Logo Studenta

¿A qué lengua indígena está traducida la canción? A) Inglés B) Francés C) Náhuatl D) Italiano

Esta pregunta también está en el material:

ExamenOlimpiadaConocimiento2019MEEP (1)
41 pag.

Todas As Disciplinas ArtesArtes

💡 1 Respuesta

User badge image

Ed IA de Studenta Verified user icon

La canción "Todos me dicen el Negro, Llorona" está traducida a la lengua indígena náhuatl.

El náhuatl es una lengua indígena de México que se habla en varios estados del país, como Puebla, Morelos, Tlaxcala y Veracruz. Es una de las lenguas indígenas más habladas en México, con más de un millón de hablantes.

La traducción de la canción al náhuatl es la siguiente:

Nochti nechlilbia tlilictzin, chocani, tlilictzin pero te tlazohtla. Ne quemin chili celictzin, chocani, cogoctzin pero huelictzin ¡Ay de mí!

Esta traducción es muy fiel al texto original en español. El traductor ha utilizado palabras náhuatl que tienen el mismo significado que las palabras en español. Por ejemplo, la palabra "tlilictzin" significa "llorona" en náhuatl, y la palabra "cogoctzin" significa "picante".

La traducción de la canción al náhuatl es una forma de preservar la cultura indígena mexicana. Es importante que las canciones tradicionales mexicanas se traduzcan a las lenguas indígenas, para que las nuevas generaciones puedan seguir disfrutando de ellas.


0
Dislike0

✏️ Responder

FlechasNegritoItálicoSubrayadaTachadoCitaCódigoLista numeradaLista con viñetasSuscritoSobreDisminuir la sangríaAumentar la sangríaColor de fuenteColor de fondoAlineaciónLimpiarInsertar el linkImagenFórmula

Para escribir su respuesta aquí, Ingresar o Crear una cuenta

User badge image

Otros materiales