Logo Studenta
¡Estudia con miles de materiales!

Vista previa del material en texto

ADA ORISA 
*Materiales a utilizar:
*Manteca de cacao
*Ginebra o Aguardiente
*Obi abata (o Agbon)
*Pimientas de guinea
*Tamal Eko
*Ewé a utilizar:
*Odundun
*Tete
*Ren ren
*Animales para el sacrificio:
*Gallo
*Muchas babosas
PRIMER PASO 
*Se prepara un omi ero con las hojas y se le echara abundante manteca de cacao.
*Se lava el Ada Orisa con la siguiente encantación:
 OSA MEJI 
Obara mu oko so si aja 
Ka so wo imelea difa fun Ada Orisa 
Ti yio la la la 
Ti yio si Ade ori re si Agbala 
Ebo ni won ni kose 
Osi gbebo nbe o rubo 
Nje enikan ko la la la 
Bii Ada Orisa ni o 
Ada Orisa la la la 
Losi ade ori re si Agbala. 
 
 OSA MEJI. 
 
Isansa meji otona gegere wolu 
A difa fun Orisanla 
Ti awon eleye nlee bowa 
Ti won npe igba opolo a hemi 
A difa fun Orunmila 
Ti ogbada lowo orisa ti ofi gbaa kale 
Lowo awo eleye 
Ifa dakun wa gba emi omore kale 
Lowo gbogbo Ajogun. 
 
 
Traducción: 
 
 
Dos personas temerosas se corren por el temor 
Hizo adivinación para Obàtálá 
El que las brujas lo están persiguiendo 
Las brujas estaban diciendo que iban a tragar a cualquiera 
Hizo adivinación para Orunmila 
Que iba a coger machete de la mano de Obàtálá 
Para salvarlo de las manos de las brujas 
Ifa por favor sálvame de 
Las manos de todos los espíritus malévolos. 
 
 
*Se sacrifica el Gallo por encima de la Ada Orisa. 
 
 
 OSE TURA 
 
 
 
Apaadi igbale roni n mo igiri timo 
Timo bi eni ti o jebe ri 
A difa fun Iyaami Osooronga 
Eyi ti nse yeyé awo 
Ebo ni ki won o se 
Won gbebo won rubo 
Nje ati rubo loni ebo awa fun ajuba 
Iyewa Osooronga a juba 
A soogun loni oogun awa jo ajuba 
Iyewa Osooronga a juba. 
 
 
 
 
 
Traducción: 
 
Apaadi igbale roni 
Esta muy pegado a la pared 
Como si nunca se hubiera usado para comer sopa 
Adivinaron para Iyaami Osooronga 
La madre del sacerdote 
Se le pidió que sacrificara 
Escucho y lo hizo 
Por eso hemos sacrificado hoy 
Nuestra madre Osooronga nos dará todo el honor hoy 
Hemos realizado la medicina 
Nuestra madre Osooronga nos dará todo el honor hoy 
 
 
*Se sacrifican las babosas. 
 
 OTÚRÚPÕN MEJI 
 (SACRIFICIO DE LA BABOSA) 
 
Otúrúpõn, awo wõn ni Gambe Otúrúpõn 
D'ifá fún ìgbín 
Nsawo ìwàdêrõ Ìgbín 
Ìgbà Ìgbín dé, ômô alákòko ò mi. 
Ó bá p'êrõ sí mi l'ílé 
Ó bá p'êrõ sí mi l'önà 
Ó bá p'êrõ sí mi ní gbogbo ara. 
 
Traducción: 
 
Otúrúpõn el adivino del pueblo de Gambe Otúrúpõn 
Lo profetizado para Ìgbín 
El caracol estaba en el negocio espiritual de la vida fácil. 
Una vez que el caracol sale a navegar, 
la serenidad navega también. 
Bendíceme para que haya armonía en mi casa. 
Bendíceme para que haya armonía en mi camino. 
Enriquéceme con paz personal y armonía en todas las partes y en todo. 
 
Orin: 
 
Igbin ma nle ro akoko ero laye Igbin nse 
Ero pe ro simi ninu gbo gbuafa. 
 
Traducción: 
 
El caracol siempre esta tranquilo en el interior de su concha, 
Tráigame esa tranquilidad. 
 
 
*Se le echa Epo por encima. 
 
 EPO 
 (Alabanza al Aceite de Palma) 
 
Gùrugùru, Guegue 
Díá fún Epo 
Tííí se omo ìyá Ebo 
Epo gorí i rè ò d’Ebo 
Gùrugùru gùègùè 
Epo gorí i rè ó d’Ebo 
Gùrugùru gùègùè 
 
Traducción: 
 
Gùrugùru gùègùè 
El fue quién consultó el Ifá para Epo, el aceite de palma 
Quién es hermano de ebo 
Epo se le ha unido y se ha vuelto Ebo 
Gùrugùru juegue 
Adicionalmente Epo ha cambiado a Ebo 
Gùrugùru guegue 
 
 *Se lanzara obi para saber si estuvo bien hecho. 
 
 
SEGUNDO PASO 
 
 
*Se limpian los animales del sacrificio y se hará una sopa con estos los demás 
ingredientes son: Aceite de palma, pimienta y sal. 
 
 
*Se llevara caldo al lugar donde esta el Ada y se echara un poco en el suelo, también se 
pondrá un tamal Eko. 
 
 
*Se lanza un Obi para confirmar que todo este bien hecho. 
 
*Se canta lo siguiente para levantarla del suelo: 
 
ORIN 
 
Ada sekete owo mi 
Ada Oosa ni o 
Owu we, owu la 
Isoju gbogbo eye oko 
Lowu se e la 
Traducción: 
El pequeño machete en mi mano 
Pertenece a Oosanla 
El germinado y los botones de algodón en rama 
En presencia de los pájaros 
El algodón en rama floreció 
*Con los intestinos y demás órganos del gallo, aceite de palma y sal se hará Ìpèsè,
usando estos encantamientos: 
Orin adúrà fun Ìyáàmi 
Mo júbà ènyin Ìyámí Òsòròngá 
O Tònà Èjè enu 
O Tò okónèjè èdò 
Mo júbà ènyin Ìyámí Òsòròngá 
O Tònà Èjè enu 
O Tò okónèjè èdò 
È jè ó yè ní Kálèo 
Ó yíyè, yíyè, yèyé kòkò 
È jè ó yè ní Kálèo 
Ó yíyè, yíyè, yèyé kòkò 
Traducción: 
Mis respetos a usted, mi madre Òsòròngá 
Usted que sigue el rastro de la sangre 
Usted que sigue el rastro de la sangre de la boca y el hígado. 
Mis respetos a usted, mi madre Òsòròngá. 
Usted que sigue el rastro de la sangre interna. 
Usted que sigue los rastros de la sangre interna, 
De la boca y del hígado. 
La sangre viva que es recogida por la tierra 
Y que se cubre de hongos 
Y ellos sobreviven, sobrevive, oh madre muy vieja. 
Oriki fun Ìyáàmi
 (Ofun Meji) 
Ewure belewo abeke peru 
Olugbogbo loti mekan wole 
A difa fun Ìyáàmi Òsòròngá 
Ti won nsawo rode Ipokia 
Tabo dowa losu afi nsawo 
Ebo ni won ni kose 
Osi gbebo nbe o rubo 
Ìyámí Òsòròngá lo dawa 
Losu afi nsawo eje ka kunle 
Fobirin obìnrin lo biwa kato deniyan. 
Traduccion: 
Ewure belewo abeke peru 
Olugbogbo loti mekan wole 
Hicieron adivinacion para Ìyáàmi Òsòròngá 
Cuando ellas adivinaban en Ipokia 
Ellas se iniciaron antes de nosotros en la adivinación 
Se le dijo que sacrificaran y obedecieron 
Ìyáàmi Òsòròngá hace las adivinaciones 
Vamos ha arrodillarnos 
Ante la mujer que nos pario 
Antes que fueramos seres humanos. 
 Orin adúrà fun Ìyáàmi 
Eléye epo 're o! 
Eléye ! 
Eléye è Eléye mo gbédè o! 
Traducción: 
¡Oh bendice el aceite Dueña del pájaro! 
¡Oh bendice el tamal de porotos molidos! 
¡Oh Dueña del pájaro, yo actúo con inteligencia! 
ABORU ABOYE 
	Página en blanco