Logo Studenta

Artículos en Español

¡Este material tiene más páginas!

Vista previa del material en texto

Aula 02
Espanhol p/ CACD (Diplomata) Terceira
Fase - Resumo e Versão - Pós-Edital (4
Correções por Aluno)
Autor:
Carlos Eduardo Marques de Souza
Martins
Aula 02
5 de Setembro de 2020
1 
 
 
 
Sumário 
1 – Conhecimentos Básicos (II) .................................................................................................................. 2 
1.1 – Artículos ........................................................................................................................................ 2 
1.2 – Pronombres Personales ................................................................................................................ 7 
2 – Atividades propostas ........................................................................................................................... 8 
2.1 – Claves ......................................................................................................................................... 15 
3 – Vocabulário ....................................................................................................................................... 17 
4 – Considerações Finais ......................................................................................................................... 20 
 
 
 
Carlos Eduardo Marques de Souza Martins
Aula 02
Espanhol p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - Pós-Edital (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
2 
 
 
1 - CONHECIMENTOS BÁSICOS (II) 
1.1 – Artículos 
El idioma español se habla y se escribe con dos tipos de artículos que se denominan determinados (el, 
la, los, las) e indeterminados (un, una, unos, unas) o, también, definidos e indefinidos. 
 
Los artículos en español no se difieren mucho del uso en portugués. Son utilizados para establecer el 
sustantivo o elementos de que hacen referencia en la oración, concordando en género y número. 
Los artículos acompañan siempre al nombre (sustantivo), salvo en el caso de los nombres propios (no 
decimos el Pedro); con ellos es posible detectar el género masculino o femenino de las palabras. 
Los artículos determinados y los artículos indeterminados tienen singular y plural. 
 
• Estos son los artículos determinados, en singular: Masculino: el / Femenino: la 
• Estos son los artículos determinados, en plural: Masculino: los / Femenino: las 
 
• Ahora vemos con ejemplos cómo usamos los artículos determinados o definidos en el idioma 
español. 
 
Decimos: 
• La casa / las casas 
El niño / los niños 
La pelota/ las pelotas 
El balón / los balones 
El valor /los valores 
El amor / los amores 
El sueño / los sueños 
La bicicleta /las bicicletas 
La boca / las bocas 
 
• Ahora vemos algunos ejemplos del uso de los artículos determinados con los nombres propios 
 
No decimos: 
• La Ana 
El Pedro 
El Antonio 
El Santiago 
El Lucas 
La María 
La Elena 
 
Pero sí decimos (*): 
• los Pedros 
las Anas 
los Antonios 
los Santiagos 
los Lucas 
las Marías 
las Elenas 
los Martínez 
los Robles 
los García
 
Carlos Eduardo Marques de Souza Martins
Aula 02
Espanhol p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - Pós-Edital (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
3 
 
 
• (*) Se usan para referirse a grupos de personas con el mismo nombre. Fíjate en que se mantiene la 
mayúscula en el nombre, según las reglas ortográficas de la RAE, y lo mismo se aplica a los 
apellidos. 
• Tabla de ejemplos: 
USOS EJEMPLOS EXEMPLOS 
Delante de sustantivos 
▸ La ropa está sucia. 
▸ El chico no está bien. 
▸ Las profesoras de la 
escuela. 
▸ Los vecinos fueron de 
viaje. 
▸ A roupa está suja. 
▸ O menino não está bem. 
▸ As professoras da escola. 
▸ Os vizinhos foram viajar. 
Para evaluar propuestas 
La, el, las, los + de 
▸ Me agrada más la de 
color azul. 
▸ Prefiero el de fresa. 
A, o, as, os + de 
▸ Me agrada mais a de cor azul. 
▸ Prefiro o de morango. 
Delante de cuantificadores 
prenominales 
▸ Los dos profesores están 
de vacaciones. 
▸ Las pocas veces que 
hablaron. 
▸ Os dois professores estão 
de férias. 
▸ As poucas vezes que falaram. 
Delante de los días de la 
semana y de fechas 
▸ Fui a México el 21 de 
febrero. 
▸ El viernes llegan mis 
amigos. 
▸ Fui para o México em 21 de 
fevereiro. 
▸ Sexta-feira chegam meus 
amigos. 
Delante de las horas 
(Diante das horas) 
▸ Voy a trabajar a las 
nueve. 
▸ Son las diez en punto. 
▸ Vou trabalhar às nove. 
▸ São dez em ponto. 
Con valor de posesivo 
(Com valor de possessivo) 
▸ Pablo perdió el ánimo. 
▸ Han robado el coche. 
▸ Me duele la pierna. 
▸ Pablo perdeu seu ânimo. 
▸ Roubaram o nosso carro. 
▸ Dói a minha perna. 
 
• Estos son los artículos indeterminados, en singular: Masculino: un / Femenino: una 
• Estos son los artículos indeterminados, en plural: Masculino: uno / Femenino: unas 
 
• Ahora vamos a ver con ejemplos cómo usamos los artículos indefinidos en el idioma español. 
 
 
 
 
Carlos Eduardo Marques de Souza Martins
Aula 02
Espanhol p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - Pós-Edital (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
4 
 
 
Decimos: 
• Una casa / unas casas 
Un niño / unos niños 
Una pelota/ unas pelotas 
Un balón / unos balones 
Un valor /unos valores 
Un amor / unos amores 
Un sueño / unos sueños 
Una bicicleta / Unas bicicletas 
Una boca / Unas bocas 
 
USOS EJEMPLOS EXEMPLOS 
Delante de sustantivos 
▸ Quiero un cuaderno nuevo. 
▸¿Cómo puedo conseguir una 
beca? 
▸ Compró unos zapatos. 
▸ Recientemente encontré con 
unas amigas. 
▸ Quero um caderno novo. 
▸ Como posso conseguir uma 
bolsa de estudos? 
▸ Comprou uns sapatos. 
▸ Recentemente me encontrei 
com umas amigas. 
Después de verbos que 
connotan existencia 
▸ Vivió un señor en esta casa. 
▸ Ocurrió un desfile en la 
escuela. 
▸ Tengo un amigo que vive en 
México. 
▸ Viveu um senhor nessa casa. 
▸ Ocorreu um desfile na escola. 
▸ Tenho um amigo que vive no 
México. 
Después del verbo Hay ▸ Hay una tijera en su estuche. ▸ Tem uma tesoura no seu estojo. 
 
 
• Debes aprender también los artículos contractos: al y del. 
 
• El artículo al es la contracción de a + el. 
El artículo del es la contracción de de + el. 
 
Decimos: 
• Vamos al médico. 
Vengo del trabajo. 
Tiene miedo al perro. 
Es amigo del pintor. 
Sabe jugar al tenis. 
 
No decimos: 
• Vamos a el médico. 
Vengo de el trabajo. 
Tiene miedo a el perro. 
Es amigo de el pintor. 
Sabe jugar a el tenis. 
 
Carlos Eduardo Marques de Souza Martins
Aula 02
Espanhol p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - Pós-Edital (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
5 
 
 
La eufonía en los artículos 
 
El uso de los artículos masculinos el y un antes de sustantivos femeninos que comienza 
con a o ha tónica son determinados por la regla de eufonía, esto es, para que los elementos acústicos de las 
palabras suenen agradables. 
 
Uso de la regla: 
 
Sustantivos 
femeninos 
Singular 
(se usa el artículo masculino) 
Plural 
(se usa el artículo femenino) 
Agua 
El agua es clara. 
(A água é clara.) 
Las aguas son claras. 
(As águas são claras.) 
Águila / Ave 
El águila es un ave diurna. 
(A águia é uma ave diurna.) 
Las águilas son aves diurnas. 
(As águias são aves diurnas.) 
Arma 
El arma es peligrosa. 
(A arma é perigosa.) 
Las armas son peligrosas. 
(As armas são perigosas.) 
 
Algunas excepciones: 
 
• Nombres de las letras del alfabeto: la a, la hache; 
 
• Nombres y apellidos femeninos: La Ángela, la Ana, una Álavo; 
 
• Cuando el género es definido por el artículo: El árabe, la árabe. 
 
• Nombres de empresas, instituciones o siglas. 
 
 
El artículo neutro: LO 
 
• Para terminar, no olvides que en español usamos también el artículo neutro lo para acompañar a 
adjetivos, adverbios, participios o el relativo "que". 
 
• El artículo lo nunca acompaña a sustantivos. 
 
Decimos: 
• Lo bueno 
Lo malo 
Lo simple 
Lo mejor 
Lo conveniente 
Lorural 
Lo ético 
Lo ocurrido 
Lo hablado 
Carlos Eduardo Marques de Souza Martins
Aula 02
Espanhol p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - Pós-Edital (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
6 
 
 
 
• Lo bueno siempre gusta. 
Juan prefiere lo simple. 
Lo ético siempre es lo mejor. 
Lo conveniente no siempre es lo mejor. 
Lo ocurrido no se puede narrar. 
Lo malo es que aquí hay mucha gente. 
Estoy de acuerdo con lo que has hablado.
 
 
• Tabla de ejemplos: 
 
USOS EJEMPLO EXEMPLO 
Lo + Adjetivo 
▸ Lo difícil es levantarse 
temprano. 
▸ Lo bonito es ser 
inteligente. 
▸ O difícil é levantar 
cedo. 
▸ Bonito é ser 
inteligente. 
Lo + Adverbio 
▸ Lo poco que estudiamos. 
▸ Lo mucho que hizo. 
▸ O pouco que 
estudamos. 
▸ O muito que fez. 
Lo + Participio 
▸ Lo decidido no fue 
bueno. 
▸ Lo sucedido fue que no 
llegaron. 
▸ O que foi decidido não 
foi bom. 
▸ O que sucedeu foi que 
não chegaram. 
Lo + Que / De 
▸ Lo que pienso es 
diferente. 
▸ Quiero lo de siempre. 
▸ O que penso é 
diferente. 
▸ Quero o de sempre. 
Lo + Adjetivo / Adverbio / 
Participio + Que 
▸ Mira lo alto que es este 
edificio. 
▸ No sabes lo bien que te 
hace leer libros. 
▸ Lo salado que estaba la 
comida. 
▸ Olha o quão alto é este 
edifício. 
▸ Não sabe o bem que te 
faz ler livros. 
▸ Quão salgada estava a 
comida. 
Lo + Pronombres posesivos 
▸ No sé de lo suyo. 
▸ Lo nuestro estaba allí. 
▸ Não sei do seu. 
▸ O nosso estava aí. 
Referencia a situaciones cosas 
identificables por el interlocutor 
▸ Lo de Gabriel estaba más 
adecuado. 
▸ Lo del próximo año será 
mejor. 
▸ O de Gabriel estava 
mais 
adequado. 
▸ O do próximo ano será 
melhor. 
 
 
Carlos Eduardo Marques de Souza Martins
Aula 02
Espanhol p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - Pós-Edital (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
7 
 
 
1.2 – Pronombres personales 
• Los pronombres personales son palabras que usamos cuando queremos hablar de nosotros mismos 
(primera persona), del oyente referido por el hablante (segunda persona) y el conjunto de todo lo 
demás (tercera persona). Ellos se dividen en: pronombre personal de sujeto (tónico), y pronombre 
personal átono. 
• Los pronombres de sujeto tónico tienen la función de sujeto o pueden asumir la de sustitutos de este. 
Son tónicos porque poseen acento de intensidad propio, independiente de otra clase de palabra. Son 
ellos: 
 SINGULAR PLURAL 
1ª PERSONA YO NOSOTROS 
2ª PERSONA TÚ, *VOS VOSOSTROS 
3ª PERSONA ÉL, ELLA, USTED ELLOS, ELLAS, USTEDES 
 
*Muchos países latinoamericanos usan el pronombre personal vos en lugar de tú y usted. Su uso conlleva a 
una conjugación distinta del pronombre tú, ejemplo: 
 
Tú bebes – Vos bebés Tú sales – Vos salís 
 
El voseo por Norma Beatriz Carricaburo 
En este tema, que, en realidad, es muy amplio, me ceñiré al voseo, o sea, al uso del vos en lugar del tú, que es 
uno de los fenómenos más característicos del español rioplatense y, también, de los más extendidos y vigentes en 
casi toda América hispánica. 
Hay que remontar el inicio del voseo español al siglo IV de C. En ese entonces, el empleo del vos en lugar 
del tú tiene un valor social de sumo respeto. Se ciñe su uso al trato con el emperador. Para su inicio, se apuntan dos 
causas: una, la presencia de dos emperadores, ya que el Imperio romano se había dividido; esto pudo inducir al uso 
del vos como una forma de incluir a ambos. Otros señalan que el vos fue la respuesta al nos, fórmula por la cual el 
emperador romano se mencionaba a sí mismo, como representante del poder y cabeza de todo el imperio. 
Este vos reverencial se habría ido extendiendo paulatinamente a las distintas autoridades (políticas, militares, 
religiosas) modificando el sistema del siguiente modo: 
1. tú para el interlocutor de igual autoridad, 
2. vos para el interlocutor de mayor autoridad. 
Carlos Eduardo Marques de Souza Martins
Aula 02
Espanhol p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - Pós-Edital (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
8 
 
 
La expansión del uso del vos se habría vuelto más compleja y extensa durante los siglos VI y VII, según lo 
prueban distintos documentos que marcan la extensión del vos para una sola persona. 
En esta evolución del vos, Páez Urdaneta cree ver dos variantes sociolingüísticas que quiebran la estratificación 
original de [+ poder] o [+ autoridad]. Son estas variables la pragmaticidad y el sentimentalismo. Por pragmaticidad, 
entiende "la intención de un hablante de imponer un «acatamiento» o solicitar un «favor»", y por sentimentalismo, la 
«distancia» o «cercanía» afectivas que un actante asume o presenta en relación a otro actante". Las distintas lenguas 
romances presentarían entonces, en esos siglos, los siguientes valores para el vos: 
 
Vos: tratamiento para más de un interlocutor. 
Vos: tratamiento para un colocutor considerado [+ autoridad]. 
Vos: tratamiento para un colocutor del que se espera un favor o beneficio. 
Vos: tratamiento impersonal formal (no afectivo) con un solo colocutor. 
 
 
2 - ACTIVIDADES PROPUESTAS 
 
1) Escribe las frases abajo en español: 
 
a) Não te esqueças do café! - _______________________________________________________________ 
b) Devolveremos o dinheiro ao pai de Luiz. ____________________________________________________ 
c) Antônio é o diretor da escola. _____________________________________________________________ 
d) Por que não vem ao teatro conosco? _______________________________________________________ 
e) Ana emprestou o livro de matemática. ______________________________________________________
 
2) Rescribe las frases abajo en español sustituyendo los sujetos por pronombres como en el ejemplo: 
 
Ejemplo: Miguel vai viajar para Europa. -> Él va a viajar a Europa. 
a) Você e eu somos amigos. - ________________________________________________________________ 
Carlos Eduardo Marques de Souza Martins
Aula 02
Espanhol p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - Pós-Edital (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
9 
 
 
b) Marcelo e Ana são irmãos. - _______________________________________________________________ 
c) Antônio é o diretor da escola. - _____________________________________________________________ 
d) Você e Rosa estão doentes. - ______________________________________________________________ 
e) Ana emprestou o livro de matemática. - _____________________________________________________ 
 
3) Lea los dos textos de las páginas siguientes y resuelva las cuestiones propuestas. Acuérdese de que ésta 
es una prueba de comprensión lectora, cuyas respuestas deberán estar completas – sujeto, predicado, 
complemento –, y en español - (no utilice citas, así que las respuestas serán con sus propias palabras). 
 
 TEXTO I 
 
El español de los políticos 
Francisco Moreno-Fernández 
 
La prensa internacional se ha hecho eco de la importante victoria electoral de Antonio Villaraigosa 
en Los Ángeles, pero se ha destacado muy especialmente en las prensa de los países hispanohablantes. He 
tenido la oportunidad de leer algunas crónicas en las que el triunfo de Villaraigosa se interpreta como una 
prueba palpable del lento e inexorable avance de lo hispano en los Estados Unidos. Naturalmente, en esas 
crónicas, el uso de la “r” simple y doble alternaba alegremente en la escritura del apellido de nuestro nuevo 
alcalde, con preferencia por la doble, como sería preceptivo* en español. 
Entre los periodistas y columnistas hispanohablantes no faltan quienes critican y reprochan, con el 
dedo índice en alto y el entrecejo fruncido, la inconveniencia de que un personaje público hispano presente 
en su tarjeta de visita una falta de ortografía. Y no van descaminados en la denuncia. Puestos a ser 
exigentes, podría recriminarse incluso la sintaxis de una frase dicha por el entonces candidato en su 
campañapublicitaria en español, cuando preguntaba retóricamente “¿Verdad de que sí?”. Ese uso 
dequeísta*, que no es extraño al habla popular de muchos países hispánicos, tampoco es el más 
aconsejable dentro de un mensaje público. Pero lo grave, a mi modo de ver las cosas, no es que aparezcan 
estos usos “erróneos” en público, que podrían justificarse diciendo que para los nombres propios no rigen 
las reglas de ortografía o que el lenguaje de los políticos debe incluir expresiones que los acerquen a la forma 
Carlos Eduardo Marques de Souza Martins
Aula 02
Espanhol p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - Pós-Edital (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
10 
 
 
de hablar del pueblo. Lo grave es que muchos de esos usos aparecen por simple desconocimiento o por una 
falta de interés en el manejo cuidadoso de la lengua. 
Dentro de la política de EU, el español está adquiriendo un estatus de lengua simbólica: lo relevante 
parece ser su presencia testimonial en los medios, no tanto su forma o su corrección. No importa que un 
candidato a presidente sepa decir tan solo unas pocas frases con un acento horroroso o que un candidato 
hispano a alcalde no sea capaz de mantener una conversación o un debate vivo y fluido en español. Es más 
significativo que los candidatos anglohablantes dejen ver que están haciendo un esfuerzo por aprender 
español, es decir que reconozcan el valor simbólico de la lengua. 
El hecho de ser hispano presupone el reconocimiento de ese valor y por eso los políticos hispanos se 
permiten el lujo de usar la lengua sin esmero y de ignorar en sus campañas a los hispanos, como hizo 
Villaraigosa en la suya: con decir que se sentía orgulloso de su origen parecía suficiente. 
No nos engañemos. Por mucho que en los países hispanohablantes se resalte como un rasgo 
decisivo la “hispanidad” de Villaraigosa en Los Ángeles, de Cisneros en San Antonio o de Ferrer en Nueva 
York, el éxito de estos políticos no reside en hacer una política para los hispanos, sino en hacer una política 
para todos, con sello estadounidense y en inglés. El español es un símbolo, un origen que, sin negarlo, se 
puede abandonar para alcanzar otro estatus. Ocurre, sin embargo, que el español va dejando, poco a poco, 
de ser una lengua de marca étnica y va convirtiéndose en un recurso comunicativo estadounidense tan 
legítimo como el inglés. Si yo fuera un político hispano, me pondría cuanto antes a aprender a usar mi 
lengua de origen en los contextos más formales y en los estilos –hablados y escritos– más profesionales. El 
español ya no es solo la lengua del amor y, además, la política es cada vez más exigente. 
La Opinión – Los Angeles 
* preceptivo: ordenado por un precepto. 
* dequeísta: el empleo indebido de “de que” cuando el régimen verbal no lo admite. 
 
PREGUNTAS 
1) En el primer párrafo, ¿qué quiere decir el autor con la expresión “lo hispano”? 
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________ 
 
Carlos Eduardo Marques de Souza Martins
Aula 02
Espanhol p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - Pós-Edital (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
11 
 
 
2) ¿Por qué los periodistas “no van descaminados en la denuncia”? 
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________ 
 
3) ¿Por qué dice el autor que el español está adquiriendo el estatus de lengua simbólica? 
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________ 
 
CUESTIONES DE PRUEBAS 
CESPE | CEBRASPE – PAS 1.ª ETAPA (2018) 
 
La FIFA mostró el sábado 9 de junio de 2018 la sala de operaciones del VAR (video assistant referee), 
que es un sistema de video arbitraje. Aseguró que a pesar de ese nuevo sistema serían los jueces y no la 
tecnología los que arbitrarían los partidos. En realidad, el cuartel general del VAR son dos pequeñas salas, 
eso sí, con muchas pantallas de televisión, con cuatro asistentes que están encargados de ayudar a los tres 
árbitros de cada partido mundialista. “Tenemos a 13 personas sólo para el VAR, aunque no todos serán 
asistentes principales. Después tenemos seis o siete árbitros más que pitarán partidos y también pueden 
hacer el VAR. Es decir, unas veinte personas dedicadas al video arbitraje”, dijo Massimo Busacca, 
responsable del arbitraje de la FIFA. Explicó también que los árbitros asistentes de vídeo de cada partido 
harán sólo uno por día, aunque si es necesario repetirán, ya que la FIFA quiere “buscar la calidad”. Señaló 
que habrá cuatro VAR en juego en cada partido: el primero analizará las jugadas polémicas; el segundo 
seguirá el partido en vivo en todo momento; el tercero se ocupará de los fueras de juego y el cuarto será de 
apoyo. 
Internet: (con adaptaciones) 
 
Carlos Eduardo Marques de Souza Martins
Aula 02
Espanhol p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - Pós-Edital (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
12 
 
 
4) Juzgue los siguientes ítems de acuerdo con el texto de arriba. 
1 Cada uno de los VAR utilizados en los juegos mundiales tiene un objetivo diferente. 
2 El VAR es una tecnología que fue usada en el mundial de 2018 que sustituyó el papel de los jueces en 
los partidos de fútbol. 
3 Las salas de operaciones del VAR que funcionaron en el mundial del 2018 tenían unas veinte personas 
que siempre asistieron con los juegos. 
4 La búsqueda de la calidad por parte de la FIFA se refleja en el control del número de veces que una 
persona puede participar en el VAR por día. 
 
IF - SP (2019) | Las bicicletas son para el verano 
 
 
Carlos Eduardo Marques de Souza Martins
Aula 02
Espanhol p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - Pós-Edital (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
13 
 
 
5) En los fragmentos entresacados del texto "Las bicicletas son para el verano": “lo de la bicicleta” y “lo 
del verano”, se usa el artículo neutro para: 
A) Expresar una información más que se introduce en el discurso. 
B) Expresar frecuencia, repetición, ausencia de cambio en una situación. 
C) Referirse a cualquier entidad que el enunciador no quiera o no pueda nombrar. 
D) Referirse a algo que se acaba de decir, una información que se acaba de dar. 
 
CESPE | CEBRASPE – CEDUC - CE (2016) 
 
6) La única alternativa en que está utilizado correctamente los artículos: 
 
A) Lo bonito es una vida sustentable. 
B) Un casa confortable y sustentable era su sueño. 
C) Él hombre adopta una vida ecológica. 
D) No sabes la complicada que es esta situación. 
E) No me di cuenta del rápido que se pasó esa construcción. 
 
IFB | IFB - PROFESSOR - ESPANHOL (2016) 
 
7) “El coche lo vendemos esta semana”. El mismo uso de lo(s) se verifica en el verso de la canción: 
 
A) “Lo sentimos... Es distinto” 
B) “No es lo mismo estar que quedarse” 
C) “Vale, que a lo mejor me lo merezco” 
D) “Puerta, y lo que opinen de nosotros...” 
E) “Léeme los labios, yo no estoy en venta” 
Carlos Eduardo Marques de Souza Martins
Aula 02
Espanhol p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão- Pós-Edital (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
14 
 
 
CESPE | CEBRASPE – CEDUC - CE (2010) 
8) En la expresión “lo que”(l.12) el “lo” es un artículo neutro. 
A) Certo 
B) Errado 
 
IESES - (2015) | IFC-SC 
 
9) Lee: “[…] que los estudiantes puedan aplicar lo aprendido a los desafíos y las oportunidades que se 
presenten". Señala, entre las alternativas que siguen, la que contenga una oración en que el artículo 
neutro fue empleado con la misma función del fragmento leído: 
A) ¡No sabes lo cerquita que estás ya de mi casa! 
B) Lo de mi madre es chismear con las vecinas. 
C) ¿Lo qué podemos hacer para cambiar eso 
D) Así que todo lo recaudado será donado a los necesitados. 
 
CESPE - 2014 - INPI - Pesquisador em Propriedade Industrial - Conhecimentos Básicos 
10) En el texto, el término “uno” (l.1) fue empleado como numeral. 
 
A) Certo 
B) Errado 
 
 CESPE - 2014 - Câmara dos Deputados - Analista Legislativo - Consultor Legislativo - Conhecimentos Básicos 
11) En el trecho “de la vida" (v.5), los elementos “de" y “la" se pueden unir en una sola palabra. 
 
A) Certo 
B) Errado 
 
 
Carlos Eduardo Marques de Souza Martins
Aula 02
Espanhol p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - Pós-Edital (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
15 
 
 
Makiyama - 2013 - DETRAN-RJ - Assistente Técnico de Trânsito - Espanhol 
 
12) “Sin embargo, la OMS apunta que Perú es uno de los 77 países que no cuenta con cifras fiables 
sobre las causas de las muertes registradas.” 
 
Os termos "los" e "cuenta", acima e em negrito, são classificados neste contexto, correta e 
respectivamente, como: 
 
A) Artigo e verbo 
B) Pronome e substantivo 
C) Adjetivo e substantivo 
D) Preposição e numeral 
 
2.1 - CLAVES 
1) 
a) ¡No te olvides del café! 
b) Devolveremos el dinero al padre de Luiz. 
c) Antonio es el director de la escuela. 
d) ¿Por qué no viene al teatro con nosotros? 
e) Ana prestó el libro de matemáticas.
2) 
A) Tú y yo (Nosotros) somos amigos. 
B) Él y ella (Ellos) son hermanos. 
C) Él es el director de la escuela. 
D)Tú y ella (Vosotros) están enfermos. 
E) Ella prestó el libro de matemáticas. 
3) 
1) En el primer párrafo, ¿qué quiere decir el autor con la expresión “lo hispano”? 
Carlos Eduardo Marques de Souza Martins
Aula 02
Espanhol p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - Pós-Edital (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
16 
 
 
La expresión "lo hispano" se refiere a las características generales de los países hispánicos 
presentes en los Estados Unidos debido a la presencia de hispanos en este país. Como 
ejemplificado en el texto sobre el uso de la "r" simple o doble en la escrita del apellido del alcalde. 
 
2) ¿Por qué los periodistas “no van descaminados en la denuncia”? 
Porque ellos utilizan de fuertes argumentos para presentar la denuncia que, en este caso, 
consiste en un uso incorrecto del lenguaje por parte de agentes públicos. Es decir, no están 
haciendo una denuncia sin que haya basamento, puesto que realmente hay políticos que no 
saben manejar correctamente al idioma en sus lenguajes como, por ejemplo, en el caso de los 
"dequeístas" que, aunque sea usual, figura inadecuado para un mensaje público. 
 
3) ¿Por qué dice el autor que el español está adquiriendo el estatus de lengua simbólica? 
Para el autor, el español está adquiriendo este estatus debido a su relevancia en las 
campanas políticas en que, para alcanzar los votos hispánicos, los políticos echan mano al 
idioma. En realidad, se busca un acercamiento a todo precio, mismo que se use mal el 
idioma, no considerando tanto su corrección, sino que se note un falso esfuerzo de 
importarse con los hispanos. 
 
4) 
1-C 
2- E 
3- E 
4- C 
 
5) C 
6) A 
7) A 
8) (A) Certo 
9) D 
10) (A) Cierto 
11) (B) Errado 
12) A 
Carlos Eduardo Marques de Souza Martins
Aula 02
Espanhol p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - Pós-Edital (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
17 
 
 
3 - VOCABULARIOS DIVERSOS 
 
LOS COLORES 
 
1) Completa las frases con los colores. 
1. La bandera de Francia es azul, ___________ y _____________ 
2. La bandera de Alemania es negra, ___________ y ___________ 
3. La bandera de Estados Unidos tiene estrellas ________________ 
4. Los tomates son ________________ 
5. Homer Simpson es _______________ 
6. El pelo de Marge Simpson es _________________ 
7. Los Pitufos (The Smurfs) son _______________ 
8. El chocolate es _____________ o _______________ 
9. Los pepinos son ________________ 
10. El carbón es _______________ 
11. La leche es ________________ 
12. La sangre es _______________ 
 
 
Carlos Eduardo Marques de Souza Martins
Aula 02
Espanhol p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - Pós-Edital (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
18 
 
 
1) Clave. 
1. La bandera de Francia es azul, blanca y roja. 
2. La bandera de Alemania es negra, amarilla y roja. 
3. La bandera de Estados Unidos tiene estrellas blancas. 
4. Los tomates son rojos. 
5. Homer Simpson es amarillo. 
6. El pelo de Marge Simpson es azul. 
7. Los Pitufos (The Smurfs) son azules. 
8. El chocolate es marrón o blanco. 
9. Los pepinos son verdes. 
10. El carbón es gris. 
11. La leche es blanca. 
12. La sangre es roja. 
 
LOS MEDIOS DE TRANSPORTE 
 
Español Português 
Autobús Ônibus 
Avión Avião 
Avioneta Avião pequeno 
Barca Barco 
Barco o Buque Navio 
Bicicleta o Bici Bicicleta 
Camión Caminhão 
Coche Carro 
Cohete Foguete 
Crucero Cruzeiro 
Furgoneta Furgão 
Globo Balão 
Helicóptero Helicóptero 
Carlos Eduardo Marques de Souza Martins
Aula 02
Espanhol p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - Pós-Edital (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
19 
 
 
Metro Metrô 
Motocicleta o moto Moto 
Petrolero Petroleiro 
Portaaviones Porta-aviões 
Submarino Submarino 
Taxi Taxi 
Tranvía Bonde 
Tren Trem 
Velero Veleiro 
Yate Iate 
 
 
Note a diferença entre o português e o espanhol em relação aos meios de transportes: 
No Brasil, falamos: 
Vou de táxi. 
Já em espanhol, falamos: 
Voy en táxi. 
Assim, usamos a preposição de em português + meios de transporte. 
Enquanto, usamos a preposição en em espanhol + medios de transporte. 
Los terminos generales de transporte 
• Carnet de conducir - Carteira de habilitação 
• Las llaves - as chaves (Chama-se as chaves no plural porque você recebe duas, a oficial e a reserva.) 
• El mapa de caminos - O mapa da estrada 
• Tanque de bencina - tanque da gasolina 
• Gasolina, gas-oil, nafta, bencina - gasolina 
• El seguro - o seguro 
• El sistema de navegación GPS - o GPS 
• Manejar / conducir - dirigir 
 
Carlos Eduardo Marques de Souza Martins
Aula 02
Espanhol p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - Pós-Edital (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
20 
 
 
4 – Considerações Finais 
Chegamos ao final dessa parte! Vimos alguns conhecimentos básicos da matéria, entretanto, são assuntos 
relevantes para aprimoramento da disciplina como um todo. 
A pretensão desta aula foi iniciar assuntos que auxiliam na boa leitura e na prática de tradução e resumo. 
Quaisquer dúvidas, sugestões ou críticas entrem em contato conosco. Estou disponível no fórum no Curso, 
e por e-mail. 
¡Les espero en la próxima clase! 
Carlos Martins 
E-mail: civ.esp@gmail.com 
 
Carlos Eduardo Marques de Souza Martins
Aula 02
Espanhol p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - Pós-Edital (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br

Otros materiales