En el idioma español existen palabras similares a las del idioma portugués, pero que no tienen el mismo significado. Son los heterosemánticos, pero...
En el idioma español existen palabras similares a las del idioma portugués, pero que no tienen el mismo significado. Son los heterosemánticos, pero también se denominan como falsos cognados o 'falsos amigos'. A menudo, el uso de estas palabras provoca algunas situaciones divertidas y en algunos casos puede provocar interferencias o conflictos en la comunicación, de ahí la importancia de conocerlas. Com relação aos falsos cognatos, analise as opções a seguir:
I- Cachorro, pero.
II- Rato, salada.
III- Casa, agua.
IV- Apellido, borracha.
Assinale a alternativa CORRETA:
A As opções II e III estão corretas. B As opções II e IV estão corretas. C As opções I e IV estão corretas. D As opções I e III estão corretas.
Compartir