Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
Realizado Revisado Aprobado María Porcel Damiá Luis Prieto Godino Ignacio Gómez de Olea Internal Use ESPECIFICACIÓN TÉCNICA/TECHNICAL SPECIFICATION Dirección de Renovables TITULO: Definición del Procedimiento de Caracterización de Paradas en DOMINA: Onshore DTAR-TPE-15GE002 TITLE: Definition of Stoppage Characterization Procedure in DOMINA: Onshore ORGANISMO EMISOR: SERVICIOS TÉCNICOS GLOBALES ISSUED BY: GLOBAL TECHNICAL SERVICES FECHA/DATE: 01/01/2020 REV.: 3 HOJA/PAGE 1 de 40 CONTROL DE REVISIONES Rev. Fecha Motivo Páginas revisadas 0 31/01/2011 Definición del Procedimiento de Caracterización de Paradas en DOMINA_G / Definition of Stoppage Characterization Procedure in DOMINA_G. N/A 1 11/06/2015 Nuevo detalle de restricciones técnicas, medioambientales y otros / New technical and environmental restrictions and other modifications. 15-18, 20-23, 25-26 2 02/05/2016 Nuevas consideraciones a los tiempos de parada de mantenimiento correctivo, otras causas y restricciones / New considerations to maintenance corrective, other causes and curtailments. 8, 21-22, 26-27 3 01/01/2020 Nueva organización de los tiempos de parada asociados a otras causas / New organization of other causes downtime. 29-32 TITULO: Definición del Procedimiento de Caracterización de Paradas en DOMINA: Onshore TITLE: Definition of Stoppage Characterization Procedure in DOMINA: Onshore Internal Use 1. OBJETO .................................................................................................................................................... 4 2. ALCANCE ................................................................................................................................................. 4 3. DEFINICIONES .......................................................................................................................................... 4 4. PROCEDIMIENTO DE CARACTERIZACIÓN DE PARADAS: DEFINICIÓN DE TIEMPOS DE PARADAS .............. 7 4.1 MANTENIMIENTO CORRECTIVO............................................................................................................. 7 4.2 MANTENIMIENTO PREVENTIVO ........................................................................................................... 15 4.3 INCIDENCIAS EN MEDIA TENSIÓN ........................................................................................................ 16 4.4 INCIDENCIAS EN SUBESTACIÓN Y LÍNEA DE EVACUACIÓN ................................................................... 18 4.5 PARADAS PERMITIDAS ......................................................................................................................... 21 4.6 INCIDENCIAS POR CONDICIONES AMBIENTALES FUERA DE RANGO .................................................... 22 4.7 INCIDENCIAS POR CAUSAS EXTERNAS .................................................................................................. 23 4.8 INCIDENCIAS POR RESTRICCIONES ....................................................................................................... 26 4.9 INCIDENCIAS POR HIELO EN PALAS ...................................................................................................... 28 4.10 INCIDENCIAS POR OTRAS CONDICIONES AMBIENTALES ADVERSAS .................................................... 28 4.11 INCIDENCIAS POR OTRAS CAUSAS ........................................................................................................ 29 4.12 OTROS TIEMPOS A CARACTERIZAR ....................................................................................................... 33 4.13 CARACTERIZACIÓN DE FALLOS DE COMUNICACIÓN ............................................................................ 34 4.14 PARQUES SIN CONEXIÓN A PI ............................................................................................................... 34 5. PRIORIDAD EN LA CARACTERIZACIÓN DE PARADAS ............................................................................... 34 6. OTRAS CONSIDERACIONES ..................................................................................................................... 37 7. ANEXO 1 - DIAGRAMA DE TIEMPOS DE PARADAS .................................................................................. 38 TITULO: Definición del Procedimiento de Caracterización de Paradas en DOMINA: Onshore TITLE: Definition of Stoppage Characterization Procedure in DOMINA: Onshore Internal Use 1. PURPOSE ................................................................................................................................................. 4 2. SCOPE ...................................................................................................................................................... 4 3. DEFINITIONS ............................................................................................................................................ 4 4. STOPPAGE CHARACTERIZATION PROCEDURE: STOPPAGE TIMES DEFINITION ......................................... 7 4.1 CORRECTIVE MAINTENANCE .................................................................................................................. 7 4.2 PREVENTIVE MAINTENANCE ................................................................................................................ 15 4.3 MEDIUM VOLTAGE GRID INCIDENTS .................................................................................................... 16 4.4 SUBSTATION AND OVERHEAD LINE INCIDENTS .................................................................................... 18 4.5 ALLOWED STOPPAGES ......................................................................................................................... 21 4.6 INCIDENTS BY WEATHER CONDITIONS OUT OF RANGE........................................................................ 22 4.7 INCIDENTS BY EXTERNAL CAUSES ......................................................................................................... 23 4.8 INCIDENTS BY CURTAILMENTS ............................................................................................................. 26 4.9 INCIDENTS BY ICE ON BLADES .............................................................................................................. 28 4.10 INCIDENTS BY OTHER EXCEPTIONAL WEATHER CONDITIONS .............................................................. 28 4.11 INCIDENTS BY OTHER CAUSES .............................................................................................................. 29 4.12 OTHER STOPPAGE TIMES TO CHARACTERIZE ....................................................................................... 33 4.13 COMUNICATION FAILURE CHARACTERIZATION ................................................................................... 34 4.14 WIND FARMS WITHOUT PI CONNECTION ............................................................................................ 34 5. STOPPAGE CHARACTERIZATION PRIORITY .............................................................................................. 34 6. OTHER CONSIDERATIONS ....................................................................................................................... 37 7. APPENDIX 1 – STOPPAGE DIAGRAM ....................................................................................................... 38 DTAR-TPE-15GE002 REV.: 3 FECHA/DATE: 01/01/2020 TITULO: Definición del Procedimiento de Caracterización de Paradas en DOMINA: Onshore TITLE: Definition of Stoppage Characterization Procedure in DOMINA: Onshore HOJA/PAGE 4 de 40 Internal Use 1. OBJETO Este documento define el procedimiento de caracterización de paradas en DOMINA,describiendo los diferentes tiempos de paradas de aplicación para todos los parques eólicos Onshore de las unidades de Negocio de España, USA, UK, México, Brasil e Internacional de Iberdrola Renovables (IBR). 2. ALCANCE Esta especificación técnica aplica a todos los parques eólicos Onshore de Iberdrola Renovables gestionados por cada una de las unidades de Negocio de España, USA, UK, México, Brasil e Internacional. 3. DEFINICIONES Avería: Cese total o parcial de la capacidad de un componente para realizar su función en las condiciones especificadas. Mantenimiento Correctivo: Trabajos realizados en uno o varios componentes, cuando ya se ha producido una avería, con la finalidad de restituir sus condiciones admisibles de funcionamiento. Se incluye tanto el diagnóstico, localización, así como la resolución de dicha avería. En esta categoría se incluyen los trabajos de gran correctivo, entendiéndose por gran correctivo aquel que requiere de medios auxiliares de elevación y transporte no presentes habitualmente en los parques. Mantenimiento Preventivo: Tiempo de parada programada cuyo objetivo es reducir la probabilidad de avería o pérdida de rendimiento del aerogenerador. 1. PURPOSE This document defines the stoppage characterization procedure in DOMINA, describing the different stoppage times to be applied in every Iberdrola Renovables (IBR) Onshore wind farm in Spain, USA, UK, México, Brazil and International areas. 2. SCOPE This technical specification applies to all Onshore wind farms of Iberdrola Renovables managed by Spain, USA, UK, México, Brazil and International areas. 3. DEFINITIONS Breakdown: Total or partial failure of a component’s capacity to perform its function in the specified conditions. Corrective Maintenance: Work done in one or several wind turbine components when a breakdown has already occurred, in order to restore the turbine to admissible operating conditions. It includes the diagnosis, localization and the resolution of the breakdown. This category includes major corrective maintenance defined as corrective maintenance in which an auxiliary lifting or transport resource is required but is not usually located at a wind farm. Preventive Maintenance: Scheduled stoppage time in order to reduce the probability of failure or loss of performance of the wind turbine. DTAR-TPE-15GE002 REV.: 3 FECHA/DATE: 01/01/2020 TITULO: Definición del Procedimiento de Caracterización de Paradas en DOMINA: Onshore TITLE: Definition of Stoppage Characterization Procedure in DOMINA: Onshore HOJA/PAGE 5 de 40 Internal Use Mantenimiento Predictivo: Tareas de mantenimiento dirigidas a analizar la evolución de un componente y anticiparse a su fallo, a través de la recogida periódica o continua de algún parámetro significativo. Inspección y Prueba: Tareas de observación o comprobación del estado general de uno o varios componentes por comparación con el estado exigido, con el fin de verificar su adecuado funcionamiento. Rearme: Puesta en servicio del aerogenerador tras una parada mediante el reconocimiento de las alarmas que presenta. El rearme podrá ser automático, remoto o local: Rearme Automático: Es la reposición del servicio en un aerogenerador que efectúa automáticamente el propio aerogenerador. Rearme Remoto: Es la reposición del servicio en un aerogenerador que efectúa en remoto el Centro de Control que opera dicho aerogenerador, (CORE u otro centro de control autorizado) o bien el propio operador del parque eólico desde el telemando del parque situado en la subestación. Rearme Local: Es la reposición del servicio en un aerogenerador que se efectúa en el propio aerogenerador. Modificación de Diseño: Trabajos que modifican la configuración actual de cualquier componente de una instalación. La modificación de diseño podrá ser por un defecto en el diseño de algún componente de la instalación o para la mejora de sus prestaciones: Predictive Maintenance: Maintenance tasks focused on analyzing the component evolution in order to prevent its failure through periodic or continuous collection of a significant parameter. Inspection and Testing Task: Diagnosis or checking tasks focused on the general status of one or several wind turbine components by comparison with the optimum status of a wind turbine in order to control its proper functionality. Reset: The act of bring the wind turbine back to its operational condition by recognizing the alarm issued. The reset system could be an automatic, remote or local process: Automatic Reset: Technical recovery of the wind turbine functionality which is automatically carried out by the wind turbine. Remote Reset: Technical recovery of the wind turbine functionality which is remotely carried out by the Control Center that operates the wind farm, (CORE or another authorized control center) or by the wind farm operators directly on the wind turbine SCADA located at the substation. Local Reset: Technical recovery of the wind turbine functionality by means of a local intervention. Design Modification: Work done to change the current configuration of any component of the wind turbine. The design modification could be done to solve any failure on the original component configuration or to improve the component performance. DTAR-TPE-15GE002 REV.: 3 FECHA/DATE: 01/01/2020 TITULO: Definición del Procedimiento de Caracterización de Paradas en DOMINA: Onshore TITLE: Definition of Stoppage Characterization Procedure in DOMINA: Onshore HOJA/PAGE 6 de 40 Internal Use Defecto de diseño: Modificación que se realiza en algún componente de la instalación con el fin de cumplir con su especificación funcional original. Mejora de prestaciones: Modificación que se realiza en algún componente de la instalación con el fin de mejorar sus prestaciones y/o ampliar su funcionalidad. Nuevo Equipamiento: Instalación de equipos adicionales al diseño original contemplados en los planes de Seguridad y Salud. Media Tensión: Instalaciones integradas por los transformadores, celdas de media tensión y líneas de evacuación de los aerogeneradores. Subestación: Conjunto de instalaciones comprendidas entre las celdas de línea de los circuitos de los aerogeneradores y los elementos de protección de las líneas de alta tensión. Línea de evacuación: Instalaciones comprendidas entre los elementos de protección de las líneas de alta tensión de la subestación hasta las instalaciones que no gestionen Explotación. Equivalente a los cables de evacuación en tecnología offshore. Fuerza mayor: Acontecimientos excepcionales relacionados con la naturaleza o catástrofes de otra índole ocurridos en instalaciones gestionadas por Explotación, tales como: Imposibilidad de acceso a las instalaciones. Design Failure: Modification which is carried out in any component of the facility with the aim of fulfilling its original functional specification. Performance Improvement: Modification which is carried out in any component of the facility with the aim of improving its features and/or extending its functionality. New Equipment: Installation of additional equipment to original design of the wind turbine according to Health and Safety procedures. Medium Voltage Grid: Facility composed by transformers, medium voltage cells and overhead lines of the wind turbines. Substation: Facility included between the cells of the wind turbines circuit line and protection elements of the high voltage lines. Overhead Line: Facility included between the protection elements of the high voltage lines in the substation until the facilities not managed by Operation Division. Equivalent to the Export Cable in Offshore technology. Force Majeure: Extraordinary events related to nature action or other kind of catastrophes that occurred in facilities managed by Operation Division, such as: Access to facilities prevented. Weather conditions that exceed the maximum security plans according to Safety and Health procedure. Acts of violence, vandalism and/or terrorism, strikes. DTAR-TPE-15GE002 REV.: 3 FECHA/DATE: 01/01/2020 TITULO: Definición del Procedimiento de Caracterización de Paradas en DOMINA: Onshore TITLE: Definition of Stoppage Characterization Procedure in DOMINA: Onshore HOJA/PAGE 7 de 40 Internal Use Condiciones climáticas que superen las máximas de seguridad contempladas en los planes de Seguridad y Salud. Actos de violencia, vandalismo y/o terrorismo, huelgas. Huracanes, tornados, terremotos, inundaciones. Otros casos de fuerza mayor recogidos en los contratos de mantenimiento. Personal en disponibilidad: Personal disponible para realizar cualquier intervención de mantenimiento requerida fuera de la jornada laboral establecida. 4. PROCEDIMIENTO DE CARACTERIZACIÓN DE PARADAS: DEFINICIÓN DE TIEMPOS DE PARADAS 4.1 MANTENIMIENTO CORRECTIVO TCM – Tiempo de parada por mantenimiento correctivo Tiempo de parada debido a una avería del aerogenerador que necesita ser reparada para poder restaurar su condición normal de funcionamiento. Este tiempo incluye: TACO – Tiempo de parada por mantenimiento correctivo Duración real del trabajo de mantenimiento correctivo considerando el tiempo de diagnóstico, localización y reparación de la avería. Consideraciones: Hurricanes, tornadoes, earthquakes, floods. Other kind of force majeure situations defined in maintenance contracts. Call-out crew: Available human resources to perform any required maintenance tasks out of the defined working day. 4. STOPPAGE CHARACTERIZATION PROCEDURE: STOPPAGE TIMES DEFINITION 4.1 CORRECTIVE MAINTENANCE TCM – Downtime due to corrective maintenance Downtime due to a wind turbine breakdown that requires to be repaired in order to bring it back to its operational conditions. This stoppage time includes: TACO – Downtime due to corrective maintenance The real duration of the corrective maintenance task including the time of diagnosis, finding and repair of the wind turbine breakdown. Considerations: DTAR-TPE-15GE002 REV.: 3 FECHA/DATE: 01/01/2020 TITULO: Definición del Procedimiento de Caracterización de Paradas en DOMINA: Onshore TITLE: Definition of Stoppage Characterization Procedure in DOMINA: Onshore HOJA/PAGE 8 de 40 Internal Use Las acciones correctoras para resolver una anomalía detectada durante un mantenimiento preventivo están consideradas como mantenimiento correctivo. Para aquellos correctivos que se interrumpen por descansos o finalización de la jornada del personal de mantenimiento y que, por tanto, se llevan a cabo en varias intervenciones, los tiempos intermedios entre intervenciones se caracterizarán como fuera de jornada laboral (TFJLA). El tiempo indisponible debido a trabajos pendientes derivados de la fase de construcción del parque y realizados durante la fase de explotación, se considerará como mantenimiento correctivo. El tiempo de parada debido a la reparación de los daños producidos por la descarga de rayos eléctricos en el aerogenerador, se considerará como fuerza mayor (TAFM). El tiempo de parada debido a la reparación o sustitución de un aerogenerador como consecuencia de un incendio, se considerará como mantenimiento correctivo. Si el incendio se debe a una catástrofe natural (tormenta eléctrica...) deberá considerarse como fuerza mayor. El tiempo empleado para la limpieza de la torre tras una fuga de aceite deberá considerarse como mantenimiento correctivo. The corrective measures to solve anomalies detected in preventive maintenance should be considered as corrective maintenance. If the corrective maintenance should be interrupted by work breaks or out of the workday and the tasks should be done in several days, the stoppage time between corrective tasks actions should be considered as out of workday (TFJLA). Unavailable time due to pending work from the construction project of the wind farm and repair during operation stage should be considered as corrective maintenance. Period of downtime due to repair a failure caused by lightning strikes in the wind turbine should be considered as force majeure (TAFM). Period of downtime due to a wind turbine repair or replacement when a fire occurs should be considered as corrective maintenance. If the fire is due to a natural action (lightning strikes...) should be considered force majeure. Period of downtime to clean a wind turbine tower due to an oil leak should be considered as corrective maintenance. The system allows the user to indicate if the equipment in failure is: BL-Blades, GB-Gearbox, GE-Generator and OT-Other components. DTAR-TPE-15GE002 REV.: 3 FECHA/DATE: 01/01/2020 TITULO: Definición del Procedimiento de Caracterización de Paradas en DOMINA: Onshore TITLE: Definition of Stoppage Characterization Procedure in DOMINA: Onshore HOJA/PAGE 9 de 40 Internal Use El sistema permitirá al usuario indicar si el equipo en fallo asociado a este mantenimiento correctivo es: BL-Palas, GB-Multiplicadora, GE- Generador y OT-Otro componente. TFMAT – Tiempo de parada por falta de material Tiempo en el que el aerogenerador está parado a la espera de una intervención mientras se acopian los medios materiales, herramientas y medios auxiliares necesarios para realizar el trabajo de correctivo. Consideraciones: Esta caracterización se mantendrá ininterrumpidamente hasta que se disponga del material y de los medios auxiliares en el parque. Cuando exista simultaneidad entre una falta de medios materiales para la resolución de la avería en el aerogenerador y una causa externa, se mantendrá la caracterización de falta de material (TFMAT) hasta que la empresa mantenedora comunique que cuenta en instalaciones propias con los medios requeridos y reservados, a la espera de que finalice la causa externa para poder realizar el trabajo de correctivo. A partir de dicha comunicación, el tiempo de parada se consideraría según la causa externa que aplique. TFMOB – Tiempo de parada por falta de mano de obra Tiempo de parada del aerogenerador cuando éste se produce dentro de la jornada laboral y el personal de mantenimiento no puede realizar una intervención por insuficiencia de recursos humanos. TFMAT – Downtime due to lack of material Period of time in which the wind turbine is stopped waiting for reparation while materials, tools and auxiliary equipment are collected in order to repair the wind turbine malfunction. Considerations: This stoppage cause will not be interrupted until material, tools and auxiliary equipment will be available in the wind farm. If a lack of material cause appears during a wind turbine malfunction and also an external cause appears, the lack of material cause (TFMAT) will not be interrupted until the maintenance company informs IBR that the equipment is available in their facility, waiting for starting the maintenance corrective once the external cause disappears. After this notification to IBR, the stoppage time should be characterized depending on the corresponding external cause. TFMOB – Downtime due to lack of workforce Period of downtime during working day in which corrective maintenance cannot be performed due to lack of human resources. Considerations: The period of downtime should not be considered if it is less than an hour. DTAR-TPE-15GE002 REV.: 3 FECHA/DATE: 01/01/2020 TITULO: Definición del Procedimiento de Caracterización de Paradas en DOMINA: Onshore TITLE: Definition of Stoppage Characterization Procedure in DOMINA: Onshore HOJA/PAGE 10 de 40 Internal Use Consideraciones: No se tendránen cuenta tiempos de parada por falta de mano de obra inferiores a una hora. El tiempo entre la activación del retén de mantenimiento y el inicio de la intervención (cuando sea superior a una hora) se caracterizará como falta de mano de obra (TFMOB). TFJLA – Tiempo de parada por fuera de jornada laboral Tiempo de parada del aerogenerador cuando éste se produce fuera de la jornada laboral y se requiere un mantenimiento correctivo o un rearme que, por procedimiento de operación, no se puede realizar fuera de la jornada laboral. Consideraciones: No se tendrán en cuenta tiempos de parada por fuera de jornada laboral inferiores a una hora. Para aquellos correctivos que se interrumpen por descanso o finalización de la jornada del personal de mantenimiento y que, por tanto, se llevan a cabo en varias intervenciones, los tiempos intermedios entre intervenciones se caracterizarán como fuera de jornada laboral (TFJLA). The period of time between the call-out crew activation and the start of the corrective tasks (if it is more than an hour) should be considered as lack of workforce (TFMOB). TFJLA – Downtime due to out of workday Period of downtime when the wind turbine stoppage occurs out of the workday and a corrective maintenance or wind turbine reset cannot be done during this out of workday due to operation procedures. Considerations: The period of downtime should not be considered if it is less than an hour. If the corrective maintenance should be interrupted by work breaks or out of the workday and the tasks should be done in several days, the stoppage time between corrective tasks actions should be considered as out of workday (TFJLA). TARA – Downtime due to automatic reset Period of time in which the wind turbine is out of service pending of an automatic reset in order to bring it back to its operational conditions. DTAR-TPE-15GE002 REV.: 3 FECHA/DATE: 01/01/2020 TITULO: Definición del Procedimiento de Caracterización de Paradas en DOMINA: Onshore TITLE: Definition of Stoppage Characterization Procedure in DOMINA: Onshore HOJA/PAGE 11 de 40 Internal Use TARA – Tiempo de parada por rearme automático Tiempo durante el cual el aerogenerador se encuentra fuera de servicio pendiente de un rearme automático que lo devuelva a sus condiciones operativas normales. TARR – Tiempo de parada por rearme remoto Tiempo durante el cual el aerogenerador se encuentra fuera de servicio pendiente de un rearme remoto que lo devuelva a sus condiciones operativas normales. TARL – Tiempo de parada por rearme local Tiempo durante el cual el aerogenerador se encuentra fuera de servicio pendiente de un rearme local que lo devuelva a sus condiciones operativas normales. Consideraciones: El tiempo empleado en el rearme local se tendrá en cuenta siempre y cuando el aerogenerador quede en servicio. La reposición en caso de disparo de protecciones eléctricas se considerará rearme local siempre y cuando tras el rearme quede restituido el servicio. En caso de no conseguir la restitución del mismo, el tiempo total de la parada se caracterizará según la causa de parada que corresponda (TACO, TFJLA...). TARR – Downtime due to remote reset Period of time in which the wind turbine is out of service pending of a remote reset in order to bring it back to its operational conditions. TARL – Downtime due to local reset Period of time in which the wind turbine is out of service pending of a local reset in order to bring it back to its operational conditions. Considerations: The period of downtime should be considered only if the wind turbine backs to its operational conditions. When a cut-off in the electrical protections appears, the technical recovery should be considered as local reset (TARL) only if the wind turbine backs to its operational conditions. In case of unable local resetting, the period of downtime should be considered according to the original stoppage cause (TACO, TFJLA...). Local resetting time is the period of time between the wind turbine stoppage and its back to operational conditions when the wind farm operation is on site. If the wind farm operation is managed by the Control Center, local resetting time is the period of time between the operational call-out crew activation and its back to operational conditions (including time to travel and wait for a second maintenance operator if it is required). DTAR-TPE-15GE002 REV.: 3 FECHA/DATE: 01/01/2020 TITULO: Definición del Procedimiento de Caracterización de Paradas en DOMINA: Onshore TITLE: Definition of Stoppage Characterization Procedure in DOMINA: Onshore HOJA/PAGE 12 de 40 Internal Use Cuando la operación del parque es local, se considera rearme local al periodo entre la parada del aerogenerador y su puesta en funcionamiento. Cuando la operación está transferida al centro de control, se considera rearme local al periodo entre la activación del retén y la puesta en funcionamiento del aerogenerador, incluyendo el desplazamiento y la espera para que acuda un segundo operador, en aquellas intervenciones que lo precisen. Si por procedimiento de operación, los rearmes no pueden realizarse de noche, el tiempo de rearme local representa el tiempo entre el inicio de la jornada laboral o de la disponibilidad del retén y la puesta en marcha del aerogenerador. Cuando el rearme lo realiza personal de mantenimiento, se tendrán en cuenta el tiempo de falta de mano de obra (TFMOB) tal y como se ha definido en puntos anteriores. TRONA – Tiempo de parada por retén de operaciones no activado Tiempo de parada hasta que el Centro de Control active al personal en disponibilidad requerido. Consideraciones: Este tiempo es considerado cuando el personal en disponibilidad consigue poner en marcha la máquina. In case of unable local resetting during night according to the operational procedure, local resetting time represents the period of time between the beginning of working day or human resources availability and wind turbine operational performance. If the local resetting should be done by maintenance operators, the period of time due to lack of workforce should be considered as in previous paragraphs. TRONA – Downtime due to operational call-out crew not activated Period of downtime until the required operational call-out crew is activated by the Control Center. Considerations: This period of time should be considered only if the wind turbine backs to its operational conditions. When operational call-out crew cannot bring wind turbine back to its operational conditions and maintenance call-out crew is available, the period of time between wind turbine stoppage and the maintenance call-out crew activation should be characterized as TRMNA. When operational call-out crew cannot bring wind turbine back to its operational conditions and maintenance call-out crew is not available, the period of time between wind turbine stoppage and the DTAR-TPE-15GE002 REV.: 3 FECHA/DATE: 01/01/2020 TITULO: Definición del Procedimiento de Caracterización de Paradas en DOMINA: Onshore TITLE: Definition of Stoppage Characterization Procedure in DOMINA: Onshore HOJA/PAGE 13 de 40 Internal Use Cuando el personal en disponibilidad no consigue poner en marcha la máquina y el retén de mantenimiento está disponible, el tiempo entre la parada del aerogenerador y la activación del retén de mantenimiento o el inicio de la jornada laboral del personal de mantenimiento, se caracterizará como retén de mantenimiento no activado (TRMNA). Cuando el personal en disponibilidad no consigue poner en marcha la máquina y el retén de mantenimiento no está disponible, el tiempo entre la parada del aerogenerador y el inicio de la disponibilidaddel retén de mantenimiento o el inicio de la jornada laboral del personal de mantenimiento, se caracterizará como fuera de jornada laboral (TFJLA). Cuando el Centro de Control no activa al personal en disponibilidad y según el procedimiento de operación vigente, el aerogenerador requiere de una intervención que no puede realizarse en ese momento, el tiempo entre la parada del aerogenerador y el inicio de la jornada laboral o de la disponibilidad del retén se caracterizará como fuera de jornada laboral (TFJLA). Si el Centro de Control no activa al personal en disponibilidad por condiciones adversas que superen las máximas de seguridad contempladas en los planes de Seguridad y Salud, el tiempo de no funcionamiento se considerará como fuerza mayor (TAFM). Si el Centro de Control no activa al personal en disponibilidad por condiciones de viento bajo, el tiempo de no funcionamiento hasta que maintenance call-out crew availability should be characterized as TFJLA. If the Control Center does not activate the operational call-out crew and due to operation procedures the wind turbine cannot be restarted, the period of time between the wind turbine stoppage and the start of the workday should be considered as (TFJLA). If the Control Center does not activate the operational call-out crew by adverse weather conditions that exceed the maximum security plans according to Safety and Health procedure, the non-operating time should be considered as force majeure (TAFM). If the Control Center does not activate the operational call-out crew by low wind conditions the non-operating time until the beginning of working day should be characterized as TRONA. TRMNA – Downtime due to maintenance call-out crew not activated Period of downtime until the required maintenance call-out crew is activated by the Control Center. Considerations: If the Control Center does not activate the call-out crew by adverse weather conditions that exceed the maximum security plans according to Safety and Health procedure, the non-operating time should be considered as force majeure (TAFM). DTAR-TPE-15GE002 REV.: 3 FECHA/DATE: 01/01/2020 TITULO: Definición del Procedimiento de Caracterización de Paradas en DOMINA: Onshore TITLE: Definition of Stoppage Characterization Procedure in DOMINA: Onshore HOJA/PAGE 14 de 40 Internal Use comience la jornada laboral se considerará como personal en disponibilidad no activado (TRONA). TRMNA – Tiempo de parada por retén de mantenimiento no activado Tiempo de parada hasta que el Centro de Control active al personal de mantenimiento requerido. Consideraciones: Si el Centro de Control no activa al retén de mantenimiento por condiciones adversas que superen las máximas de seguridad contempladas en los planes de Seguridad y Salud, el tiempo de no funcionamiento se considerará como fuerza mayor (TAFM). Si el Centro de Control no activa al retén de mantenimiento por condiciones de viento bajo, el tiempo de no funcionamiento hasta que comience la jornada laboral se considerará como retén de mantenimiento no activado (TRMNA). TMDD – Tiempo de parada por modificación de diseño por defectos Tiempo de parada debido a la ejecución de una modificación de diseño destinada a solucionar defectos del diseño original del aerogenerador. Servicios Técnicos Globales será responsable de proponer la ejecución de modificaciones de diseño con el objetivo de solucionar un defecto en el diseño original del aerogenerador. If the Control Center does not activate the maintenance call-out crew by low wind conditions, the non-operating time should be considered as TRMNA. TMDD – Downtime due to design modification by wind turbine default Period of downtime due to a design modification work in order to solve a failure in the original design of the wind turbine. Global Technical Services will be responsible to define the design modifications in order to solve a failure in the original design of the wind turbine. Considerations: If the design modification is due to an improvement in the wind turbine performance, the period of downtime should be considered as TMDMP. DTAR-TPE-15GE002 REV.: 3 FECHA/DATE: 01/01/2020 TITULO: Definición del Procedimiento de Caracterización de Paradas en DOMINA: Onshore TITLE: Definition of Stoppage Characterization Procedure in DOMINA: Onshore HOJA/PAGE 15 de 40 Internal Use Consideraciones: Si la modificación de diseño está destinada a mejorar las prestaciones del aerogenerador, este tiempo de parada deberá caracterizarse como TMDMP. 4.2 MANTENIMIENTO PREVENTIVO TP – Tiempo de parada por mantenimiento preventivo Periodo de tiempo en el que el aerogenerador se encuentra parado por la realización de algún trabajo de mantenimiento preventivo, predictivo o inspecciones y pruebas destinadas a la detección de averías. Consideraciones: Los tiempos de paradas automáticos y programados por el control del aerogenerador, no asociados a la aparición de una alarma y con el objetivo de chequear el buen funcionamiento de algún componente, se considerarán como mantenimiento preventivo. Los tiempos de paradas durante un chequeo automático en algún componente del aerogenerador tras un rearme del mismo y asociado a la aparición de una alarma, se considerará como mantenimiento correctivo. Los trabajos de inspección realizados por operación con el fin exclusivo de supervisión y control de las contratas que prestan el 4.2 PREVENTIVE MAINTENANCE TP – Downtime due to preventive maintenance Period of time in which the wind turbine is stopped in order to carry out preventive, predictive maintenance or inspection and testing tasks with the aim of detecting wind turbine breakdowns. Consideration: Automatic and scheduled stoppage times by the wind turbine control, not related to the occurrence of an alarm and with the purpose of checking the proper operation of a component, should be considered as preventive maintenance. Period of downtime during an automatic checking of a wind turbine component after a reset and related to the occurrence of an alarm should be considered as corrective maintenance. The inspection tasks performed by operation division with the purpose of monitoring and controlling the work done by the maintenance contract should be considered as other causes and not as preventive maintenance. The inspection and testing tasks as a result of a design modification during the investigation stage or approved design modification during implementation stage should be considered as corrective maintenance in case of a design modification by a wind turbine DTAR-TPE-15GE002 REV.: 3 FECHA/DATE: 01/01/2020 TITULO: Definición del Procedimiento de Caracterización de Paradas en DOMINA: Onshore TITLE: Definition of Stoppage Characterization Procedure in DOMINA: Onshore HOJA/PAGE 16 de 40 Internal Use servicio de mantenimiento, se considerarán como parada permitida (TPP) y no como mantenimiento preventivo. Las inspecciones o pruebas realizadas como consecuencia de una modificación de diseño en fase de estudio o aprobada pero pendiente de implantación, se considerarán como TMDD en el caso de modificaciones de diseño por defecto en la máquina o como TMDMP si la modificación de diseño tiene como objetivo la mejora de prestaciones. 4.3 INCIDENCIAS EN MEDIA TENSIÓN TMVG – Tiempo de parada por incidencias en la red de media tensión Tiempo de parada del aerogenerador por cualquier incidencia en algún componente de la infraestructura de media tensión (transformador, celdas y cables hasta la subestación) en el ámbito de los activos gestionados por Explotación. Este tiempo incluye: TP_MT – Tiempo de parada por preventivo en la red de media tensión Tiempo de parada para la realizaciónde mantenimientos preventivos en la media tensión. TACO_MT – Tiempo de parada por correctivo en la red de media tensión Tiempo de parada para la realización de mantenimientos correctivos en la media tensión. design failure. In case of a design modification by a performance improvement should be considered as other causes. 4.3 MEDIUM VOLTAGE GRID INCIDENTS TMVG – Downtime due to medium voltage grid incidents Period of wind turbine downtime due to incidents in a component of the medium voltage infrastructure (transformer, cells and cables to substation) and only in the scope of assets managed by Operation Division. This stoppage time includes: TP_MT – Downtime due to preventive maintenance in medium voltage grid Period of downtime in order to perform preventive maintenance in the medium voltage infrastructure. TACO_MT – Downtime due to corrective maintenance in medium voltage grid Period of downtime in order to solve a failure in the medium voltage infrastructure. TAEL_MT – Downtime due to the logistic wait in medium voltage grid Period of downtime due to an intervention in the medium voltage infrastructure while materials, tools, auxiliary equipment are DTAR-TPE-15GE002 REV.: 3 FECHA/DATE: 01/01/2020 TITULO: Definición del Procedimiento de Caracterización de Paradas en DOMINA: Onshore TITLE: Definition of Stoppage Characterization Procedure in DOMINA: Onshore HOJA/PAGE 17 de 40 Internal Use TAEL_MT – Tiempo de parada por espera logística en la red de media tensión Tiempo de parada debido a la espera de una intervención en la media tensión por acopio de medios materiales, herramientas, medios auxiliares y/o medios humanos necesarios para la misma. TAR_MT – Tiempo de parada por rearme en la red de media tensión Tiempo de parada para la realización de un rearme en la media tensión. TMD_MT – Tiempo de parada por modificaciones de diseño por defectos en la red de media tensión Tiempo de parada para la realización de modificaciones de diseño destinadas a solucionar defectos del diseño original en la red de media tensión. Servicios Técnicos Globales será responsable de proponer la ejecución de modificaciones de diseño con el objetivo de solucionar un defecto en el diseño original en la red de media tensión. Consideraciones: Los fusibles o interruptores de baja tensión del transformador se consideran parte del aerogenerador y no de la instalación de media tensión. collected and/or the human resources are available in order to repair the failure. TAR_MT – Downtime due to a reset in medium voltage grid Period of downtime in order to perform a resetting of the medium voltage infrastructure. TMD_MT – Downtime due to a design modification by medium voltage grid default Period of downtime in order to perform a design modification in order to solve a failure in the original design of the medium voltage infrastructure. Global Technical Services will be responsible to define the design modifications in order to solve a failure in the original design of the medium voltage infrastructure. Considerations: Fuses and low voltage switches of the transformer are considered as wind turbine components and not medium voltage infrastructure. The force majeure related to medium voltage grid infrastructure is considered as TAFM_MT. The system allows the user to indicate if the equipment in failure is: TR-Transformer, CL-Switchgear and OT-Other components. DTAR-TPE-15GE002 REV.: 3 FECHA/DATE: 01/01/2020 TITULO: Definición del Procedimiento de Caracterización de Paradas en DOMINA: Onshore TITLE: Definition of Stoppage Characterization Procedure in DOMINA: Onshore HOJA/PAGE 18 de 40 Internal Use Los casos de fuerza mayor asociados a la infraestructura de media tensión se considerarán como TAFM_MT. El sistema permitirá indicar si el equipo en fallo asociado a la red de media tensión es: TR-Transformador, CL-Celda y OT-Otro componente. 4.4 INCIDENCIAS EN SUBESTACIÓN Y LÍNEA DE EVACUACIÓN TSL – Tiempo de parada por incidencias en subestación y línea de evacuación Tiempo de parada del aerogenerador por cualquier incidencia en algún componente de la subestación y/o línea de evacuación en el ámbito de los activos gestionados por Explotación. Este tiempo incluye: TP_SE – Tiempo de parada por preventivo en la subestación y/o línea de evacuación Tiempo de parada para la realización de mantenimientos preventivos en la subestación y/o línea de evacuación. TACO_SE – Tiempo de parada por correctivo en la subestación y/o línea de evacuación Tiempo de parada para la realización de mantenimientos correctivos en la subestación y/o línea de evacuación. 4.4 SUBSTATION AND OVERHEAD LINE INCIDENTS TSL – Downtime due to substation and overhead line incidents Period of wind turbine downtime due to incidents in a component of the substation and overhead line infrastructure and only in the scope of assets managed by Operation Division. This stoppage time includes: TP_SE – Downtime due to preventive maintenance in substation and overhead line Period of downtime in order to perform preventive maintenance in the substation and overhead line infrastructure. TACO_SE – Downtime due to corrective maintenance in substation and overhead line Period of downtime in order to solve a failure in the substation and overhead line infrastructure. TAEL_SE – Downtime due to the logistic wait in substation and overhead line Period of downtime due to an intervention in the substation and overhead line infrastructure while materials, tools, auxiliary equipment are collected and/or the human resources are available in order to repair the failure. DTAR-TPE-15GE002 REV.: 3 FECHA/DATE: 01/01/2020 TITULO: Definición del Procedimiento de Caracterización de Paradas en DOMINA: Onshore TITLE: Definition of Stoppage Characterization Procedure in DOMINA: Onshore HOJA/PAGE 19 de 40 Internal Use TAEL_ SE – Tiempo de parada por espera logística en la subestación y/o línea de evacuación Tiempo de parada debido a la espera de una intervención en la subestación y/o línea de evacuación por acopio de medios materiales, herramientas, medios auxiliares y/o medios humanos necesarios para la misma. TAR_ SE – Tiempo de parada por rearme en la subestación y/o línea de evacuación Tiempo de parada para la realización de un rearme en la subestación y/o línea de evacuación. TMD_ SE – Tiempo de parada por modificaciones de diseño por defectos en la subestación y/o línea de evacuación Tiempo de parada para la realización de modificaciones de diseño destinadas a solucionar defectos del diseño original en la subestación y/o línea de evacuación. Servicios Técnicos Globales será responsable de proponer la ejecución de modificaciones de diseño con el objetivo de solucionar un defecto en el diseño original en la subestación y/o línea de evacuación. Consideraciones: La subestación incluye interruptores, seccionadores, transformadores y banco de condensadores. TAR_SE – Downtime due to a reset in substation and overhead line Period of downtime in order to perform a resetting of the substation and overhead line infrastructure. TMD_SE – Downtime due to a design modification by substation and overhead line default Period of downtime in order to perform a design modification in order to solve a failure in the original design of the substation and overhead line infrastructure. Global Technical Services will be responsible to define the design modifications in order to solve a failure in the original design of the substation and overhead line infrastructure. Considerations: The substation includes all breakers, switches, transformers and capacitor bank. The overhead line infrastructure includes lines from thesubstation to utility point of interconnect. Main substation breaker trips by causes beyond Operation Division control should be considered as external causes (TEXC). If the breaker trip is due to an operation failure, the period of downtime should be considered as allowed stoppage (TPP). DTAR-TPE-15GE002 REV.: 3 FECHA/DATE: 01/01/2020 TITULO: Definición del Procedimiento de Caracterización de Paradas en DOMINA: Onshore TITLE: Definition of Stoppage Characterization Procedure in DOMINA: Onshore HOJA/PAGE 20 de 40 Internal Use La línea de evacuación incluye las líneas desde la subestación hasta el punto de interconexión. El tiempo de disparo del interruptor principal de la subestación por causas ajenas a la gestión de Explotación, se considera como causa externa (TEXC). Si el disparo se debe a un fallo de la operación, el tiempo de parada se considerará como parada permitida (TPP). Si durante la fase de construcción de una subestación cercana al parque, se produce la parada de algún aerogenerador causada por dicha subestación, esta parada deberá considerarse como causa externa (TEXC). Si durante la fase de explotación de una subestación gestionada por Iberdrola Renovables, se produce la parada de algún aerogenerador de algún parque cercano causada por dicha subestación, esta parada deberá considerarse como incidencia en la subestación con la causa que le corresponda. Las averías en la subestación y línea de evacuación como consecuencia de tormentas eléctricas deberán caracterizarse como fuerza mayor en subestación (TAFM_SE). Los casos de fuerza mayor asociados a la subestación y línea de evacuación se considerarán como TAFM_SE. If a wind turbine is stopped during the construction stage of a substation near the wind farm and due to this construction, the stoppage should be considered as external causes (TEXC). During the operation stage of a substation managed by Iberdrola Renovables, the stoppage of a wind turbine of a near wind farm by this substation should be considered as a substation incident with the stoppage time cause appeared. If the lightning strikes affect the substation and overhead line infrastructure, the stoppage time should be considered as force majeure in substation (TAFM_SE). The force majeure related to substation and overhead line infrastructure is considered as TAFM_SE. DTAR-TPE-15GE002 REV.: 3 FECHA/DATE: 01/01/2020 TITULO: Definición del Procedimiento de Caracterización de Paradas en DOMINA: Onshore TITLE: Definition of Stoppage Characterization Procedure in DOMINA: Onshore HOJA/PAGE 21 de 40 Internal Use 4.5 PARADAS PERMITIDAS TPP – Tiempo de parada por paradas permitidas Tiempo de parada de carácter extraordinario y requerido por Iberdrola Renovables, que no tiene relación con el mantenimiento de las instalaciones del aerogenerador, media tensión, subestación y/o línea de evacuación. Consideraciones: Los tiempos de parada debido a las inspecciones realizadas por Explotación con el fin exclusivo de supervisión y control de las contratas que prestan el servicio de mantenimiento, se considerarán como parada permitida. Los tiempos de parada del aerogenerador para la ejecución de trabajos en otros activos del parque tales como viales, torres meteorológicas, circuitos de fibra óptica…, se considerarán como parada permitida. Los tiempos de parada para la realización de las auditorías necesarias para la obtención de los certificados correspondientes, se considerarán como parada permitida. Las pruebas punto a punto realizadas por el CORE para la comprobación de la calidad de las comunicaciones se considerarán como parada permitida. 4.5 ALLOWED STOPPAGES TPP – Downtime due to allowed stoppages Period of time due to an extraordinary stoppage required by Iberdrola Renovables and not directly related to wind turbine, medium voltage grid, substation and overhead line maintenance. Considerations: Period of downtime due to inspections performed by Operation Division with the purpose of monitoring and controlling the work done by the maintenance contract should be considered as TPP. Period of downtime in order to perform other wind farm assets tasks such as roads, meteorological mast and optic fiber circuits…, should be considered as TPP. Period of downtime in order to perform required audits to obtain the corresponding certificate should be considered as TPP. The inspection and testing tasks carried out by CORE in order to test and supervise the quality of the communication procedures should be considered as TPP. If one or more wind turbines should be stopped as a precautionary measure, this period of downtime should be considered as TPP in the following situations: DTAR-TPE-15GE002 REV.: 3 FECHA/DATE: 01/01/2020 TITULO: Definición del Procedimiento de Caracterización de Paradas en DOMINA: Onshore TITLE: Definition of Stoppage Characterization Procedure in DOMINA: Onshore HOJA/PAGE 22 de 40 Internal Use Se considerará parada permitida a la parada de uno o varios aerogeneradores como medida de precaución ante diversas situaciones: Potencial fallo de índole eléctrico, mecánico u otro tipo, detectado en otro aerogenerador del parque (o parques del mismo modelo de máquina) y potencialmente generalizables (fallo en serie). Incendio en aerogenerador/es cercano/s. Cualquier otra causa por la que se considere que se debe parar el aerogenerador como medida cautelar. 4.6 INCIDENCIAS POR CONDICIONES AMBIENTALES FUERA DE RANGO TWOR – Tiempo de parada por condiciones ambientales fuera de rango Tiempo en el que el aerogenerador permanecerá parado por condiciones ambientales fuera de rango. Este tiempo incluye: THW – Tiempo de parada por viento alto Tiempo de parada por velocidad de viento superior a la velocidad de viento de corte (cut-out) indicada en la especificación técnica de cada modelo de aerogenerador. THT – Tiempo de parada por alta temperatura Tiempo de parada por temperatura ambiente mayor a la especificada en el rango de funcionamiento del aerogenerador. Electrical, mechanical or other kind of failure detected in another wind turbine of the same wind farm (or other wind farms with the same wind turbine model) to protect from potential serial failures. Fire in a neighboring wind turbine/s. Any other cause that requires a wind turbine shut down in order to protect it. 4.6 INCIDENTS BY WEATHER CONDITIONS OUT OF RANGE TWOR – Downtime due to weather conditions out of range Period of downtime due to weather conditions out of range. This stoppage time includes: THW – Downtime due to high wind Downtime when wind speed is higher than the cut-out speed indicated in technical specifications of the wind turbine. THT – Downtime due to high temperature Downtime when ambient temperature is higher than the operation range of wind turbine. DTAR-TPE-15GE002 REV.: 3 FECHA/DATE: 01/01/2020 TITULO: Definición del Procedimiento de Caracterización de Paradas en DOMINA: Onshore TITLE: Definition of Stoppage Characterization Procedure in DOMINA: Onshore HOJA/PAGE 23 de 40 Internal Use TLT – Tiempo de parada por baja temperatura Tiempo de parada por temperatura ambiente menor a la especificada en el rango de funcionamiento del aerogenerador. Consideraciones: Se considerará tiempo de parada por viento alto, alta y baja temperatura sólo si la causa de la parada es debida a su alarma asociada. 4.7 INCIDENCIAS POR CAUSAS EXTERNAS TEXT – Tiempo de parada por causas externas Tiempo en el que el aerogenerador permanecerá parado por alguna causa externa y ajena al control de la gestión de Explotación. Este tiempo incluye: TEXC – Tiempo de parada por condicionesexternas Tiempo de parada del aerogenerador por alguna de las siguientes causas externas: Cortes de red externos a las instalaciones controladas por Explotación (fallos de tensión de red o frecuencia). Tiempos de parada debidos a incidencias en instalaciones ajenas al control de Explotación. TLT – Downtime due to low temperature Downtime when ambient temperature is lower than the operation range of wind turbine. Considerations: The period of downtime due to high wind, high and low temperature should be considered only in case of wind turbine stoppage with the corresponding alarm. 4.7 INCIDENTS BY EXTERNAL CAUSES TEXT – Downtime due to external causes Period of downtime due to some external reasons beyond Production Division control. This stoppage time includes: TEXC – Downtime due to external conditions Period of downtime due to some of the following external causes: External grid outage to installations managed by Production Division (voltage grid or frequency failures). Period of downtime due to incidents by installation failures beyond Operation Division control. Period of downtime by extraordinary causes due to institutional visits or other stoppages not related to Operation Division control. DTAR-TPE-15GE002 REV.: 3 FECHA/DATE: 01/01/2020 TITULO: Definición del Procedimiento de Caracterización de Paradas en DOMINA: Onshore TITLE: Definition of Stoppage Characterization Procedure in DOMINA: Onshore HOJA/PAGE 24 de 40 Internal Use Paradas de carácter extraordinario debidas a visitas institucionales o paradas que no tengan que ver directamente con la explotación del mismo. TAFM – Tiempo de parada por fuerza mayor Tiempo de parada del aerogenerador que provoca un retraso en un mantenimiento correctivo debido a causas de fuerza mayor o averías causadas por catástrofes naturales. Consideraciones: Si las condiciones de fuerza mayor cesan en periodos fuera de la jornada laboral o sin disponibilidad del personal en disponibilidad oportuno, la fuerza mayor se mantendrá hasta el momento del día en el que el parque cuente con los recursos humanos necesarios para la resolución de la incidencia. Actos de violencia, vandalismo, huelgas y/o terrorismo. Dentro de las catástrofes naturales se consideran los huracanes, tornados, terremotos e inundaciones. Imposibilidad de acceso al parque o aerogenerador debido a inundaciones, nieve, desprendimientos… Condiciones climáticas que superen las máximas de seguridad contempladas en los planes de Seguridad y Salud (acceso no permitido a la góndola debido a la velocidad de viento o tormentas eléctricas). TAFM – Downtime due to force majeure Period of downtime in a wind turbine causing delays on a corrective maintenance tasks due to force majeure causes or breakdowns related to nature action or other kind of catastrophes. Considerations: If force majeure conditions cease in outside working day periods or no call-out crew availability, the force majeure cause shall be kept until the required human resources are available. Acts of violence, vandalism, strikes and/or terrorism. Hurricanes, tornadoes, earthquakes and floods are considered as natural catastrophes. Access to wind farm or wind turbine prevented due to floods, snow, landslide… Weather conditions that exceed the maximum security plans according to Safety and Health procedure (access to nacelle prevented due to wind speed or lightening conditions). Period of downtime due to repair a failure caused by lightning strikes in wind turbine should be considered force majeure. Other kind of force majeure situations defined in maintenance contracts. DTAR-TPE-15GE002 REV.: 3 FECHA/DATE: 01/01/2020 TITULO: Definición del Procedimiento de Caracterización de Paradas en DOMINA: Onshore TITLE: Definition of Stoppage Characterization Procedure in DOMINA: Onshore HOJA/PAGE 25 de 40 Internal Use El tiempo de parada debido a la reparación de los daños producidos por la descarga de rayos eléctricos en el aerogenerador, está considerado como fuerza mayor. Otros casos de fuerza mayor recogidos en los contratos de mantenimiento. TAFM_MT – Tiempo de parada por fuerza mayor en la red de media tensión Tiempo de parada de la instalación de media tensión que provoca un retraso en un mantenimiento correctivo debido a causas de fuerza mayor o averías causadas por catástrofes naturales. Consideraciones: Las averías en la instalación de media tensión como consecuencia de tormentas eléctricas deberán caracterizarse como fuerza mayor en media tensión (TAFM_MT). TAFM_SE – Tiempo de parada por fuerza mayor en la subestación y/o línea de evacuación Tiempo de parada de la subestación y/o línea de evacuación que provoca un retraso en un mantenimiento correctivo debido a causas de fuerza mayor o averías causadas por catástrofes naturales. Consideraciones: TAFM_MT – Downtime due to force majeure in medium voltage grid Period of downtime in medium voltage grid causing delays on a corrective maintenance tasks due to force majeure causes or breakdowns related to nature action or other kind of catastrophes. Considerations: If the lightning strikes affect the medium voltage grid infrastructure, the stoppage time should be considered as force majeure in medium voltage grid (TAFM_MT). TAFM_SE – Downtime due to force majeure in substation and overhead line Period of downtime in substation and overhead line causing delays on a corrective maintenance tasks due to force majeure causes or breakdowns related to nature action or other kind of catastrophes. Considerations: If the lightning strikes affect the substation and overhead line infrastructure, the stoppage time should be considered as force majeure in substation (TAFM_SE). DTAR-TPE-15GE002 REV.: 3 FECHA/DATE: 01/01/2020 TITULO: Definición del Procedimiento de Caracterización de Paradas en DOMINA: Onshore TITLE: Definition of Stoppage Characterization Procedure in DOMINA: Onshore HOJA/PAGE 26 de 40 Internal Use Las averías en la subestación y línea de evacuación como consecuencia de tormentas eléctricas deberán caracterizarse como fuerza mayor en subestación (TAFM_SE). 4.8 INCIDENCIAS POR RESTRICCIONES TCURTS – Tiempo de parada por restricciones Tiempo de parada por restricciones debidas a consignas técnicas externas, criterios económicos y/o restricciones medioambientales. Este tiempo incluye: TCURS – Tiempo de parada por restricciones externas de origen técnico o económico Tiempo de parada de la instalación por alguna de las siguientes restricciones técnicas o económicas: Restricciones técnicas debidas a consignas externas del operador del sistema con compensación económica asociada. Restricciones técnicas debidas a consignas externas del operador del sistema sin compensación económica asociada (excedentes de evacuación, restricciones locales de red u otras causas locales, etc). Restricciones por precio con compensación económica (según el contrato de venta de energía que aplique). 4.8 INCIDENTS BY CURTAILMENTS TCURTS – Downtime due to curtailments Full stoppage curtailment due to technical restrictions, grid reliability, pricing economics and environmental restrictions. This stoppage time includes: TCURS – Downtime due to technical restrictions, grid reliability or pricing economic Period of downtime due to some of the following technical or economical curtailments: Technical curtailments due to grid operator requirements that are compensated economically. Technical curtailments due to grid operator requirements that are not compensated economically. Curtailment due to Pricing with financial compensation (subject to the PPA in force). Curtailment due toPricing without financial compensation. Considerations: The system allows the user to indicate if the restrictions are due to: TECH_C-Curtailment due to technical restrictions with financial compensation, TECH_NC-Curtailment due to technical restrictions without financial compensation, PRICE_C-Curtailment due to Pricing DTAR-TPE-15GE002 REV.: 3 FECHA/DATE: 01/01/2020 TITULO: Definición del Procedimiento de Caracterización de Paradas en DOMINA: Onshore TITLE: Definition of Stoppage Characterization Procedure in DOMINA: Onshore HOJA/PAGE 27 de 40 Internal Use Restricciones por precio sin compensación económica (ej: casación mercado cuando el precio del mercado es inferior a los costes variables). Consideraciones: El sistema permitirá al usuario indicar si las restricciones se deben a: TECH_C-Restricción técnica con compensación económica, TECH_NC-Restricción técnica sin compensación económica, PRICE_C-Restricción por precio con compensación económica y PRICE_NC-Restricción por precio sin compensación económica. TENVS – Tiempo de parada por restricciones externas de origen medioambiental Tiempo de parada de la instalación por alguna de las siguientes restricciones medioambientales: Tiempo de parada por restricción medioambiental por murciélagos. Tiempo de parada por restricción medioambiental por aves. Tiempo de parada por restricción medioambiental por ruido. Tiempo de parada por restricción medioambiental por otras causas (sombras, etc). Consideraciones: with financial compensation and PRICE_NC-Curtailment due to Pricing without financial compensation. TENVS – Downtime due to environmental restrictions Period of downtime due to some of the following environmental curtailments: Downtime due to environmental restriction originated by bats. Downtime due to environmental restriction originated by birds. Downtime due to environmental restriction originated by sound. Downtime due to environmental restriction originated by other causes (ie shadow flicker). Considerations: The system allows the user to indicate if the external restrictions by environmental causes are due to: BT-Bats, BD-Birds, NS-Sound and OT-Other environmental curtailments (ie shadow flicker). Full stoppage due to shadow flicker shall be considered as downtime due to “OT-Other environmental curtailments”. DTAR-TPE-15GE002 REV.: 3 FECHA/DATE: 01/01/2020 TITULO: Definición del Procedimiento de Caracterización de Paradas en DOMINA: Onshore TITLE: Definition of Stoppage Characterization Procedure in DOMINA: Onshore HOJA/PAGE 28 de 40 Internal Use El sistema permitirá al usuario indicar si las restricciones externas de origen medioambiental se deben a: BT-Murciélagos, BD-Aves, NS- Ruido y OT-Otras restricciones medioambientales (sombras, etc). Las paradas por sombras se considerarán tiempo de parada por otras restricciones de origen medioambiental. 4.9 INCIDENCIAS POR HIELO EN PALAS TIB – Tiempo de parada por hielo en palas Tiempo en el que el aerogenerador permanecerá parado por hielo en palas. Consideraciones: Se considerará tiempo de parada por hielo en palas sólo si la causa de la parada es debida a su alarma asociada. 4.10 INCIDENCIAS POR OTRAS CONDICIONES AMBIENTALES ADVERSAS TEWC – Tiempo de parada por otras condiciones ambientales adversas Tiempo en el que el aerogenerador permanecerá parado por consigna de Explotación debido a condiciones ambientales excepcionales. Este tiempo incluye: El tiempo de parada del aerogenerador para evitar daños derivados de un fenómeno climático inminente. 4.9 INCIDENTS BY ICE ON BLADES TIB – Downtime due to ice on blades Period of downtime due to ice on blades. Considerations: The period of downtime due to ice on blades should be considered only in case of wind turbine stoppage with the corresponding alarm. 4.10 INCIDENTS BY OTHER EXCEPTIONAL WEATHER CONDITIONS TEWC – Downtime due to other exceptional weather conditions Period of downtime by Operation Division requirement due to some exceptional weather conditions. This stoppage time includes: Proactive shut down to avoid damage from an impending weather event. Wake curtailment (wind turbine shut down as required by Original Equipment Manufacturer - OEM specification due to wakes from non-prevailing wind direction). Wind turbine stoppage time due to extreme weather conditions. Considerations: If the stoppage is due to premature freezing weather vane or anemometer by heating system failure, this period of downtime should be considered as corrective maintenance. DTAR-TPE-15GE002 REV.: 3 FECHA/DATE: 01/01/2020 TITULO: Definición del Procedimiento de Caracterización de Paradas en DOMINA: Onshore TITLE: Definition of Stoppage Characterization Procedure in DOMINA: Onshore HOJA/PAGE 29 de 40 Internal Use Restricciones por estelas (paradas requeridas por el suministrador del aerogenerador para cumplimiento de criterios de diseño, en caso de estelas generadas por vientos no predominantes). El tiempo de parada del aerogenerador motivada por condiciones ambientales extremas. Consideraciones: Si la parada es debida a una congelación prematura de la veleta o anemómetro motivada por un fallo del sistema de calefacción, se considerará como mantenimiento correctivo. 4.11 INCIDENCIAS POR OTRAS CAUSAS TOC – Tiempo de parada por otras causas Tiempo de parada debido a otras causas no descritas anteriormente. Este tiempo incluye: TMDMP – Tiempo de parada por modificación de diseño para la mejora de las prestaciones del aerogenerador Tiempo necesario para la ejecución de una modificación de diseño que se realiza con el fin de mejorar las prestaciones del aerogenerador y/o ampliar la funcionalidad recogida en su especificación original. Servicios Técnicos Globales será responsable de proponer la ejecución de modificaciones de diseño con el objetivo de mejorar las prestaciones del aerogenerador. 4.11 INCIDENTS BY OTHER CAUSES TOC – Downtime due to other causes Period of downtime due to other causes not described above. This stoppage time includes: TMDMP – Downtime due to design modification for wind turbine performance improvement Period of time needed to implement a design modification in order to improve the wind turbine features and/or extend its functionality. Global Technical Services will be responsible to define the design modifications in order improve the wind turbine features and/or extend its functionality. A design modification for wind turbine performance improvement will be considered according to one of the following situations: Increase power generation: Modification of the power curve that implies a greater value in the production of the facility. Expanding the operating range of the installation: Modifications that implies an increase of the temperature, humidity, speed or operating voltage range. Performance increase: Modifications that imply an increase of the reactive power, a reduction of the wind turbine audible noise, DTAR-TPE-15GE002 REV.: 3 FECHA/DATE: 01/01/2020 TITULO: Definición del Procedimiento de Caracterización de Paradas en DOMINA: Onshore TITLE: Definition of Stoppage Characterization Procedure in DOMINA: Onshore HOJA/PAGE 30 de 40 Internal Use Se considerará una modificación de diseño por mejora de prestaciones si cumple alguno de los siguientes casos: Incremento de potencia generada: Modificación de curva de potencia que implique mayor producción de una instalación. Ampliación de rango de funcionamiento de la instalación: Modificaciones que implican un aumento del rango de temperatura, humedad, velocidad de viento o tensión de funcionamiento. Incremento de prestaciones:Modificaciones que impliquen un incremento de generación de reactiva, reducción de ruido audible en aerogeneradores, reducción de armónicos, mejoras de integración a red, etc. Incremento de vida de un activo o de un componente del activo por encima de la vida de diseño: Modificaciones que permitan incrementar la vida de al menos un componente del activo por encima de la vida de diseño original. Reducción de cargas: Modificaciones que reduzcan las cargas de un activo sin reducir ninguna de las funcionalidades mencionadas en este apartado (incremento de potencia, etc.). Mejora de rendimiento de componentes: Modificaciones que incrementen el rendimiento de cualquier componente de un aerogenerador. harmonic reduction, improvement of integration to the network, etc. Increased life of the asset or active component above the design lifetime: Modifications that increase the life of at least one active component over the original design life. Load reduction: Modifications that reduce the loads of an asset without reducing any of the functionalities mentioned in this section (power increase, etc…). Component performance improvement: Modifications that increase the performance of any wind turbine component. Modifications due to changes in regulations: Modifications that should be installed in an asset due to changes in legal regulations. Increased maintainability: Modifications that allow to significantly improve the maintainability of assets. Risk reduction with security impact of the assets. Considerations: The period of downtime should be considered as TMDD if the design modification work solves a failure in the original design of the wind turbine. When there are Design Modifications that solve a design defect and at the same time improve performance, the one which has a greater DTAR-TPE-15GE002 REV.: 3 FECHA/DATE: 01/01/2020 TITULO: Definición del Procedimiento de Caracterización de Paradas en DOMINA: Onshore TITLE: Definition of Stoppage Characterization Procedure in DOMINA: Onshore HOJA/PAGE 31 de 40 Internal Use Modificaciones por cambio de normativa: Modificaciones que deban instalarse en un activo por cambio de normativa legal. Incremento de mantenibilidad: Modificaciones que permitan mejorar sensiblemente la mantenibilidad de las instalaciones. Reducción de riesgos con impacto en la Seguridad de los Activos. Consideraciones: Si el tiempo de parada está destinado a solucionar defectos del diseño original del aerogenerador se considerará como TMDD. En los casos en los que haya modificaciones de diseño que solucionen un defecto de diseño y al mismo tiempo mejoren prestaciones, prevalecerá la que vaya a tener un impacto mayor en el aerogenerador. En caso de dudas, prevalecerá la mejora de prestaciones. Todas las modificaciones de diseño que se realicen a modo de pruebas, tendrán la consideración de “mejora de prestaciones” durante la instalación y desinstalación para no penalizar los parques que se escogen a modo de prueba respecto al resto. En cualquier caso, la determinación del carácter de la modificación de diseño será responsabilidad de los Servicios Técnicos Globales y será aprobada por la Dirección Onshore. TMDMP_MT – Tiempo de parada por modificación de diseño para la mejora de las prestaciones en la red de media tensión impact on the wind turbine shall prevail. In case of doubt, the improvement in performance shall prevail. All test design modifications shall be considered as “performance improvements” during the install and uninstall so as not to penalize the wind farms chosen in a test, against other wind farms. In any case, the classification of the design modification will be responsibility of Global Technical Services and will be approved by Onshore Division. TMDMP_MT – Downtime due to design modification for medium voltage grid performance improvement Period of time needed to implement a design modification in order to improve the medium voltage grid features and/or extend its functionality. Global Technical Services will be responsible to define the design modifications in order improve the medium voltage grid features and/or extend its functionality. TMDMP_SE – Downtime due to design modification for substation and overhead line performance improvement Period of time needed to implement a design modification in order to improve the substation and overhead line features and/or extend its functionality. DTAR-TPE-15GE002 REV.: 3 FECHA/DATE: 01/01/2020 TITULO: Definición del Procedimiento de Caracterización de Paradas en DOMINA: Onshore TITLE: Definition of Stoppage Characterization Procedure in DOMINA: Onshore HOJA/PAGE 32 de 40 Internal Use Tiempo necesario para la ejecución de una modificación de diseño que se realiza con el fin de mejorar las prestaciones de la red de media tensión y/o ampliar la funcionalidad recogida en su especificación original. Servicios Técnicos Globales será responsable de proponer la ejecución de modificaciones de diseño con el objetivo de mejorar las prestaciones de la red de media tensión. TMDMP_SE – Tiempo de parada por modificación de diseño para la mejora de las prestaciones en la subestación y/o línea de evacuación Tiempo necesario para la ejecución de una modificación de diseño que se realiza con el fin de mejorar las prestaciones de la subestación y/o línea de evacuación y/o ampliar la funcionalidad recogida en su especificación original. Servicios Técnicos Globales será responsable de proponer la ejecución de modificaciones de diseño con el objetivo de mejorar las prestaciones de la subestación y/o línea de evacuación. TNE – Tiempo de parada por nuevo equipamiento Tiempo de parada para la instalación de equipos adicionales al diseño original con carácter indefinido y contemplados en los planes de Seguridad y Salud. Consideraciones: Global Technical Services will be responsible to define the design modifications in order improve the substation and overhead line features and/or extend its functionality. TNE – Downtime due to new equipment Period of time due to the installation of additional equipment to original design of the wind turbine according to Health and Safety procedures. Considerations: Period of downtime to install helpers and life line should be considered as TNE. DTAR-TPE-15GE002 REV.: 3 FECHA/DATE: 01/01/2020 TITULO: Definición del Procedimiento de Caracterización de Paradas en DOMINA: Onshore TITLE: Definition of Stoppage Characterization Procedure in DOMINA: Onshore HOJA/PAGE 33 de 40 Internal Use El tiempo de parada debido a la instalación de helpers y línea de vida se considerará TNE. 4.12 OTROS TIEMPOS A CARACTERIZAR TUT – Tiempo de parada por desdoblamiento automático Tiempo en el que el aerogenerador permanecerá parado por un desdoblamiento automático de cables cuando la velocidad de viento sea superior a la velocidad de arranque. Consideraciones: Si el desdoblamiento automático coincide con periodos de viento bajo, esta parada deberá considerarse como parada por Viento Bajo (TLWC). TLWC – Tiempo de parada por viento bajo Tiempo de parada en el que el aerogenerador permanece parado bajo condiciones de viento bajo. Este tiempo incluye: Tiempos de parada del aerogenerador provocado por el desdoblamiento automático de cables cuando se produce en periodos de viento bajo. Los periodos de no funcionamiento de la máquina por ausencia del viento necesario para realizar determinadas pruebas, previas o posteriores, a un trabajo de correctivo. 4.12 OTHER STOPPAGE TIMES TO CHARACTERIZE TUT – Downtime due to untwisting system Period of downtime due to cable untwisting system when the wind speed is higher than the cut-in speed. Considerations:
Compartir