Vista previa del material en texto
Autora: Socorro García Martínez • T 3duccióT Estefana Simón Ñonthe • ustracié Socorro García Martínez GA PAHU TENGU YA NDAPO JA HARA B'ATHA RA BOT'AHI Las plantas curativas del ··valle del Mezquital .. • • GA PAHU TENGU VA NDAPO JA HARA B'ATHA RA BOT'AHI Las plantas curativas del ··valle del Mezquital .. • • GA PAHJJ. TENGU YA NDAPO /A HARA B'ATHA RA BOT'AHI Las plantas curativas del ·valle del Mezquitar Primera edición, noviembre 2022 Colección en lenguas originarias del CIESAS Otomí del Valle del Mezquital DR © Socorro García Martínez, por el texto DR © Estefana Simón Ñonth_e, por la traducción DR © Ediciones del Lirio, S.A. de C.V. Azucenas 10, San Juan Xalpa, lztapalapa, 09850, Ciudad de México. <www.edicionesdellirio.com.mx> DR©CIESAS Juárez 87, Tlalpan, 14000, Ciudad de México. <www.ciesas.edu.mx> Coordinador de la serie de materiales en lenguas origi narias del CIESAS y cuidado de la edición: José Antonio Flores Farfán Ilustración: Socorro Garcia Martínez Diseño editorial y forros: Patricia Reyes ISBN: 978-607-8837-61-8 La presente publicación cuenta con una lectura de per tinencia avalada por el Comité Editorial del CIESAS, que garantiza su calidad y pertinencia. El responsable técnico de esta publicación fue José Antonio Flores Farfán. Todos los derechos reservados. Queda prohibida la re producción total o parcial por cualquier medio o proce dimiento, comprendidos la reprografía, el tratamiento informático, la fotocopia o la grabación, sin la previa au torización por escrito de los editores. Impreso en México/ Printed in Mexico. • GA PAHU TENGU YA NDAPO JA HARA B'ATHA RA BOT'AHI Las plantas curativas del ··valle del Mezquital .. Autora: Socorro García Martínez Traducción: Estefana Simón Ñonth� Ilustración: Socorro García Martínez l"'"l\l'.7diciones "del lirio Li n �� gua� P ax e1�ll • Tengu ra nt'ui Ya nfadi ya hnini xi mahyoni pa ya xahnate ngea pa da za da unba ya njuts'i ya nzai, ne pa mana ya hni ni da handi ne da badi tsamahotho gatho ja, ne nua te hoky ha ya ngu ya xambate, nuna Mist'ofo Ya napo ñethi ja ha ra B'atha ra bo t'ahi ma te gatho ja ha ra ximhai, ra ñethi hña ha ya m'ui, ngea ya nfadi di tho'tsi, tat'a jeya, thogi, pa nzantho da nja ra nfadi. Nuna nfist'ofo munts'i ra ya nfadi, ngea, maa tengu hña nuna nfadi, hab_u_ mahyoni da padi da japi pa da ñani ra _u_gi. Nu'ua di juh.e. ne di manhñe, tengu di hña ya jai ngea tho'tsi ra noya nzantho, xi mahyoni ngea ra xahnate da ot'e ya xambate da ma ne da ofo tengu bi thogi ya xuhña ne bi y'oth.e. ko ya ñethi ndapo. Ya b'ede ñahñu ne hñanfo, pe'tsi ra thom'i danpu nga mpefi pa ya xahnate ne njab_u_ da ot'e da hña ya zi xambate da za da hoki ya k'oi ne da ma, da ofo te padi, ne njab_u_ da honi ma ra ya ndapo ñethi, ne da madi ra hñaki ne ra nzai m'_u_i. Ya mudi hnini M'onda, pe'tsi ndunthi ya nzaki, ne ya nfadi ngu ya nzai m'_u_i, ra hñaki, ya nt' ot' e ya hnei ne ya nfadi ja ha ra ximhai. Nuna mist'ofo ma'a tengu da hñuxa ra hñaki ra hñahñu ha ma nzai m'_u_i ma m'et'o, mi ja ha ra B'atha ra Bot'ahí, ra danga hyodi ra b'atha pe'tsi Njunth.e.. Ra Hñaki hñahñu di ña ha hñato xeni ya hyody M'onda, kora ts'edi mija pa da ña ra hñanfo, di y'o di m'edi, mahyegi dinja ko ya hoga nt'udi ngu ra t'ek'ei, pa ma nanah_u_ ra ximhai ne gatho nua ra'kh_u_. Nuya pa, ya ndunthi ya jai hindi padi, pate mahyoni ya zi ndapo ne hanja da hña, hange ra ngea nuje dra xahnate ja na ra danga m'efi, ga hokih.e. ne pa hinda m'edi ne nzantho da m'ui gatho nua bi zogi ma xitah_u_ ne nzantho danja nu ya nfadi bi r'akh_u_ ma zuzuh_u_, bi padi ge n'a ngun'a ya ndapo ra ñethi, na ra noya de ga t' ek' ei, ma nzai m'_u_i ne ma hñaki ja ha ra hyodi, Ra B'atha ra Bot'ahi. ra tha Ra da, !di, ma Jni fra da h_y_ bi ga Ra • Presentación Los saberes comunitarios son un recurso que los do centes usamos para fortalecer la cultura, conocer el entorno y apreciar la diversidad de prácticas que ocu rre en la vida diaria de los alumnos. El libro "Las plantas curativas del Valle del Mezquital" describe el entorno natural en donde la medicina tradicional se practica comunmente, siendo las familias quienes transmiten de generación en generación estos saberes. Este libro recupera algunos saberes y conocimien tos de la medicina tradicional, sus prácticas y usos. Se utiliza el género narrativo como una práctica social del lenguaje, la cual se favorecerá cuando el docente pro picie que los alumnos comuniquen experiencias de su entorno. La narración en ñahñu y Español, tiene la in tención de estimular la expresión de los alumnos tanto de manera gráfica como oral y escrita, además de pro mover su curiosidad e interés por las plantas curativas y la apreciación de la lengua Hñahñu para mantener vivos algunos saberes de su cultura. Los pueblos originarios de México poseen una rique za cultural intangible presente en tradiciones como la lengua, los rituales, las danzas y conocimientos de la naturaleza. Este libro pretende fortalecer la lengua hñahñu la cual es hablada en 8 estados del país, pero que con el hambre de castellanizar y someter a los pue blos indígenas ha perdido a una población importante de hablantes, olvidando en consecuencia los valores y el respeto a la madre tierra y todo lo que nos da. Como docentes tenemos el desafío de seguir pre servando el conocimiento que nuestros antepasados aprendieron de cada planta curativa, como una ex presión de los valores culturales y lingüísticos, para conservar los saberes comunitarios ancestrales en una de las regiones del Estado de Hidalgo, "el Valle del Mezquital". 5 • • H a nuna B'atha ja ya k'amandapo, ne xa unga ra paha ngu ya nfadi pa nu ma xitah11., ne tho'tsi ko ya t'u, ne njab11. da thoki ya nt'ot'e pa da za da thaki ra hñeni ne da pe'tsi ra haga nzaki ne da hogi ra xedi, ngea di thotsi ya t'u de ya t'u. Ko ya ndapo ñethi, ya jai di thoki, ja pacta ntsots'i, pacta nxaha n'aa ko ya nyuni, ja pa da jost'i, pa gi tsoge, pa ya mpamí, pa da thuki ne mar'a. Ja nu'a fudi ga tenhñu ra ñu, pa ga pah11. tengu ya hmi ya ndapo ñethi, ga hanth11. ne gi hñani gatho ya hoganfadi pe'tsi ya nzai m'ui nu ya jai gatho to'o bui ha ra B'atha ra Bot'ahí. En este Valle, la naturaleza les ha regalado a nuestros abuelos sabiduría y conocimientos sobre las plan tas curativas para atender enfermedades del cuerpo y del alma, que van transmitiendo de generación en generación. Las plantas se preparan en pomadas, té, baños, incienso, fomentos, unciones, limpias, entre otros. Es aquí en donde iniciamos un recorrido para conocer la variedad de plantas curativas del Valle del Mezquital que son parte de la medicina tradicional de sus pobladores. 7 • • Pa ga udi tengu ga xuki ya ndapo, tengu ga ui ne tema _ygi da y'oth.e., de ra y'e Ra ñohnate nda Nabar ga mah.e. ko Anita ne Ra Ñot'i njab!! ga pah.e. tengu ga juh_e_ya ndapo pa da hñaki ra ya hñeni, ne tengu ga hña o ga hots'e ne pa tema !!gi haki. Ra ñohnate nda Nabar di ma gatho ya jai nu'ua hara t'u hnini, ngea padi tengu da y'oth.e. ya _ygi ja ha ra b'ai ne ha ra ndahi. Nubia ra pa ndomingo ra zana r'ato, da pots'eh.e. ha ra t'QhQ, ne da hats'ih.e. na ra b'ots'e de ga xits'o, ne njab!! ga munts'i ya ndapo, ne da thogi na t'uki ra ya'a, pa da y'ot'i ne ga pe'tsih.e. ha n, ara zi buxa dega hem'i, pa da za da ju, num'u mahyoni. E s preciso hacer notar que de la mano del curandero Nabar acompañaremos a Anita y Luz para conocer cómo elegirá las plantas para curar, cómo las prepara rá y en qué dolencias se usarán. Don Nabar, un curandero como muchos le llaman aquí en el pueblo, sabe cómo curar las dolencias del cuerpo y del alma. Hoy es un día domingo de junio, su bimos al cerro llevando chiquihuites de carrizo para juntar las plantas que más tarde puestas a secar serán guardadas en bolsitas de papel para cuando se nece siten. 9