiores «Daniel Reyes». M., Acosta, Comunicación personal, 12 de marzo de 2011. S. Suárez (†), Comunicación personal, 20 de abril de 2011. H. Pascual, Comunicación personal, 03 de mayo de 2011. L. Farinango, Comunicación personal, 20 de junio de 2011. J. Simbaña, Comunicación personal, 05 de abril de 2011. P. Vinueza, Comunicación personal, 22 de febrero de 2011.
Compartir