Logo Studenta

011 Transmisor indicador de Presion Mod 3051 - Cesar Delgado

¡Este material tiene más páginas!

Vista previa del material en texto

Transmisores inteligentes de presión modelo 3051 E
00810-0109-4001
Rev. BA
Los transmisores de presión inteligente (smart) Rosemount, modelo 
3051 pueden estar protegidos por uno o más de los siguientes números 
de patentes 4,370,890; 4,466,290; 4,612,812; 4,791,352; 4,798,089; 
4,818,994; 4,833,922; 4,866,435; 4,926,340; 4,988,990; and 5,028,746. 
Mexico Patentado Nº 154,961. Puede depender del modelo. 
Rosemount y el logotipo de Rosemount son marcas registradas de
Rosemount Inc.
Coplanar es una marca registrada de Rosemount Inc.
HART es una marca registrada de HART Communications Foundation.
Hastelloy C and Hastelloy C-276 son marcas registradas de Cabot Corp.
Monel es una marca registrada de International Nickel Co. 
Foto de la portada: 3051-001AB.
Transmisores inteligentes de 
presión modelo 3051
ADVERTENCIA
Leer todo el manual del producto antes de instalar, 
poner en funcionamiento o realizar el manteni-
miento del Transmisor de presión modelo 3051. El 
incumplimiento de prácticas seguras de instalación 
y funcionamiento del transmisor puede causar
lesiones graves o la muerte.
La información que abarca este manual resumido de 
campo tiene la finalidad exclusiva de asistir a los usua-
rios con experiencia ya familiarizados con la instalación 
y el funcionamiento de transmisores para caudalíme-
tros magnéticos del modelo 3051, quienes asimismo 
disponen de los manuales detallados del producto. 
Comunicarse con la oficina más próxima de Fisher-
Rosemount para obtener más información o asesora-
miento en lo tocante a la instalación y el funcionamiento sin 
riesgo de los transmisores de presión del modelo 3051.
MANUAL 
DE CAMPO
Fisher-Rosemount satisface todas las obligaciones provenientes 
de la legislación para armonizar los requisitos para productos de 
la Unión Europea.
http://www.rosemount.com
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317 EE.UU.
Tel 1-800-999-9307
Télex 4310012
Fax (612) 949-7001
© 1997 Rosemount Inc.
E
llamar al representante
Rosemount España SA
Ctra. Fuencarral-Alcobendas
Km. 12.200; Edificio AUGE 1
28049 MADRID
Tel (91) 358 9141
Tabla de contenido
i
E
SECCION 1 Introducción
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Modelos cubiertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Uso de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Nuevas características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
SECCION 2 Puesta en funcionamiento
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Ajuste del circuito a manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Secuencias de teclas rápidas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Configuración de los parámetros de salida analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Ajuste de las unidades de variable del proceso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Ajuste del tipo de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Reajuste del rango . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Ajuste de la amortiguación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Opciones del indicador de LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Diagnósticos y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Prueba del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Prueba del lazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Generalidades sobre calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Ajuste fino del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Ajuste de salida analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Compensación del rango 4 y 5 del modelo 3051
Transmisores de presión diferencial para alta presión en línea . . . . . . . 2-16
iiiiiiii
E
SECCION 3 Instalación
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Consideraciones mecánicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Soportes de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Rotación del alojamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Requerimientos de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Consideraciones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Alarma del modo de fallo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Alarma del modo de fallo vs. valores de saturación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
SECCION 4 Localización de averías
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
SECCION 5 Datos de referencia
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Rango del transmisor y límites del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Identificación e instalación de pernos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
APENDICE A Comunicador HART® 
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
APENDICE B Comunicador modelo 268
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
SECCIÓN
1-1
E1
Introducción
GENERALIDADES
Esta sección informa sobre los modelos cubiertos y la organización de este manual.
ADVERTENCIA
Las siguientes limitaciones del rendimiento pueden impedir la seguridad o la eficiencia de la 
operación. Las aplicaciones críticas deben disponer de un diagnóstico apropiado y de sistemas 
de seguridad en su lugar.
Los transmisores de presión contienen un fluido de llenado interno. Se usa para transmitir la 
presión del proceso a través de los diafragmas de aislamiento al elemento sensor de la pre-
sión. En algunos casos aislados, se pueden crear vías de goteo de aceite en los transmisores 
a presión llenos de aceite. Las causas posibles incluyen: daños físicos a los diafragmas ais-
lante, congelamiento del fluido de proceso, corrosión del aislante debida al uso de un fluido 
de proceso incompatible, etc.
Un transmisor con una fuga de fluido de llenado puede continuar funcionando normalmente 
por un período detiempo. Una pérdida continuada de aceite hará que finalmente, uno o más 
de los parámetros de funcionamiento excedan las especificaciones publicadas, mientras que 
continúa una pequeña deriva en las indicaciones de los puntos de rendimiento. Los síntomas 
de una pérdida avanzada de aceite y otros problemas no relacionados incluyen:
n Indice de deriva prolongado de cero real y span o del rendimiento de los puntos de 
funcionamiento o ambos
n Respuesta ineficiente al incremento o disminución de presión o a ambos
n Indice de rendimiento limitado o poco uniforme o ambos
n Cambio en el ruido del proceso del rendimiento
n Deriva apreciable en el rendimiento de los puntos de funcionamiento
n Incremento brusco del índice de deriva de cero real o de span o ambos
n Rendimiento inestable
n Rendimiento saturado alto o bajo
1-2
E
MODELOS CUBIERTOS
Este manual proporciona información básica sobre la instalación, puesta en 
servicio y resolución de problemas para los siguientes transmisores de presión de 
Rosemount® modelos 3051:
Transmisor de presión diferencial — Modelo 3051CD
mide la presión diferencial desde 0,12–13800 kPa (0.5 inH2O a 2,000 psi) con 
rendimiento superior incluyendo una precisión del 0,075% y una rangeabilidad 
de 100:1.
Transmisor de presión relativa ó manométrica — Modelo 3051CG
mide la presión relativa ó manométrica desde 0,62–13800 kPa (2.5 inH2O a 
2,000 psig) usando la probada tecnología celular de capacitancia Rosemount.
Modelo 3051CA — Transmisor de presión absoluta
mide la presión absoluta desde measures absolute pressure from 8.6 mmHga 
a 27580 kPa (0.167 a 4,000 psia) usando el sensor patentado de silicona piezo- 
resistivo.
Modelo 3051L — Transmisor de nivel líquido
proporciona mediciones exactas de nivel y de gravedad específica para una amplia 
variedad de configuraciones de depósitos. 
Modelo 3051H — Transmisor de presión de proceso de alta temperatura
proporciona la capacidad de medir a alta temperatura a 191 °C (375 °F), sin usar 
juntas ni capilares del diafragma remoto. Estos transmisores están disponibles para 
presión relativa o manométrica y diferencial (3051HD y 3051HG).
Modelo 3051P — Transmisión de presión de Clase de referencia
proporciona una precisión del 0,05%. El modelo 3051P es el transmisor de presión 
más preciso y es ideal para mediciones fiscales y de transferencia. Elimina la 
necesidad de superponer transmisores múltiples.
Modelo 3051T — Transmisor de presión absoluta y relativa ó manométrica
mide las presiones absoluta y manométrica desde 13800 a 68900 kPa 
(2,000 a 10,000 psi). El modelo 3051T usa un diseño de aislante simple y un 
sistema electrónico basado en microprocesador.
1-3
E
UTILIZACIÓN DE ESTE MANUAL
Este manual está diseñado para ayudarle en la operación e instalación básicas del 
modelo 3051 de la familia de transmisores de presión inteligentes (Smart). Para 
obtener información más detallada, referirse al manual del producto del 
modelo 3051, Rosemount n/p 00809-0100-4001.
Sección 2: Puesta en funcionamiento 
proporciona una descripción de las tareas comunes de puesta en funcionamiento.
Sección 3: Instalación 
proporciona una tabla descriptiva de los procedimientos de instalación y de los 
diagramas de cableado de la instalación.
Sección 4: Localización de averías
proporciona técnicas básicas de resolución de problemas para mensajes de 
diagnóstico comunes asociados con el transmisor y el comunicador.
Sección 5: Datos de referencia
proporciona tablas de rangos, una estructura típica de modelo, y las especificaciones 
de torsión de pernos para los transmisores modelo 3051.
Apéndices
Contienen árboles de menús y secuencias de teclas rápidas de acceso para el 
comunicador HART y el comunicador Rosemount modelo 268.
1-4
E
NUEVAS CARACTERÍSTICAS
La línea más reciente de transmisores de presión Rosemount del modelo 3051 
disponen de mejoras físicas y de software para proporcionar un aumento de la 
funcionalidad y de la facilidad de uso.
Ajustes locales de cero y span
• Operación simplificada por botón
 Bloque de terminales
• Terminales externos con 
soportes de 3 puntales
• Sistema eléctrico encapsulado 
para el aumento de resistencia
• Diseño de “enchufe” para una 
fácil instalación
Tarjeta electrónica
• “Enchufe” Diseño recubierto
• Las etiquetas específicas 
facilitan la identificación de las 
piezas
• Totalmente compatible con
versiones anteriores
Nuevas características 
del software
• Unidades de ingeniería
especiales LCD
• La alarma sujeta a las 
normas NAMUR y 
límites de saturación 
están disponibles
Módulo del sensor
• Tapa de metal soldada
• Diseño soldado
• Totalmente compatible con versiones
anteriores
Sin cambios a las
Conexiones de proceso
Indicador LCD opcional
• Indicador de 2 líneas
• Capaz de indicar
caudal individual, nivel,
o unidades de presión
• Alarma y seguridad
Puentes de la placa frontal
Carcasa (caja) del sistema 
eléctrico
• FUNDACIÓN™ 
Compatible con 
colector de campo
• Más espacio para el
cableado de campo
30
51
-3
03
1A
08
B
, 3
05
1L
C
D
SECCIÓN
2-1
E2
Puesta en servicio
GENERALIDADES
Esta sección resume los procedimientos de puesta en servicio del transmisor 
modelo 3051.
MENSAJES DE SEGURIDAD
Los procedimientos e instrucciones que se explican en esta sección pueden requerir 
precauciones especiales para asegurar la seguridad del personal que realice dichas 
operaciones. La información que plantea cuestiones de seguridad potenciales se 
indica con un símbolo de advertencia ( ). Consultar los siguientes mensajes de 
seguridad antes de realizar una operación que vaya precedida por este símbolo.
Advertencias ( )
ADVERTENCIA
Las explosiones pueden provocar la muerte o lesiones serias.
• No extraer las cubiertas del transmisor en ambientes explosivos cuando el circuito 
esté activado.
• Ambas tapas del transmisor deben estar completamente encajadas para cumplir con 
los requisitos de seguridad antiexplosiones.
• Antes de conectar el comunicador en una atmósfera explosiva, asegurarse de que los 
instrumentos del circuito estén instalados de acuerdo con procedimientos de cableado 
de campo intrínsecamente seguros o antideflagrantes.
ADVERTENCIA
Las descargas eléctricas pueden provocar la muerte o lesiones serias.
• Evitar el contacto con los hilos conductores y los terminales. El alto voltaje que puede 
estar presente en los hilos conductores puede causar descargas eléctricas.
2-2
E
AJUSTE DEL CIRCUITO A MANUAL
Cuando esté preparándose para enviar o recibir información que modificaría el 
circuito o la salida del transmisor, se deberá ajustar el circuito de la aplicación del 
proceso a manual. Tanto el comunicador HART modelo 275 como el modelo 268 
de Rosemount le pedirán que ajuste el circuito a manual cuando sea necesario. Tener 
presente que el reconocimiento de esta indicación no ajusta el circuito a manual de 
por si. Es sólo un recordatorio; usted tiene que ajustar el circuito a manual, como una 
operación por separado.
SECUENCIAS DE TECLAS RÁPIDAS DE ACCESO 
Para conveniencia del usuario, las secuencias de teclas rápidas de acceso se listan para 
las funciones comunes del transmisor. Las tablas completas de secuencias de teclas 
rápidas de acceso están situadas en los apéndices A y B. Si no se está familiarizado con 
el comunicador o con cómo seguir las secuencias de teclas de acceso rápido, consultar 
los apéndices A y B para informarse sobre las operaciones del comunicador.
Las secuencias de teclas rápidas de acceso en esta sección contienen códigos para 
el del comunicador HART modelo 275 y para el modelo 268 del comunicador de 
Rosemount. Desde el menú en línea (Comunicador HART) o desde el menú inicial 
(Modelo 268), pulsar estas secuencias de teclas para acceder a la función deseada 
del transmisor.
CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE LA SALIDA ANALÓGICA
NOTA
La posición del puente de seguridad del transmisor puede evitar los cambios de configu-
ración. Referirse a la sección 5 para obtener información sobre el emplazamientoade-
cuado del puente de seguridad del transmisor.
Ajuste de las unidades de las variables del proceso
El modelo 3051 permite cualquiera de las siguientes unidades de salida: inH2O, 
inHg, ftH2O, mmH2O, mmHg, psi, bar, mbar, g/cm2, kg/cm2, Pa, kPa, torr, y atm.
Com. HART 1, 3, 2
Modelo 268 F3, F2
2-3
E
Ajuste del tipo de salida
Se puede ajustar la salida del transmisor a señal lineal o raíz cuadrada. Activar el 
modo de salida de la raíz cuadrada del transmisor para hacer que la salida analógica 
sea proporcional al caudal. En el modo de salida de la raíz cuadrada, el modelo 3051 
cambia a la salida lineal al 0,8% de la entrada de presión de rango, o al 9% de la 
salida del caudal de la escala completa para evitar la ganancia extremadamente 
alta que resulta cuando la entrada se aproxima a cero. La transición de salida lineal 
a cuadrada es suave, sin discontinuidad ni cambio de paso en la salida.
Reajuste del rango
El comando de Valores de rango ajusta los puntos de 4 y 20 mA (valores de rango 
inferior y superior). El ajuste del rango a los límites de las lecturas esperadas 
aumentará al máximo el rendimiento del transmisor; el transmisor es más exacto 
cuando funciona dentro de los rangos de presión esperados para la aplicación. En la 
práctica, se puede ajustar el rango del transmisor tan a menudo como sea necesario 
para reflejar las condiciones cambiantes del proceso.
NOTA
Independientemente de los puntos del rango, el modelo 3051 medirá e indicará todas 
las lecturas que se encuentren dentro de los límites digitales del sensor. Por ejemplo, 
si los puntos 4 y 20 mA están ajustados a 0 y 10 inH20, y el transmisor detecta una 
presión de 25 inH20, muestra digitalmente la lectura de 25 inH20 y el 250% de la 
lectura del span. Sin embargo, puede haber un error de hasta un ±5.0% asociado con 
la salida en el exterior de los puntos del rango.
Se puede usar uno de los tres métodos para reajustar el transmisor. Cada método es 
único; examinar los tres detenidamente antes de decidir qué método usar.
Com. HART 1, 3, 5
Modelo 268 F3, F2, F1, F1
2-4
E
Reajuste usando sólo el comunicador
El reajuste usando sólo el comunicador es la forma más fácil y preferida de reajustar 
el transmisor. Este método cambia los valores de los puntos analógicos de 4 y 20 mA 
independientemente sin una entrada de presión.
NOTA
El cambio de punto de rango superior e inferior resulta en cambios similares al span.
NOTA
Si el puente de seguridad del transmisor está en la posición de “ON” (activado) no se 
podrán efectuar ajustes de cero y span. Referirse a figura 3-12 en la página 3-11 para 
obtener información sobre la situación adecuada del puente de seguridad del 
transmisor.
Reajuste con una fuente de entrada a presión y con un comunicador
El reajuste usando el comunicador y una fuente de presión o presión de proceso es 
una forma de reajustar el transmisor cuando no se conocen los puntos específicos de 
4 y 20 mA. Este método cambia los valores de los puntos analógicos de 4 y 20 mA.
Para reajustar usando el comunicador y una fuente de presión o la fuente del proceso 
entrar la secuencia anterior de teclas rápidas de acceso, seleccionar 2 Aplicar valores, 
y seguir las instrucciones en línea.
NOTA
Si el puente de seguridad del transmisor está en la posición de “ON” no se podrán 
efectuar ajustes de cero y span. Referirse a la figura 3-12 en la página 3-11 para 
obtener información sobre la situación adecuada del puente de seguridad del 
transmisor. 
Com. HART 1, 2, 3, 1, 1
Modelo 268 F3, F2, F1, F3, F1
Com. HART 1, 2, 3, 1, 2
Modelo 268 F3, F2, F1, F3, F2
2-5
E
Reajuste con una fuente de entrada de presión y los botones locales de cero y span
El reajuste usando los ajustes locales de cero y span (ver la figura 2-1), y una fuente de 
presión es una forma de reajustar el transmisor cuando no se conocen los puntos 
específicos de 4 y 20 mA y cuando no se dispone de un comunicador.
NOTA
Cuando se ajusta el punto de 4 mA, se mantiene el span; cuando se ajusta el punto de 
20 mA, el span cambia. Si se ajusta el punto del rango inferior al valor que hace que 
el punto de rango superior exceda el límite del sensor, el punto de rango superior se 
ajusta automáticamente al límite del sensor y el span se ajusta de forma acorde.
Para reajustar el transmisor usando los botones de span y cero, realizar el siguiente 
procedimiento.
1. Aflojar el tornillo que sujeta la etiqueta de certificaciones en la parte superior 
de la carcasa (caja) del transmisor, y reubicar la etiqueta para acceder a los 
botones de cero y span (ver la figura 2-1 en la página 2.5).
2. Usando una fuente de presión con una precisión de tres a diez veces mayor 
que la calibrada, aplicar una presión equivalente al valor de rango inferior al 
lado superior del transmisor.
3. Para ajustar el punto de 4 mA, presionar y mantener el botón de cero durante 
al menos dos segundos. A continuación verificar que la salida es de 4 mA. Si se 
instala un indicador, indicará ZERO PASS.
4. Aplicar una presión equivalente al valor de rango superior al lado superior del 
transmisor.
5. Para ajustar el punto de 20 mA, presionar y mantener el botón de span durante 
al menos dos segundos. A continuación, verificar que la salida es de 20 mA. Si se 
instala un indicador, indicará SPAN PASS.
NOTA
Si el puente de seguridad del transmisor está en la posición de “ON” o si los ajustes 
de cero y span están desactivados mediante el software, no se podrán efectuar 
ajustes de cero y span usando los botones locales. Referirse a la figura 3-12 en la 
página 3-11 para obtener información sobre la situación adecuada del puente de 
seguridad del transmisor. O consultar “Control local de cero y span” en la página 
para obtener instrucciones sobre cómo activar los botones de cero y span.
FIGURA 2-1. Ajustes locales de cero y span.
Botones de ajuste de cero y span
30
51
-3
03
1D
02
A
2-6
E
Control local de cero y span
El comando de Teclas locales permite el control del software sobre el uso de los 
ajustes de cero y span locales. Para activar y desactivar los botones de ajuste de cero 
y span en el transmisor, realizar la secuencia anterior de teclas rápidas de acceso.
NOTA
Al desactivar las teclas locales sólo se desactivan los cambios de configuración del 
transmisor usando los botones de cero y span. Con las teclas locales desactivadas, 
todavía se pueden realizar cambios en la configuración del transmisor usando un 
comunicador Hart.
Ajuste de la amortiguación
La característica de amortiguación electrónica del modelo 3051 cambia el tiempo de 
respuesta del transmisor a las ligeras variaciones en las lecturas de salida causadas 
por los cambios rápidos en la entrada. Determinar el ajuste de amortiguación apro-
piado en base al tiempo de respuesta necesario, la estabilidad de la señal y otros 
requisitos de la dinámica del circuito del sistema. 
Opciones del indicador LCD
El comando de Opciones de indicador le permite personalizar el indicador LCD para 
el uso en su aplicación. Se puede configurar el indicador para indicar la siguiente 
información:
n Unidades de ingenieria
n Porcentaje del rango
n Escala LCD configurable por el usuario(1)
n Alternado entre cualquiera de las dos anteriores
La escala configurable por el usuario (ajuste de 2 CM) es una nueva característica 
que le permite configurar el indicador de LCD a una escala especial usando un comu-
nicador HART modelo 275. Con esta característica se puede definir la posición del 
punto decimal, el valor del rango superior, el valor del rango inferior, las unidades de 
ingeniería y la función de transferencia. Para obtener más información detallada en 
cuanto al indicador LCD, referirse al manual del producto del modelo 3051 de 
Rosemount Nº de pieza 00809-0100-4001.
(1) La escala LCD configurable por el operador es una característica específica de los nuevos 
transmisores con salida de 4–20 mA. No está disponible con los transmisores de baja energía.
Com. HART 1, 4, 4, 1, 7
Modelo268 F4, F4, F2, F1
Com. HART 1, 3, 6
Modelo 268 F3, F2, (F1 x 3)
Com. HART 1, 4, 3, 4
Modelo 268 no disponible
2-7
E
DIAGNÓSTICOS Y MANTENIMIENTO
Las funciones de diagnósticos y mantenimiento se deben usar principalmente des-
pués de instalar el transmisor en el campo. La característica de comprobación está 
diseñada para verificar que el transmisor está funcionando correctamente, y se 
puede realizar tanto en banco como in situ. La característica de comprobación de cir-
cuito está diseñada para verificar el cableado adecuado del circuito y la salida del 
transmisor y sólo se debe realizar después de instalar el transmisor.
Comprobación del transmisor
El comando de comprobación del transmisor inicia una rutina de diagnósticos más 
extensiva que la realizada continuamente por el transmisor. La rutina de la compro-
bación del transmisor puede identificar rapidamente los problemas electrónicos 
potenciales. Si el comprobador del transmisor detecta un problema, se muestran 
mensajes para indicar la fuente del problema en la pantalla del comunicador.
Comprobación del lazo
El comando de Comprobación del lazo verifica la salida del transmisor, la integridad 
del circuito y las operaciones de todos los dispositivos de registro o similares 
instalados en el mismo. Para iniciar una prueba de lazo, realizar el procedimiento 
siguiente:
1. Conectar un dispositivo de medición al transmisor. Para ello, conectar el 
indicador a los terminales de conexión en el bloque de terminales del 
transmisor, o derivar la corriente al transmisor a través del indicador, 
en el mismo punto del circuito.
2. Desde la pantalla HOME, seleccionar Ajuste del dispositivo 1, Diagnóstico y 
mantenimiento 2, Comprobación del lazo 2, para preparar la realización de 
una comprobación de circuito.
3. Seleccionar “OK” después de ajustar el circuito de control a manual 
(ver “Ajuste del circuito a manual” en la página 2-2).
El comunicador visualiza el menú de prueba de lazo.
Com. HART 1, 2, 1, 1
Modelo 268 F2, F2
Com. HART 1, 2, 2
Modelo 268 F2, F3
2-8
E
4. Seleccionar un nivel de miliamperios que sea discreto para la salida del 
transmisor. En la solicitud de “Elegir salida analógica,” seleccionar 1 4 mA, 
2 20 mA, o seleccionar 3 otro para introducir un valor manualmente.
Si se está realizando una comprobación de lazo para verificar la salida de un 
transmisor, introducir un valor entre 4 y 20 mA. Si se está realizando una 
comprobación de lazo para verificar los niveles de alarma del transmisor, 
entrar el valor de miliamperios al cual el transmisor debería entrar en un 
estado de alarma (ver Tabla 3-12 en la página 3-11). 
5. Comprobar el indicador de corriente eléctrica instalado en el circuito de com-
probación para verificar que indica el valor que ordenó para la salida. Si las 
lecturas concuerdan, el transmisor y el circuito están configurados y funcionan 
correctamente. Si las lecturas no corresponden, puede haber un fallo en el 
cableado, el transmisor puede requerir un ajuste de salida o el indicador de 
la corriente eléctrica puede no estar funcionando correctamente.
Después de terminar el procedimiento de prueba, vuelve a visualizarse la pantalla de 
prueba de circuito y permite elegir otro valor de salida o salir de la comprobación del 
circuito.
CALIBRACIÓN
La calibración de un transmisor smart es diferente de la calibración de un 
transmisor analógico. El proceso de calibración de un paso de un transmisor 
analógico se realiza en tres pasos con un transmisor smart:
n El reajuste – Ajusta los puntos de 4 y 20 mA a las presiones deseadas;
n Ajuste del sensor – Ajusta la curva de caracterización de fábrica para optimi-
zar el rendimiento del transmisor en un rango de presión especificado o para 
ajustar los efectos del montaje;
n Ajuste de la salida analógica – Ajusta la salida analógica para que se 
corresponda con el estándar de planta o con el circuito de control.
2-9
E
TABLA 2-1. Tareas recomendadas de calibración.
Transmisor Tareas de calibración de banco Tareas de calibración in situ
3051CD
3051CG
3051L
3051HD
3051HG
1. Ajustar los parámetros de configuración 
de salida:
a) Ajustar los puntos de rango.
b) Ajustar las unidades de salida.
c) Ajustar el tipo de salida.
d) Ajustar el valor de amortiguación.
2. Opcional: Realizar un ajuste completo 
del sensor. (Se requiere una fuente de 
presión adecuada)
3. Opcional: Realizar un ajuste de la salida 
analógica. (Se requiere un multímetro 
preciso)
1. Reconfigurar los 
parámetros si es 
necesario.
2. Ajustar a cero el 
transmisor para 
compensar los efectos 
de la posición de 
montaje o de la presión 
estática.
3051CA
3051TA
3051TG
1. Ajustar los parámetros de configuración 
de salida: 
a) Ajustar los puntos de rango. 
b) Ajustar las unidades de salida. 
c) Ajustar el tipo de salida. 
d) Ajustar el valor de amortiguación.
2. Opcional: Realizar un ajuste completo 
del sensor si el equipo está disponible 
(se requiere una fuente de presión 
absoluta). De otro modo, realizar la 
sección de valores de ajuste bajo del 
procedimiento de ajuste completo del 
sensor.
3. Opcional: Realizar un ajuste de la salida 
analógica. (Se requiere un multímetro) 
1. Reconfigurar los 
parámetros si es 
necesario. 
2. Realizar la sección de 
valores de ajuste bajo 
del procedimiento de 
ajuste completo del 
sensor para corregir los 
efectos de la posición de 
montaje.
2-10
E
Generalidades sobre calibración
La calibración completa del transmisor de presión modelo 3051 incluye las siguientes 
tareas:
Configuración de los parámetros de salida analógica
n Ajustar las unidades de las variables del proceso (Página 2-2)
n Ajustar el tipo de salida (Página 2-3)
n Reajustar (Página 2-3)
n Ajustar la amortiguación (Página 2-6)
Calibrar el sensor
n Ajuste completo (Página 2-14)
n Ajuste de cero (Página 2-13)
Calibrar la salida de 4–20 mA
n Ajuste de salida de 4–20 mA (Página 2-14) o
n Ajuste de la salida 4–20 mA usando otra escala (Página 2-16) o 
Decidir qué proceso de ajuste usar
Para decidir qué proceso de ajuste usar, se debe determinar primero si la sección 
analógica a digital o la sección digital a analógica de los componentes electrónicos del 
transmisor necesitan ser calibradas. Para ello, realizar el procedimiento siguiente:
1. Conectar una fuente de presión, un comunicador HART, y un dispositivo de 
lectura al transmisor.
2. Establecer comunicaciones entre el transmisor y el comunicador.
3. Aplicar una presión equivalente a la presión del punto del rango superior 
(100 in H20, por ejemplo).
4. Comparar la presión aplicada a la línea de la variable del proceso (VP) en el 
menú en línea del comunicador. Si la lectura de VP del comunicador no se 
corresponde con la presión aplicada, y se tiene la certeza de que el equipo de 
comprobación es preciso, realizar un ajuste del sensor.
5. Comparar la línea de la salída analógica (AO) del menú en línea del comunica-
dor al dispositivo de lectura digital. Si la lectura de la salida analógica (AO) 
comunicador no se corresponde con el dispositivo de lectura digital y se tiene 
la certeza de que el equipo de comprobación es preciso, realizar el siguiente 
ajuste de salida.
2-11
E
Determinar la frecuencia de calibración
La frecuencia de calibración puede variar considerablemente dependiendo de la 
aplicación, requerimientos de rendimiento y las condiciones del proceso. Usar el 
siguiente procedimiento para determinar la frecuencia de calibración que reúne las 
necesidades de su aplicación.
1. Determinar el rendimiento requerido para su aplicación.
2. Determinar las condiciones de funcionamiento.
3. Calcular el error probable total (EPT).
4. Calcular la estabilidad mensual.
5. Calcular la frecuencia de calibración.
FIGURA 2-2. Calcular la frecuencia de calibración.
0.00
0.10
0.20
0.30
0.40
0.50
0.60
0.70
0.80
12 24 36 48 60
Meses en servicio
%
 d
e 
er
ro
r 
de
 s
pa
n
Paso 1: Rendimiento requerido = 0.50% de span
Paso 2: Determinar las condiciones de funcionamiento
Transmisor= Modelo 3051CD, Rango 2 (URL = 250 inH2O)
Span calibrado = 150 in H2O
Cambio de la temperatura ambiente = ± 50 °F
Presión de línea = 500 psig
Paso 3: Calcular TPE
Paso 5: Calcular la frecuencia de calibración
Paso 4: Calcular la estabilidad
2-12
E
EJEMPLO DE CALCULO
Paso 1: Determinar el rendimiento requerido para su aplicación.
Rendimiento requerido: 0.50% de span
Paso 2: Determinar las condiciones de funcionamiento
Transmisor: Modelo 3051CD, Rango 2 (URL = 250 inH2O)
Span calibrado: 150 inH2O
Cambio de la temperatura ambiente : ± 50 °F
Presión de línea: 500 psig
Paso 3: Calcular el error probable total (EPT).
Dónde:
Precisión de referencia = ± 0,075% de span
Efecto de la temperatura ambiente =
Efecto de la presión estática del span = 0,2% de la lectura por 100 psi = ±0,1% del span al máximo span
Paso 4: Calcular la estabilidad por mes.
?Estabilidad = 
Paso 5: Calcular la frecuencia de calibración
Frecuencia de calibración = 
 TPE xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx= (Precisión de referencia)2 + (Efecto de temperatura)2 + (Efecto de presión estática)2 = 0.150% del span
0 0125, URL×
span
--------------------------------------- 0 06125,+ per 50 °F± 0,0833% del span±=
0,25% URL×( )
span
------------------------------------------± % de span durante 5 años = 0,417% del span durante 5 años
= ± 0,0007% del span por mes
(Rendimiento requerido TPE)–
 Estabilidad por mes
----------------------------------------------------------------------------------
0,5%- 0,150%( )
0,007%
------------------------------------------ 50 meses= =
(NOTA: No hay efecto de presión estática de cero. La presión estática de cero se puede calibrar a la presión de línea.)
2-13
E
Ajuste del sensor
Se puede ajustar el sensor usando el ajuste completo o la función de ajuste a cero. 
Las funciones de ajuste varían en complejidad, y su uso depende de la aplicación. 
Ambas funciones de ajuste alteran la interpretación del transmisor en cuanto a la 
señal de salida.
NOTA
El ajuste del sensor ajusta la posición de la curva de caracterización de fábrica. Es 
posible degradar el rendimiento del transmisor en caso de que el ajuste del sensor se 
realice inadecuadamente o con equipamiento que no reúne los requerimientos de 
precisión. Si tiene preguntas acerca del proceso de calibración o sobre el proceso de 
ajuste, contactar al representante local de Rosemount o llamar a la oficina central 
del cliente, al teléfono: 800-999-9307 (en los EE.UU.).
Ajuste de cero 
Para calibrar el sensor con el comunicador HART usando la función de ajuste de 
cero, realizar el siguiente procedimiento.
1. Abrir el transmisor y acoplar un comunicador al circuito de medición.
2. Desde el menú principal del comunicador, seleccionar 1 Ajuste de dispositivo, 
2 Diagnóstico y mantenimiento, 3 Calibración, 3 Ajuste del sensor, 1 Ajuste de 
cero para las preparaciones de ajuste de cero.
NOTA
El transmisor debe estar en el límite del 3% de cero real (con base de cero) con el fin 
de calibrar usando la función de ajuste de cero.
3. Seguir los comandos proporcionados por el comunicador para completar el 
ajuste de cero.
Com. HART 1, 2, 3, 3, 1
Modelo 268 F3, F2, F1, F3, F2
2-14
E
Ajuste completo
Para calibrar el sensor con el comunicador HART usando la función de ajuste 
completo, realizar el siguiente procedimiento.
1. Montar y activar todo el sistema de calibración incluyendo el comunicador 
HART del transmisor, fuente de alimentación, fuente de entrada de presión y un 
dispositivo de lectura.
NOTA
Usar una fuente de entrada de presión que sea al menos tres veces más precisa que 
el transmisor y dejar que la presión de entrada se estabilice durante 10 segundos 
antes de entrar ningún valor.
2. Desde el menú principal del comunicador, seleccionar 1 Ajuste del dispositivo, 
2 Diagnóstico y mantenimiento, 3 Calibración, 3 Ajuste del sensor, 2 Ajuste del 
sensor inferior para las preparaciones del punto de ajuste inferior.
NOTA
Seleccionar los valores de entrada de presión de forma que los valores alto y bajo 
sean iguales o estén fuera de los puntos de 4 y 20 mA. No intentar obtener una salida 
inversa invirtiendo los puntos alto y bajo. El transmisor permite aproximadamente 
una desviación del 5% de la curva caracterizada establecida en fábrica.
3. Seguir los comandos proporcionados por el comunicador para completar el 
ajuste del valor inferior.
4. Repetir el procedimiento para el valor superior, reemplazando 2 El ajuste del 
sensor inferior con 3 El ajuste del sensor superior en el paso 2.
Ajuste de salida analógica
Los comandos de ajuste de salida analógica le permiten ajustar la salida de corriente 
del transmisor a los puntos de 4 y 20 mA con el fin de igualar los estándares de 
planta. Este comando ajusta la conversión de señal digital a analógica.
Com. HART 1, 2, 3, 3
Modelo 268 F4, F4, F3, F2, F1
2-15
E
Ajuste digital a analógico
Para realizar un ajuste fino de digital a analógico con un comunicador HART, 
realizar el procedimiento siguiente.
1. Desde la pantalla inicial, seleccionar 1 Ajuste del dispositivo, 2 Diag/
Mantenimiento, 3 Calibración, 4 Ajuste D/A. Seleccionar “OK” después de 
ajustar el circuito de control a manual (ver “Ajuste del circuito a manual” en 
la página).
2. Conectar un amperímetro de referencia preciso al transmisor cuando se soli-
cite “Conectar un indicador de referencia”. Para ello, conectar el cable del dis-
positivo al terminal positivo y el cable negativo al terminal de comprobación 
en el compartimento del terminal de comprobación, o desviar la corriente del 
transmisor a través del indicador de referencia en alguno de sus puntos.
3. Seleccionar “OK” después de conectar el dispositivo de medición.
4. Seleccionar “OK” en la petición de ajuste de “la salida del dispositivo de campo 
a 4 mA”.
La salida del transmisor es de 4.00 mA.
5. Registrar el valor real del dispositivo de medición e introducir dicho valor en 
la solicitud de “Introducir valor de indicador”. 
El comunicador le pide que verifique si el valor de salida es igual al 
valor del indicador de referencia.
6. Seleccionar 1 Sí si el valor del indicador de referencia es igual al valor de 
salida del transmisor, o 2 No si no lo es.
Si se selecciona 1 Sí, seguir con el paso 7.
Si se selecciona 2 No, repetir el paso 5.
7. Seleccionar “OK” en la solicitud de “Ajuste salida disp. campo a 20 mA”, y 
repetir los pasos 5 y 6 hasta que el valor del dispositivo de medición sea 
equivalente al valor de salida del transmisor.
8. Seleccionar “OK” después de devolver el circuito de control a control 
automático.
Com. HART 1, 2, 3, 2, 1
Modelo 268 F4, F4, F3, F1, F1
2-16
E
Ajuste de digital a analógico usando otra escala 
El comando de Ajuste fino de D/A gradual ajusta los valores de 4 y 20 mA a una 
escala de referencia seleccionable por el usuario que sea diferente de la de 4 y 20 mA 
(1–5 voltios si se mide a través de una carga de 250 ohm, o del 0 al 100 por ciento si 
se mide desde un DCS, por ejemplo). Para realizar un ajuste fino de D/A gradual, 
conectar un dispositivo de medición exacto al transmisor y ajustar fino la señal de 
salida a gradual como se explica en el procedimiento de Ajuste fino de salida.
NOTA
Usar una resistencia de precisión para obtener la máxima precisión. Si se añade una 
resistencia al circuito, asegurarse de que la fuente de alimentación es suficiente para 
activar el transmisor a una salida de 20 mA con la resistencia del circuito adicional.
Compensación de la presión en línea en los transmisores de presión 
diferencial con rango 4 y 5 del modelo 3051
Los transmisores de presión con rango 4 y 5 del modelo 3051 requieren un procedi-
miento de calibración especial cuando se usan con aplicaciones de presión diferencia-
les. El propósito de este procedimiento es optimizar el rendimiento del transmisor 
reduciendo el efecto de la presión de línea estática en todas estas aplicaciones. Los 
transmisores de presión diferencial del modelo 3051 (rangos 1, 2, y 3) no requiereneste procedimiento porque la optimización se da en el sensor.
La aplicación de una alta presión estática a los transmisores de presión del rango 4 y 
5 del modelo 3051 causa un cambio sistemático en la salida. Este cambio es lineal y 
con presión estática; se debe corregir realizando el procedimiento de ajuste completo 
en la página 2-14.
Las especificaciones siguientes muestran el efecto de presión estática para los 
transmisores de rango 4 y 5 del modelo 3051 usados en aplicaciones de presión 
diferencial:
Efecto cero: ±0,1% del límite de rango superior por 6.9 MPa (1.000 psi) para las 
presiones en línea de 0 a 13,8 MPa (0 a 2.000 psi).
±0,2% del límite del rango superior por 6,9 MPa (1.000 psi) para las presiones en 
línea por encima de 13,8 MPa (2.000 psi).
Efecto de span: Corregible a ±0,2% de la lectura por 1.000 psi para las presiones en 
línea de 0 a 3.626 psi.
El cambio de span sistemático causado por la aplicación de la presión en línea 
estática es –1,00% de la lectura por 1.000 psi para los transmisores de rango 4 y 
–1,25% para las lecturas de transmisores de rango 5 y 1.000 psi.
Usar el siguiente ejemplo para computar los valores de entrada corregidos.
Com. HART 1, 2, 3, 2, 2
Modelo 268 F4, F4, F3, F1, F2
2-17
E
Ejemplo
Un transmisor con un número de modelo 3051CD4 se usará en una aplicación de presión 
diferencial donde la presión en línea estática sea de 1200 psi. El rango del transmisor permite 
una salida de 4 mA a 500 inH2O y 20 mA a 1.500 inH2O.
Para corregir el error sistemático causado por la alta presión estática en línea, usar primero las 
siguientes fórmulas para determinar los valores corregidos para el ajuste bajo y el ajuste alto. 
LT = LRV + S (LRV) P
Dónde: LT = Valor corregido de ajuste bajo
LRV = Valor de rango inferior
S = –(Cambio de span por especificación)
P = Presión estática en línea
HT = URV + S (URV) P
Dónde: HT = Valor corregido de ajuste alto
URV = Valor de rango superior
S = –(Cambio de span por especificación)
P = Presión estática en línea
En este ejemplo:
URV = 1,500 inH2O
LRV = 500 inH2O
P = 1,200 psi
S = +0.01/1000
Para calcular el valor de ajuste bajo (AB):
LT = 500 + (0.01/1000)(500)(1200)
LT = 506 inH2O
Para calcular el valor de ajuste alto (AA):
HT= 1500 + (0.01/1000)(1500)(1200)
HT= 1,518 inH2O
Para completar un ajuste completo del modelo 3051 y entrar los valores corregidos 
del ajuste bajo (AB) y ajuste alto (AA) (ver “Ajuste completo” en la página 2-14). 
Entrar los valores de entrada corregidos para el ajuste bajo y el ajuste alto a través 
del teclado del comunicador después de aplicar el valor nominal de la presión como 
entrada del transmisor.
NOTA
Después de calibrar los transmisores de rango 4 y 5 del modelo 3051 para las aplicacio-
nes de alta presión diferencial, reajustar los puntos de 4 y 20 mA usando el comunicador 
para mantener la corrección de presión estática sistemática en línea. Se puede volver a 
ajustar a cero el punto de 4 mA después de la instalación usando el botón de cero local 
sin afectar la calibración completada.
2-18
E
SECCIÓN
3-1
E3
Instalación
GENERALIDADES
Esta sección contiene mensajes de seguridad, un diagrama de flujo de la instalación 
(ver Figura 3-1 en la página 3-2), y las consideraciones básicas mecánicas y eléctricas 
para obtener una instalación satisfactoria del modelo 3051. Para obtener informa-
ción más detallada, referirse al Manual del producto del modelo 3051 de Rosemount, 
Nº de pieza 00809-0100-4001.
MENSAJES DE SEGURIDAD
Los procedimientos e instrucciones que se explican en esta sección pueden requerir 
precauciones especiales para asegurar la seguridad del personal que realice dichas 
operaciones. La información referente a los asuntos sobre la seguridad se indica por 
medio de un símbolo de advertencia ( ). Consultar los siguientes mensajes de 
seguridad antes de realizar una operación que vaya precedida por este símbolo.
Advertencias ( )
ADVERTENCIA
Las explosiones pueden provocar la muerte o lesiones serias. 
• No extraer las tapas del transmisor en ambientes explosivos cuando el circuito está 
activado.
• Ambas tapas del transmisor deben estar completamente acopladas para cumplir con 
los requisitos de seguridad antiexplosiones.
• Antes de conectar el comunicador en una atmósfera explosiva, asegurarse de que los 
instrumentos del circuito estén instalados de acuerdo con procedimientos de cableado 
de campo intrínsecamente seguros o antideflagrantes.
ADVERTENCIA
Las descargas eléctricas pueden provocar la muerte o lesiones serias. 
• Evitar el contacto con los conductores y los terminales. El alto voltaje que puede estar 
presente en los conductores puede causar descargas eléctricas.
3-2
E
FIGURA 3-1. Tabla de flujo de instalación.
B
Comprobar puente 
o interruptores
Transmisor de 
cable
Energía
modelo 3051
Cero
Transmisor*
FIN
Montaje
modelo 3051
EMPEZAR AQUI
INSTALACION
 IN SITU
A
Sí
No
Aplicar presión
Consultar
Localización de 
averías
Sección 4
¿Dentro de 
las especi-
ficaciones?
VERIFICAR
B
CONFIGURAR
Establecer unidades
Establecer valores 
de rango
Establecer el tipo 
de salida
Ajuste de la 
amortiguación
No¿Calibración
en banco?
Sí
A
Comprobar fugas
* No aplicable a los transmisores de presión modelos 3051CA y 3051TA.
Confirmar la 
configuración del 
transmisor 
Enviar información 
al transmisor
3-3
E
CONSIDERACIONES MECÁNICAS
Abrazaderas de montaje
El transmisor del modelo 3051C pesa 2,5 kg (5,5 libras) sin las opciones adicionales. 
Las abrazaderas de montaje adicionales le permiten montar el transmisor a un 
panel, pared, o a una tubería de dos pulgadas. La opción de abrazaderas es para usar 
con la brida Coplanar, y el modelo 3051T (ver figura 3-2). Las opciones de abrazade-
ras B1, B2, B3, B7, B8, y B9 son para usar con la brida tradicional (ver las Figuras 
3-3 y 3-4 en la página 3-4). Las opciones de abrazadera B5 y B6 son para usar con el 
modelo 3051H (ver Figura 3-5 en la página). 
FIGURA 3-2. Configuraciones de montaje usando la abrazadera de montaje opcional B4.
 33 (1,3)
132
(5,2)
120
(4,8)
71
(2,8)
72
(2,8)
110
(4,3)
156
(6,2)
30
51
-3
03
1A
04
A
, M
04
A
152
(6,0)
Montaje en panel Montaje en tubería
BRIDA COPLANAR
2 (50)
5,2
(132)
4,8
(120)
2,8
(71)
2,8
(72)
4,3
(110)
6,2
(156)
152
(6,0)
Montaje en panel Montaje en tubería
MODELO 3051T
6,9
(175) 30
51
-3
05
1T
A
4A
, T
C
4A
3-4
E
FIGURA 3-3. Configuración de montaje usando la abrazadera de montaje opcional B1, B7, o BA.
FIGURA 3-4. Configuración de montaje usando la abrazadera de montaje opcional B2, B8, 
B3, B9 o BC.
106 
(4,2)
 28 (1,1)
 33
(1,4)
 116
(4,6)
Tuberías de 
impulsión
 95
(3,8)
 243
(9,6)
 67
(2,7)
30
51
-3
03
1I
19
C
279
(11,0)
 123
(4,9)
2,0 
(50)
 133
(5,3)
147
(5,8) 30
51
-3
03
1I
19
E
3-5
E
FIGURA 3-5. Configuraciones de montaje usando la abrazadera de montaje opcional B5 o B6.
Rotación del alojamiento
Se puede rotar el alojamiento de los componentes electrónicos hasta 180 grados (a la 
izquierda o a la derecha) para mejorar el acceso in situ a los dos compartimentos o 
para ver mejor el indicador opcional LCD. Para rotar el alojamiento, soltar el tornillo 
de ajuste de rotación del alojamiento y no girarlo más de 180 grados desde la orienta-
ción mostrada en figura 3-6. No rotar el alojamiento más de 180 grados en cual-
quier dirección. La rotación excesiva dañará la conexión eléctrica entre el 
módulo del sensor y el módulo del sistema electrónico, anulándose la garan-
tía.
FIGURA 3-6. Orientación del alojamiento estándar del modelo 3051.
Tuberías de impulsión
16
(0,7) 109
(4,4)
 67
(2,7)
Tuberías de impulsión
67
(2,7)
Montaje en panel Montaje en tubería
30
51
-3
05
1H
A
3B
, H
A
3A
30
51
-0
36
A
B
3-6
E
Requerimientos de montaje
Referirse a figura 3-7 para obtener ejemplos de las siguientes configuraciones de 
montaje:
Medición del caudal de líquido
n situar las tomas al lado de la línea para evitar que los sedimentosse depositen 
en los aisladores del proceso del transmisor,
n montar el transmisor al lado o debajo de las llaves de paso de forma que los 
gases puedan intruducirse en la línea de proceso,
n montar la válvula de drenaje/ventilación hacia arriba para permitir que los 
gases venteen.
Medición del caudal de gas
n situar las llaves de paso en la parte superior o lateral de la línea,
n montar el transmisor al lado o debajo de las llaves de paso de forma que los 
líquidos puedan drenarse en la línea de proceso.
Medición del caudal de vapor
n situar las llaves de paso al lado de la línea,
n montar el transmisor debajo de las llaves de paso para asegurarse de que las 
tuberías de impulso permanecerán llenas de condensación,
n llenar las líneas de impulso con agua para evitar que el vapor entre en 
contacto con el transmisor directamente y para asegurarse de obtener un 
comienzo con mediciones precisas. 
NOTA 
En servicios de vapor o de temperaturas elevadas, es importante que las temperatu-
ras de las bridas de proceso coplanar no excedan de 121 °C (250 °F) para los transmi-
sores llenos de silicona ó 85 °C (185 °F) para el llenado inerte. En el servicio de 
succión, estos límites de temperatura se reducen a 104 °C (220 °F) para el llenado de 
silicona y a 71 °C (160 °F) para el llenado inerte. Los modelos 3051L, 3051H, y la 
brida tradicional permiten temperaturas más altas.
FIGURA 3-7. Ejemplos de instalación.
SERVICIO DE GAS O LIQUIDO
Caudal
SERVICIO DE GAS SERVICIO DE VAPOR
Caudal 3
05
1-
30
51
A
03
A
, B
03
A
, C
03
A
Caudal
3-7
E
CONSIDERACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO
Fuente de alimentación
Transmisores de 4–20 mA
La fuente de alimentación de CC debe suministrar energía con menos de un 2 por 
ciento de ondulación. La carga total de resistencia es la suma de la resistencia de los 
cables de señal y la resistencia de la carga del controlador, indicador, y las piezas 
relacionadas. Observar que debe incluirse la resistencia de barreras de seguridad 
intrínsecas, si se utilizan las mismas. Referirse a figura 3-8 para las limitaciones de 
la carga del suministro de energía.
NOTA
Si se usa una fuente simple de alimentación para activar más de un transmisor del 
modelo 3051, la fuente de alimentación usada y el circuito comunes a los transmiso-
res no deben tener más de 20 ohmios de impedancia a 1200 Hz.
NOTA
Se debe dar una resistencia de al menos 250 ohmios entre el comunicador y la fuente 
de alimentación para establecer las comunicaciones.
FIGURA 3-8. Requerimientos de la fuente de alimentación.
Transmisores de baja potencia
Los transmisores de baja potencia requieren una fuente de alimentación de 
6–12 V cc.
La comunicación requiere 
una resistencia del circuito 
mínima de 250 ohmios.
El voltaje mínimo del terminal 
para el transmisor es de 
10,5 V sin carga. C
ar
ga
 (
O
hm
io
s)
Región de 
funcionamiento
30
51
-0
10
3A
(1) Para la aprobación CSA, el suministro de alimentación no debe exceder de 42,4 V.
Voltaje (V cc)
Max. resistencia del circuito = 43,5 3 (Voltaje del suministro de alimentación – 10,5)
3-8
E
Cableado
Para realizar las conexiones eléctricas, extraer la tapa de la carcasa del lateral mar-
cado TERMINALES DE CAMPO. No extraer la tapa del instrumento en atmósferas 
explosivas cuando el circuito esté activo. Toda la alimentación al transmisor se sumi-
nistra mediante un circuito de señalización. Conectar el cable que se origina en el 
lado positivo de la fuente de alimentación al terminal marcado “+” y el cable que se 
origina en el lado negativo de la fuente de alimentación al terminal marcado “–” (ver 
figura 3-9). Evitar el contacto con los hilos conductores y los terminales. No conectar 
el cableado de señal alimentado a los terminales de prueba. La alimentación podría 
dañar el diodo de comprobación en la conexión de comprobación.
Enchufar y sellar las conexiones del conducto en el alojamiento del transmisor para 
evitar la acumulación de humedad en el lateral del terminal del alojamiento. Si no se 
sellan las conexiones no usadas, montar el transmisor con el alojamiento eléctrico 
situado hacia abajo para el drenaje. Instalar el cableado con un circuito de goteo. 
Ajustar el circuito de goteo de forma que la parte inferior esté por debajo de las 
conexiones del conducto y del alojamiento del transmisor.
NOTA
El cableado de señal no necesita blindaje, sin embargo se deben usar pares trenzados 
para obtener mejores resultados. Con el fin de asegurar una comunicación adecuada, 
usar 24 AWG o un cable mayor, y no exceder de 1500 metros (5.000 pies).
FIGURA 3-9. Bloque de terminales del transmisor del modelo 3051.
ESTÁNDAR BAJA POTENCIA
30
51
-3
03
1F
02
A
, C
02
A
Terminales 
de campo
Terminales 
de campo
3-9
E
Diagramas de cableado
Los diagramas siguientes muestran las conexiones de cableado necesarias para 
activar un transmisor del modelo 3051 y para permitir las comunicaciones con un 
comunicador manual. Para los transmisores de 4–20 mA, referirse a la figura 3-10. 
Para los transmisores de baja potencia, referirse a la figura 3-11, en la página 3-10. 
No extraer las tapas del transmisor en ambientes explosivos cuando el circuito esté 
activado.
FIGURA 3-10. 4–20 mA Diagramas de cableado del transmisor.
30
51
-3
03
1G
02
B
Indicador 
de corriente
Suministro 
de corriente 
continua de 
24 V
RL≥ 250 V
30
51
-3
03
1I
02
B
Voltímetro
Suministro 
de corriente 
continua de 
24 V
CABLEADO EN CAMPO (IN SITU)
CABLEADO EN BANCO
Terminales 
de campo
Terminales 
de campo
3-10
E
FIGURA 3-11. Diagramas de cableado del transmisor de baja potencia.
30
51
-3
03
1I
02
B
Voltímetro
Suministro
de 
corriente 
continua 
de 24 V
30
51
-3
03
1E
02
B
Suministro 
de 
alimentación
Voltímetro
CABLEADO EN BANCO
CABLEADO IN SITU
Terminales 
de campo
Terminales 
de campo
3-11
E
ALARMA DEL MODO DE FALLO
Como parte del funcionamiento normal, el modelo 3051 monitoriza continuamente 
su propio funcionamiento. Esta rutina automática de diagnósticos es una serie crono-
metrada de comprobaciones que se repiten continuamente. Si la rutina de diagnós-
tico detecta un fallo, el transmisor dirige su señal de salida por encima o por debajo 
de los valores, dependiendo en la posición del puente del modo de fallo.
n Para los transmisores de 4–20 mA configurados en fábrica, el transmisor 
dirige su señal de salida por debajo de 3,75 mA o por encima de 21,75 mA.
n Para los transmisores de 4–20 mA configurados en fábrica, el transmisor 
dirige su señal de salida por debajo de 3,6 mA o por encima de 22,5 mA.
n Para los transmisores de baja potencia configurados para 1–5 Voltios, el 
transmisor dirige su señal de salida por debajo de 0,95 V o por encima de 
5,4 V.
n Para los transmisores de baja potencia configurados para 0.8–3.2 Voltios, el 
transmisor dirige su señal de salida por debajo de 0,75 V o por encima de 4,2 V.
El puente de la alarma del modo de fallo está situado en la parte delantera de la 
tarjeta electrónica y en el interior de la cubierta del alojamiento del panel. La 
posición de este puente determina si la señal de salida se dirige con alta o baja 
potencia cuando se detecta un fallo (ver figura 3-12). Si el puente de la alarma no 
está instalado, el transmisor funcionará de forma normal y la condición de preajuste 
de la alarma será alta.
FIGURA 3-12. Panel electrónico del transmisor.
Alarma
Seguridad
OFF
ON LO
HI
30
51
-3
05
1A
, 3
03
1A
05
C
3-12
E
Alarma del modo de fallo vs. valores de saturación
Los niveles de señal del modo de fallo difieren de los valores de señal que se dan 
cuando la presión aplicada está fuera de los puntos del rango. Cuando la presión está 
fuera de los puntos del rango, la salida análoga continúa el seguimiento de la presión 
de entrada hasta que alcanza el valor de saturación listado a continuación; la señal 
no excede el valor de saturación listado independientemente de la presión aplicada. 
Por ejemplo, con los niveles de saturación y la alarma estándarasí como con las pre-
siones fuera de los puntos de rango 4–20, el rendimiento se satura a 3,9 mA o 
20,8 mA. Cuando los diagnósticos del transmisor detectan un fallo, la salida analó-
gica está ajustada a un valor específico de alarma que difiere del valor de saturación, 
con el fin de permitir una resolución de problemas adecuada.
TABLA 3-1. Valores de alarma del transmisor de 4–20 mA vs. valores de saturación.
TABLA 3-2. Valores de alarma del transmisor de baja potencia vs. valores de saturación.
Nivel
ESTÁNDAR CONFORME CON NAMUR
Saturación Alarma Saturación Alarma
Baja 3,9 mA ≤ 3,75 mA 3,8 mA ≤ 3,6 mA
Alta 20,8 mA ≥ 21,75 mA 20,5 mA ≥ 22.5 mA
Nivel
1 – 5 V 0,8 – 3,2 V
Saturación Alarma Saturación Alarma
Baja 0,97 mA ≤ 0,95 mA 0,78 mA ≤ 0,75 mA
Alta 5,20 mA ≥ 5,4 mA 4,04 mA ≥ 4,2 mA
SECCIÓN
4-1
E4
Localización de averías
GENERALIDADES
Tabla 4-1 ofrece sugerencias resumidas de localización de averías para los problemas 
de funcionamiento más comunes.
ADVERTENCIA
La negligencia en observar pautas de seguridad en el funcionamiento puede provocar 
lesiones graves o la muerte. Revisar los mensajes de seguridad siguientes antes de 
solucionar los problemas del transmisor de presión del modelo 3051.
n El uso inadecuado de procedimientos o piezas puede afectar el rendimiento del pro-
ducto y la señal de rendimiento usados para controlar un proceso. Para asegurar el ren-
dimiento seguro del transmisor, usar sólo piezas nuevas y seguir los procedimientos 
documentados de Rosemount. Las preguntas relacionadas con estos procedimientos o 
piezas deben ser dirigidas al emplazamiento más cercano de Fisher-Rosemount.
n Aislar un transmisor defectuoso de su fuente de presión tan pronto como sea posible. 
La presión que puede haber podría causar la muerte o lesiones serias al personal en el 
caso de que se desmonte el transmisor o de que se produzcan bajo condiciones de 
presión.
n Para evitar las explosiones, no extraer la tapa del instrumento ni realizar conexiones 
eléctricas en atmósferas explosivas cuando el circuito esté activo. Asegurarse de que 
el instrumento ha sido instalado de acuerdo con la práctica de cableado de campo 
intrínsecamente segura o no incendiaria.
n Para cumplir con los requerimientos de pruebas antiexplosiones, asegurarse de que las 
dos tapas del transmisor están totalmente encajadas.
n Para evitar las fugas del proceso, usar sólo la junta tórica diseñada para sellarse con el 
correspondiente adaptador de brida. Rosemount Inc. suministra dos estilos únicos de 
juntas tóricas para los adaptadores de Rosemount: uno para los adaptadores de brida 
del modelo 3051 y otro para los del modelo 1151. Cada adaptador de brida se distingue 
por su ranura única. Referirse a la lista de piezas de repuesto PPL 4001 para los 
adaptadores de brida y para las juntas tóricas del transmisor de presión del 
modelo 3051.
4-2
E
NOTA
Para obtener una lista completa de mensajes de diagnóstico, acciones correctivas, 
montaje/desmontaje e instrucciones de reparación, referirse al manual del producto 
del modelo 3051, Nº de pieza Rosemount 00809-0100-4001.
TABLA 4-1. Tabla de resolución de problemas del modelo 3051.
Síntoma Acciones correctivas
La lectura de miliamperios es cero • Comprobar si la polaridad de la energia ha sido invertida
• Verificar el voltaje a través de los terminales (debe ser de 
10 a 55 V cc)
• Comprobar que los diodos en el bloque de terminales no
sean defectuosos
• Reemplazar el bloque de terminales del transmisor
El transmisor no se comunica 
con el comunicador
• Comprobar el voltaje del suministro de alimentación en el
transmisor (Mínimo 10,5 V)
• Comprobar la resistencia de la carga (250 V mínimo)
• Comprobar que la unidad sea dirigida adecuadamente
• Reemplazar el panel electrónico
La lectura de miliamperios 
es baja o alta
• Comprobar la saturación de la lectura variable de presión
• Comprobar si el rendimiento está en la condición de alarma
• Realizar el ajuste de los valores de 4–20 mA
• Reemplazar el panel electrónico 
Sin respuesta a 
Cambios es la presión aplicada
• Revisar el equipamiento de comprobación
• Comprobar que los tubos de proceso no estén bloqueados
• Revisar el ajuste de span desactivado
• Revisar el puente de seguridad del transmisor 
• Verificar los ajustes de calibración (Puntos de 4 y 20 mA)
• Reemplazar el módulo del sensor
Variable de la presión
La lectura es alta o baja
• Comprobar que los tubos de proceso no estén bloqueados
• Revisar el equipamiento de comprobación
• Realizar el ajuste completo del sensor
• Reemplazar el módulo del sensor
Variable de la presión
La lectura es errática
• Comprobar que los tubos de proceso no estén bloqueados
• Revisar los tubos
• Revisar las interferencias de EMF
• Reemplazar el módulo del sensor
SECCIÓN
5-1
E5
Datos de referencia
GENERALIDADES
Esta sección contiene la siguiente información de referencia para los transmisores de 
presión de la familia del modelo 3051:
n Rango del transmisor y límites del sensor
n Instalación de pernos
n Información sobre pedidos
RANGO DEL TRANSMISOR Y LÍMITES DEL SENSOR
(1) Este rango no está disponible para los transmisores del modelo Clase de referencia 3051P. 
TABLA 5-1. Límites de rango y del sensor de los modelos 3051CD, 3051CG, 3051P, 
3051L, y 3015H. 
R
an
go
Span mínimo Límites de rango y del sensor
Modelo
3051 CD, 
CG, L, H 
Modelo
3051P
Superior
(URL)
Inferior (LRL) 
Diferencial 
3051C/P
Relativo 
3051C/P
Diferencial 
3051L
3051L
Manómetro
3051H
Diferencial
3051H 
Relativo
1
0.12 kPa
(0,5 inH2O) 
ND
6.22 kPa
(25 inH2O)
–6.22 kPa
(–25 inH2O
(1))
ND ND ND ND ND
2
0.62 kPa
(2,5 inH2O)
6.22 kPa
(25 inH2O)
62.2 kPa
(250 inH2O)
 –62.2 kPa
(–250 inH2O)
–62.2 kPa
(–250 inH2O)
–62.2 kPa
(–250 inH2O)
–62.2 kPa
(–250 inH2O)
–62.2 kPa
(–250 inH2O)
 –62.2 kPa
(–250 inH2O)
3
2.48 kPa
(10 inH2O) 
 24.8 kPa
(100 inH2O)
248 kPa
(1,000 inH2O)
–248 kPa
(–1,000 inH2O)
 3.5 kPa abs
(0,5 psia)
 –248 kPa
(–1,000 inH2O)
3.5 kPa abs
(0,5 psia)
–248 kPa
(–1,000 inH2O)
3.5 kPa abs
(0.5 psia)
4
20.7 kPa
(3 psi)
207 kPa
(30 psi)
2070 kPa
(300 psi)
–2070 kPa
(–300 ps)(1)
3.5 kPa abs
(0.5 psia)
–2070 kPa
(–300 psi)
3.5 kPa abs
(0.5 psia)
–2070 kPa
(–300 psi)
3.5 kPa abs
(0.5 psia)
5
138 kPa
(20 psi)
1380 kPa
(200 psi)
13800 kPa
(2,000 psi)
–13800 kPa
(– 2,000 psi)(1)
3.5 kPa abs
(0.5 psia)
ND ND
–13800 kPa
(– 2,000 psi)
 3.5 kPa abs
(0.5 psia)
TABLA 5-2. Límites de rango y del sensor del modelo 3051CA.
R
an
go
Span mínimo
Límites de rango y del sensor
Superior
(URL)
Inferior
(LRL)
0
8.6 mmHga
(0.167 psia)
260 mmHga
(5 psia)
0 mmHga
(0 psia)
1
2.07 kPa
(0.3 psia)
206.8 kPa
(30 psia)
0 kPa
(0 psia)
2
10.34 kPa
(1.5 psia)
1034.2 kPa
(150 psia)
0 kPa
(0 psia)
3
55.16 kPa
(8 psia)
5515.8 kPa
(800 psia)
 0 kPa
(0 psia)
4
275.8 kPa
(40 psia)
27580 kPa
(4,000 psia)
 0 kPa
(0 psia)
5-2
E
IDENTIFICACIÓN E INSTALACIÓN DE PERNOS
Los pernos suministrados por Rosemount se pueden identificar por las marcas de la 
cabeza. Referirse a figura 1 para verificar que se están usando los tipos adecuados de 
pernos.
FIGURA 5-1. Marcas de identificación de pernos de Rosemount.
(1) Para límites absolutos, sustituir psi por las unidades.
TABLA 5-3. Limites del sensor, rango absoluto y relativo del modelo 3051T(1)
R
an
go
Span mínimo 
Límites de rango y del sensor
Superior
(URL)
Inferior
(LRL)
1
2 kPa
(0.3 psi)
207 kPa
(30 psi)
0 kPa
(0 psi)
2
10 kPa
(1.5 psi)
1034 kPa
(150 psi)
0 kPa
(0 psi)
3
55 kPa
(8 psi)
5516 kPa
(800 psi)
0 kPa
(0 psi)
4
276 kPa
(40 psi)
27579 kPa
(4,000 psi)
0 kPa
(0 psi)
5
13800 kPa
(2,000 psi)
68948 kPa
(10,000 psi)
0 kPa
(0 psi)
TABLA 5-4. Pares de torsión de los pernos de instalación.
Material del perno Valor de torsión inicial Valor de torsión final
Acero al carbono (CS) 34 N-m (300 in-lb) 73 N-m (650 in-lb)
Acero inoxidable (SST) 17 N-m (150 in-lb) 34 N-m (300 in-lb)
Marcas frontales de acero inoxidable (SST)
B7M
316 B8M F593_*
Marcas dela cabeza de acero inoxidable al carbono (CS)
* El último dígito del título puede ser cualquier letra entre la A y la M.
30
51
-3
03
1I
06
A
5-3
E
(1) Cumple con las recomendaciones de materiales NACE según 01-75. 
TABLA 5-5. Estructura típica del modelo para el 3031 C.
Modelo Descripción del producto (Seleccionar uno)
3051CD
3051CG
3051CA
Transmisor de presión diferencial
Transmisor de presión manométrica
Transmisor de presión absoluta
Código
RANGOS DE PRESION (URL) (seleccionar uno)
Modelo 3051CD Modelo 3051CG Modelo 3051CA
0
No aplica No aplica 0–8.6 a 0–260 mmHga
(0–0.167 a 0–5 psia)
1
0–0.12 a 0–6.22 kPa No aplica 0–2.07 a0–206.8 kPa
(0–0.5 a 0–25 inH2O) (0–0,3 a 0–30 psia)
2
0–0.62 a 0–62.2 kPa 0–0.62 a 0–62.2 kPa 0–10.34 a 0–1034.2 kPa
(0–2.5 a 0–250 inH2O) (0–2.5 a 0–250 inH2O) (0–1.5 a 0–150 psia)
3
0–2.48 a 0–248 kPa 0–2.48 a 0–248 kPa 0–55.16 a 0–5515.8 kPa
(0–10 a 0–1,000 inH2O) (0–10 a 0–1,000 inH2O) (0-8 a 0-800 psia)
4
0–20.7 a 0–2070 kPa 0–20.7 a 0–2070 kPa 0–275.8 a 0–27580 kPa
(0–3 a 0–300 psi) (0–3 a 0–300 psig) (0–40 a 0–4,000 psia)
5
0–138 a 0–13800 kPa 0–138 a 0–13800 kPa
(0–20 a 0–2,000 psi) (0–20 a 0–2,000 psig) No aplica
Código Salida
A 4–20 mA con señal digital basada en el protocolo HART
Código
MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN
Proceso Brida Drenaje/ Brida
Tipo de brida Material Venteo Adaptadores 
5
2
3(1)
4
8(2)
7(2)
0
Coplanar CS cromado Acero inoxidable Plated CS
Coplanar Acero inoxidable Acero inoxidable Acero inoxidable
Coplanar Hastelloy C Hastelloy C Hastelloy 
Coplanar Monel Monel Monel
Coplanar Plated CS Hastelloy C CS cromado
Coplanar SST Hastelloy C Acero inoxidable
Brida alternativa
Código Diafragma aislador
2
3(2)
4
5
6
7
Acero inoxidable 316L
Hastelloy C-276
Monel
Tantalo (Disponible en 3051CD, CG; Rangos 2–5 solamente. No disponible en el 
modelo 3051CA.)
Bañado en oro Monel (Sólo disponible con junta tórica del código B.)
Acero inoxidable bañadoemoro
Código Junta tórica
A
B
TFE relleno de vidrio
TFE de grafito (Sólo disponible con el código 6 del diafragma de aislamiento)
5-4
E
(1) No disponible con el rendimiento de baja potencia (Rendimiento del código M).
TABLA 5-5. (continuación).
Código Líquido de llenado
1
2
Silicona
Llenado inerte (halocarbono)
Código Material del alojamiento Tamaño de la entrada del conducto
A
B
C
J
K
L
Aluminio cubierto con poliuretano ½–14 NPT
Aluminio cubierto con poliuretano M20 x 1.5 (CM 20)
Aluminio cubierto con poliuretano PG 13.5
Acero inoxidable 316 ½–14 NPT
Acero inoxidable 316 M20 x 1.5 (CM 20)
Acero inoxidable 316 PG 13.5
Código Opciones
B4
B1
B2
B3
B7
B8
B9
BA
BC
E5
I5
K5
C6
K6(1)
I1(1)
N1(1)
E8
E4(1)
E7
I7
N7
ABRAZADERAS DE MONTAJE
Coplanar Abrazadera de montaje para el tubo de 2 pulgadas o para el soporte del panel, 
todos SST
Abrazadera de brida tradicional para soporte de tubo de 2 pulgadas, Pernos CS
Abrazadera de brida tradicional para el soporte de montaje, Pernos CS
Abrazadera plana de brida tradicional para soporte de tubo de 2 pulgadas, Pernos CS
Abrazadera B1 con pernos de la serie 300 SST
Abrazadera B2 con pernos de la serie 300 SST
Abrazadera B3 con pernos de la serie 300 SST
Abrazadera SST B1 con pernos de la serie 300 SST
Abrazadera SST B3 con pernos de la serie 300 SST
CERTIFICACION PARA LUGARES PELIGROSOS S
Aprobación FM para la prueba de explosiones
Aprobación de seguridad intrínseca y antideflagrante FM
Aprobación de seguridad intrínseca y antiexplosiones FM
Aprobación de seguridad intrínseca y antiexplosiones CSA (requiere un suministro de 
energía de 42,4 V cc)
Combinación de aprobaciones de seguridad intrínseca y antiexplosiones CSA y 
CENELEC
Certificación de seguridad intrínseca BASEEFA/CENELEC
Certificación BASEEFA tipo N
Certificación antideflagrante CESI/CENELEC
Certificación antideflagrante JIS
Certificación antideflagrante SAA
Certificación de seguridad intrínseca SAA
Certificación SAA tipo N
Número típico de modelo: 3051CD 2 A 2 A 1 A B4
5-5
E
TABLA 5-6. Manometro y transmisor de presión absoluta modelo 3031 IT.
Modelo Tipo de transmisor 
3051T Transmisor de presión
Código Tipo de presión
G
A
Manométrica o relativa
Absoluta
Código
RANGOS DE PRESION 
3051TG 3051TA
1
2
3
4
5
0–2 a 0–207 kPa (0–0.3 a 0–30 psig) 0–2 a 0–207 kPa (0–0.3 a 0–30 psia)
0–10 a 0–1034 kPa (0–1.5 a 0–150 psig) 0–10 a 0–1034 kPa (0–1.5 a 0–150 psia)
0–55 a 0–5516 kPa (0–8 a 0–800 psig) 0–55 a 0–5516 kPa (0–8 a 0–800 psia)
0–276 a 0–27579 kPa (0–40 a 0–4,000 psig) 0–276 a 0–27579 kPa (0–40 a 0–4,000 psia)
0–13800 a 0–68900 kPa (0–2,000 a 0–10,000 psig) 0–13800 a 0–68900 kPa (0–2,000 a 
0–10,000 psia)
Código Salida
A
M(1)
4–20 mA con señal digital basada en el protocolo HART
Baja potencia, 1–5 V cc con señal digital basada en el protocolo HART 
Ver la opción del código C2 para el rendimiento de 0,8–3.2 V)
Código Estilo de conexión al proceso
2A
2B
2C
2F
¼–18 NPT Hembra
½–14 NPT Hembra
G½ A DIN 16288 Macho (Disponible en SST para el rango 1–4 solamente)
Cónico y roscado, compatible con el tipo de autoclave F-250-C (Incluye la glándula y el cuello,
Disponible en SST para el rango 5 solamente)
Código
Diafragma aislador Material para las piezas 
mojadas de la conexión del proceso
2(2)
3(2)
Acero inoxidable 316L Acero inoxidable 316L
Hastelloy Hastelloy
Código Líquido de llenado
1
2
Silicona
Inerte
Código Material del alojamiento Tamaño de la entrada del conducto
A
B
C
D
J
K
L
Aluminio cubierto con poliuretano ½–14 NPT
Aluminio cubierto con poliuretano M20 x 1.5 (CM20) 
Aluminio cubierto con poliuretano PG 13.5
Aluminio cubierto con poliuretano G½
Acero inoxidable ½–14 NPT
Acero inoxidable M20 x 1.5 (CM20) 
Acero inoxidable PG 13.5
5-6
E
NOTA
Otras variaciones del transmisor de modelo 3051. Para las configuraciones y 
opciones del modelo adicional, referirse a la hoja informativa del producto de la 
familia del modelo 3051, Rosemount n/p 00813-0100-4001.
(1) No está disponible con el código de opción I1 ó N1 de la certificación para zonas peligrosas.
(2) Cumple con los requerimientos NACE según MR 01-75.
(3) No está disponible con la opción de baja potencia.
(4) Esta opción está disponible para la conexión del proceso del modelo 3051T.
(5) Los ajustes locales de cero y span son estándar a menos que se especifique el código de opción J1 ó J2.
(6) No está disponible con el código de opción I1 de la certificación para lugares peligrosos.
(7) La opción de funcionamiento conforme con NAMUR se establece previamente en fábrica y no pueden 
cambiarse a funcionamiento estándar en el campo.
Código Opciones
S5
S1
B4
E5
I5
K5
C6
K6(3)
I1
N1
E8
E4
Q4
Q8(4)
J1(5)
J3(5)
M5
M6
T1(6)
C1
C2
C4(7)
P1
P2
P3
V5
MULTIPLE DE MONTAJE INTEGRAL
Montar al múltiple integral del modelo 306
(Requiere ½ pulgada del código 2B de conexión del proceso – Referirse a 00814-0100-4733 para 
obtener información en cuanto a los precios)
CONJUNTOS DE SELLOS DE DIAFRAGMA REMOTOS
Un sello de diafragma remoto (de montaje directo o de conexión capilar)
ABRAZADERAS DE MONTAJE
Soporte para montaje de tubería o panel de 2 pulg., todo de acero inoxidable
CERTIFICACIONES PARA LUGARES PELIGROSOS
Aprobación FM para la prueba de explosiones
Aprobación de seguridad intrínseca y antideflagrante FM
Aprobación de seguridad intrínseca y antiexplosiones FM
Aprobación de seguridad intrínseca y antiexplosiones CSA (requiere un suministro de 
energía de 42,4 V cc)
Combinación de aprobaciones de seguridad intrínseca y antiexplosiones CSA y CENELEC
Certificación de seguridad intrínseca BASEEFA/CENELEC
Certificación BASEEFA tipo N
Certificación antideflagrante CESI/CENELEC
Certificación antideflagrante JIS
OTRAS OPCIONES
Hoja de datos de calibración
Certificación de trazabilidad del material por EN 10204 3.1B
Ajuste local de cero solamente
Sin ajuste local de cero o de span
Indicador de pantalla de cristal líquido para alojamiento de aluminio (Códigos de 
alojamiento A, B, C y D solamente)
Indicador de pantalla de cristal líquido para alojamiento de acero inoxidable(Códigos de 
alojamiento J, K y L solamente)
Bloque de terminales de protección contra transitorios
Configuración del software según especificaciones del cliente (Se requiere un 
CDS 00806-0100-4001 completo con el pedido)
Salida de 0,8–3,2 V CC con señal digital con base en el protocolo HART (Código de salida 
M solamente)
Los niveles de salida analógica cumplen con las recomendaciones NAMUR NE43, del 18 
de enero de 1994
Prueba hidrostática
Limpieza para servicios especiales
Limpieza para <1 PPM Cloro/Flúor
Conjunto de tornillos externos de toma de tierra
Número típico de modelo: 3051T G 5 A 2A 2 1 A B4
TABLA 5-7. Transmisor de presión absoluta manométrica modelo 3051 IT.
APENDICE
A-1
E
DESCRIPCIÓN
El comunicador HART proporciona capacidad de comunicación para los transmisores de 
presión del modelo 3051 inteligente (smart). El árbol del menú del comunicador HART pro-
porciona una descripción esquemática de las funciones de configuración y las secuencias de 
teclas de acceso rápido proporcionan acceso directo a las funciones del software.
Menú en línea
El menú en línea aparece automáticamente si se conecta el comunicador HART a un 
circuito activo con un transmisor de operación. En el menú en línea, presionar la 
secuencia de llave adecuada para acceder a la función deseada. Seguir las instrucciones 
de la pantalla para completar la función.
FIGURA A-1. Menú en línea del Comunicador HART.
Característica de teclas rápidas de acceso de HART
Las secuencias de teclas rápidas de acceso para el Comunicador HART pueden 
identificarse utilizando las convenciones siguientes:
De 1 a 9 – Consultar las teclas ubicadas en el teclado alfanumérico situado debajo del 
teclado dedicado.
NOTA
Las teclas rapidas de acceso de HART funcionan sólo a partir del menú en línea. Para 
acceder al menú en línea desde cualquier otro menú, seleccionar la tecla HOME (F3).
Ejemplo de teclas rápidas de acceso de HART
Las secuencias de teclas rápidas de acceso de HART constan de las series de números 
correspondientes a las opciones individuales de cada paso de la estructura del menú. 
Por ejemplo, a partir del Menú en línea, puede cambiarse la fecha. Siguiendo la estruc-
tura del menú, presionar 1 para alcanzar Ajuste del dispositivo, presionar 3 para 
Ajuste básico, presionar 4 para Información sobre el dispositivo, presionar 1 para 
Fecha. La secuencia de tecla de acceso rápido HART correspondiente es 1, 3, 3, 1.
12
50
A
Comunicador HART
A-2
E
FIGURA A-2. Arbol de menús del comunicador HART para el modelo 3051.
TABLA A-1. Secuencias de teclas rápidas de acceso del comunicador HART para los 
transmisores del modelo 3051.
Función
Teclas de acceso rápido del 
Comunicador HART
Alarma y niveles de saturación 1, 4, 2, 7
Salida analógica 3
Tipo de alarma de salida analógica 1, 4, 3, 2, 4
Control del modo de ráfaga (burst) 1, 4, 3, 3, 3 
1 Presión
2 Rango de porcentaje
3 Salida analógica
4 Temperatura del sensor
1 Identificación
2 Unidad
3 RANGO
VALORES
4 INFORMACIÓN 
DEL DISPOSITIVO
5 Función de 
transferencia
6 Amortiguación
7 OPCIONES DEL 
INDICADOR
1 Autoprueba
2 Estado
1 Entrada para el teclado
2 Aplicar valores
1 VARIABLES DEL 
PROCESO
2 VALORES DE 
RANGO
3 Unidad
4 Función de 
transferencia 
5 Amortiguación
6 NIVELES DE AL/
SAT
1 Prueba de circuito
2 Ajuste digital a análogo
3 Ajuste gradual de CC y CA
4 Tipo de alarma de salida analógica
1 Ajuste de digital a análogo
2 Ajuste gradual de CC y CA
1 Ajuste a cero
2 Ajuste del sensor inferior
3 Ajuste del sensor superior
4 Puntos de ajuste del sensor
1 Fecha
2 Descriptor
3 Mensaje
4 Protección contra 
escritura
5 Tipo de indicador
1 Entrada para el teclado
2 Aplicar valores
1 Presión
2 Rango de porcentaje
3 Temperatura del sensor
1 Entrada para el 
teclado
2 Aplicar valores
1 Presión
2 Rango de porcentaje
3 Salida analógica
4 Temperatura del sensor
1 AJUSTE DEL 
DISPOSITIVO
2 VP
3 Salida analógica
4 Valor de rango 
inferior
5 Valor de rango 
superior
1 VARIABLES DEL 
PROCESO
2 DIAGNOSTICOS Y 
MANTENIMIENTO
3 AJUSTE BÁSICO
4 AJUSTE 
DETALLADO
5 REVISIÓN
1 DISPOSITIVO 
DE PRUEBA
2 Prueba de 
circuito
3 CALIBRACIÓN
1 REAJUSTE
2 SALIDA 
ANÁLOGA DEL 
AJUSTE
3 AJUSTE FINO 
DEL SENSOR
1 Presión
2 % del rango
3 Temperatura 
del sensor
1 VARIABLES 
DEL 
PROCESO
2 DISPOSITIVO 
DEL SENSOR
3 Unidad
1 SENSOR AJUS-
TE FINO
1 VARIABLES DEL 
PROCESO
2 SALIDA 
ANALOGICA
3 SALIDA DE HART
4 OPCIONES DEL 
INDICADOR
Menú en línea
1 Ajuste a cero
2 Ajuste del sensor inferio
3 Ajuste del sensor superi
4 Puntos de ajuste del sen
1 SENSOR DE 
PRESION
2 SENSOR DE 
TEMPERATURA 1 Temperatura del sensor
1 SENSORES
2 CONDICIÓN DE 
LA SEÑAL
3 CONDICIÓN DE 
LA SALIDA
4 INFORMACIÓN 
SOBRE EL 
DISPOSITIVO
1 % del rango
2 Alt. % del rango
1 Tipo de medida
2 Tipo de config de 
mód.
3 Material aislante
4 Tipo de llenado
5 Tipo de con. del proc.
6 Mat. de con. del 
proc.’l
7 Matl de la junta tórica
8 Mar. de vent. de 
drenaje
1 Identificación
2 Fecha
3 Descriptor
4 Mensaje
5 Modelo
6 Protección cont
escritura
7 Teclas locales
8 Nº DE REVISIO
9 Nº de montaje 
final
DI del dispositi
Distribuidor
1 Tipo de indicador
2 AJUSTE DEL 
INDICADOR 
ESPECIAL
1 Posición de Pt. Dec.
2 Valor superior CM
3 Valor inferior CM
4 Unidades CM
5 Función CM xfer
1 Alarma alta
2 Alarma baja
3 Alta saturación
4 Baja saturación
5 Tipo de alarma de salida 
analógica
6 Tipo de Alarma/Sat
1 Dirección de sondeo
2 Número de solicitud de preámbulos
3 Modo de ráfaga
4 Opción de ráfaga
1 Tipo de indicador
2 AJUSTE DEL INDICADOR 
ESPECIAL
3 Valor del indicador especial
1 Posición de Pt. Dec.
2 Valor superior CM
3 Valor inferior CM
4 Unidades CM
5 Función CM xfer
1 INFORMACION 
SOBRE EL 
DISPOSITIVO DE 
CAMPO
2 INFOR. DE SENSOR
3 Prueba automática
4 INFORMACION 
SOBRE LOS SELLOS 
DEL DIAFRAGMA
1 Nº de juntas de 
diafragma
2 Tipo de junta de 
diafragma
3 Fl. de llenado de la 
junta de diafragma
A-3
E
Operación de ráfaga (burst) 1, 4, 3, 3, 3
Calibración 1, 2, 3
Datos clonados Ver el manual del producto del 
modelo 3051 (n/p 00809-0100-4001)
Configuración especial del indicador 1, 3, 7, 2
Valor especial del indicador 1, 4, 3, 4, 3
Amortiguación 1, 3, 6
Fecha 1, 3, 4, 1
Descriptor 1, 3, 4, 2
Ajuste de digital a analógico (Rendimiento de 4–20 mA) 1, 2, 3, 2, 1
Desactivar el ajuste local de cero y span 1, 4, 4, 1, 7
Información sobre el dispositivo in situ 1, 4, 4, 1
Ajuste completo 1, 2, 3, 3
Entrada para el teclado – Reajustar el rango 1, 2, 3, 1, 1
Prueba de lazo 1, 2, 2
Valor inferior de rango 4, 1
Ajuste del sensor inferior 1, 2, 3, 3, 2
Mensaje 1, 3, 4, 3
Opciones del indicador 1, 4, 3, 4
Número de preámbulos requeridos 1, 4, 3, 3, 2
Rango de porcentaje 1, 1, 2
Dirección de sondeo 1, 4, 3, 3, 1
Sondear un transmisor multipolarizado Flecha a la izquierda, 4, 1, 1
Presión 2
Valores de rango 1, 3, 3
Reajuste del rango 1, 2, 3, 1
Ajuste a escala D/A (Salida de 4–20 mA) 1, 2, 3, 2, 2
Autoprueba (Transmisor) 1, 2, 1, 1
Información del sensor 1, 4, 4, 2
Temperatura del sensor 1, 1, 4 
Unidades de temperatura del sensor 1, 4, 1, 2, 2
Puntos de ajuste del sensor 1, 2, 3, 3, 5
Estado 1, 2, 1, 2
Identificación 1, 3, 1
Función de transferencia (Tipo de salida del ajuste) 1, 3, 5
Seguridad del transmisor (Protección contra escritura) 1, 3, 4, 4
Salida analógica del ajuste 1, 2, 3, 2 
Unidades (Variable del proceso) 1, 3, 2
Valor superior del rango 5, 2
Ajuste del sensor superior 1, 2, 3, 3, 3
Función
Teclas de acceso rápido del 
Comunicador HART
A-4
E
Ajuste a cero 1, 2, 3, 3, 1
Función
Teclas de acceso rápido del 
Comunicador HART
APENDICE
B-1
E
FIGURA B-1. Arbol de menús del modelo 268 para el modelo 3051.
F1 Volver a 
intentar
F2 Caída 
múltiple
3051C
F2 Guardar
F3 Devolver
F4 Proceder
F1 Comproba-
ción 268
F2 Conf. fuera 
de línea
F3 Frecuencia
F4 Salir
F3 Cancelar
F4 Proceder

Continuar navegando