Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
1 Lenguaje casa perro mesa Lenguaje 2Módulo 2 Lenguaje En esta unidad estudiaremos las diferencias que existen entre lenguaje, lengua, dialecto y habla, y también veremos los componentes y funciones del signo lingüístico, así como los elementos del lenguaje verbal y el no verbal, las diferencias entre signo, señal y símbolo, y los niveles en que opera la lengua en los hablantes. Finalmente, estudiaremos las disciplinas que se dedican a estudiar la lengua o idioma. INTRODUCCIÓN 3 Lenguaje 2.1 Lenguaje, lengua o idioma, dialecto y habla El lenguaje es todo sistema de signos que constituye un código compartido de significados para comunicar contenidos. Existen varias formas de lenguaje. Por ejemplo: verbal, pictórico, cinematográfico, gestual, etc. Toda forma de comunicación efectiva es un lenguaje. La lengua o idioma es el código verbal propio de cada país y cultura. Los idiomas son lenguajes verbales que constituyen sistemas de signos móviles cuyas diferentes ubicaciones dentro de la estructura de la frase hacen que esta cambie de significado. Por ejemplo, si erróneamente decimos: Se venden carritos para niños de plástico, se entiende que los niños son de plástico. En cambio, si correctamente decimos: Se venden carritos de plástico para niños, se entiende que los carritos son de plástico. La distinta ubicación de los signos produce distintos significados. Existen muchos idiomas o lenguas: el francés, el inglés, el alemán, el español, el catalán, el gallego, el vasco, el quiché, el cakchiquel, el quekchí, etc. El dialecto es una variante regional del idioma o la lengua. En Italia, por ejemplo, se hablan diversos dialectos que varían del italiano oficial. Aparte son los acentos con los que se habla un idioma o lengua y que respetan la estructura del idioma o lengua a que se remiten. Los dialectos tienen marcadas diferencias respecto del idioma o lengua oficial, como la forma de pronunciarse, de escribirse e incluso en los significados de algunas palabras y expresiones. El habla es la forma individual en que un hablante utiliza su idioma o lengua. Esto sí tiene que ver con acentos regionales o barriales, con la educación de cada individuo y con el grado de conocimiento que se tenga del propio idioma o lengua. 2.2 El signo lingüístico El signo lingüístico es la unidad simbólica básica que tiene significado. Puede ser una letra que indique un contenido. Ejemplo: la M en un sanitario significa que es para mujeres, y la H significa que es para hombres. Puede ser una palabra, por ejemplo, casa, que significa una modalidad de vivienda. O vivienda que es una palabra de significado más general. El signo lingüístico se compone de significante y significado. El significante es la forma del signo (letra, palabra). El significado es la idea que el significante transmite. Lenguaje Módulo 2 4 Lenguaje Características del signo lingüístico El signo lingüístico es arbitrario, porque no existe ninguna relación natural ni necesaria entre el objeto nombrado y el signo que lo nombra. Es decir, entre el significado y el significante. ¿Qué obliga a que un objeto de madera con una plataforma sobre cuatro sostenes se llame mesa? Podría llamarse de cualquiera otra manera. Nada obliga a que haya una correspondencia necesaria o natural entre significado y significante. En este sentido, el signo lingüístico es arbitrario. El signo lingüístico es lineal, porque necesariamente deben colocarse sus sonidos en una secuencia en la que unos tienen que ir detrás de los otros. No se pueden pronunciar ni escribir de manera simultánea o al mismo tiempo. El significante perro requiere del ordenamiento secuencial de cinco sonidos (que equivalen a cinco letras) para que logre su objetivo, que es la comunicación. El signo también es intencional, porque se emite con una finalidad comunicativa que le sirve al hablante. Las funciones del lenguaje explican de qué maneras el hablante se vale de los signos lingüísticos para lograr comunicarse informativamente, subjetivamente, poéticamente, etc. El signo es convencional, porque es parte de un código lingüístico compartido en el que la sociedad concuerda en los significados de los significantes. Varía según convencionalismos distintos de los hablantes. Por ejemplo, en Guatemala a cierta prenda de abrigo se le llama chumpa, en el Perú chompa y en México chamarra. En Guatemala, chamarra significa ‘cobija’. En ciertos lugares de México, a las cobijas se les llama tujas. El signo es un objeto cultural, porque forma parte de un idioma determinado que ha surgido de un entorno físico común en el que sus hablantes lo han creado o adoptado como medio de comunicación. Este entorno está regido por criterios culturales o ideológicos que norman la conducta de la sociedad, y esta comunica sus contenidos culturales (artísticos, jurídicos, históricos, etc.) por medio de signos. En Guatemala, la palabra mish tiene un origen lingüístico indígena, pero se adopta generalizadamente para significar ‘timidez’. Por ejemplo: El nene es un poco mish, por eso no deja que lo cargue cualquiera. Este vocablo fue cayendo en desuso a partir de la segunda mitad del siglo XX y ahora se usa mucho menos que antes. Esto ilustra los cambios que un idioma y sus signos sufren a lo largo del tiempo. 5 Lenguaje El signo también es sistemático, porque su eficacia comunicativa depende de otros signos y de su colocación en estructuras (oraciones) que pertenecen a un sistema comunicativo hecho con elementos móviles (un idioma o lengua). Además, su morfología tiene derivaciones hacia lo particular y hacia lo general. Por ejemplo, el signo casa puede derivar en el más general de vivienda, o en los más particulares de choza, cueva, palacio, etc. 2.3 Lenguaje verbal y no verbal El lenguaje verbal es aquel que se articula a partir de signos lingüísticos, es decir, letras, palabras, frases, oraciones, párrafos. El lenguaje no verbal no se realiza con palabras, sino con otro tipo de signos, los cuales peden ser visuales (como las señales de tránsito), sonoros (como las sirenas de ambulancia o las alarmas de reloj), gestuales (como el lenguaje de señas), corporales (como la danza), naturales (como un cielo nublado que anuncia tempestad), etc. Ambas formas de lenguaje pueden combinarse de múltiples maneras. Ambos tipos de lenguaje utilizan signos. 2.4 Signo, señal y símbolo Como vimos, el signo es una construcción convencional que existe como representación de otra cosa. Por ejemplo, las letras de un alfabeto, las imágenes, los gestos e incluso expresiones naturales como el humo, que es signo de fuego. Los signos naturales no son convencionales, y se les llama señales. Todos los creados por los humanos necesariamente son convencionales. Una señal social es un signo al que se le ha adjudicado artificialmente una significación convencional y arbitraria con la finalidad de informarnos o avisarnos acerca de algo diferente a la señal misma. Por ejemplo: luces de tránsito, alarmas sonoras, aromas de perfumes, etc. También hay señales naturales, las cuales no son convencionales. Por ejemplo, truenos y relámpagos, como señales de lluvia; olores fétidos, que son señal de pudrición; u olor a flores frescas, que son señal de vida vegetal, etc. Un símbolo es un signo que, además de su significado específico, remite a valores y otras ideas abstractas que tienen que ver con la cultura, las ideologías y los anhelos de una sociedad. Por ejemplo, los llamados símbolos patrios, como banderas y escudos; los emblemas de organizaciones religiosas, cívicas, culturales, etc.; la balanza que representa la justicia; la cruz que representa el cristianismo; y las expresiones de arte simbólico, en especial, el arte de civilizaciones antiguas, como la maya o la egipcia. Signo es un concepto general que abarca a las señales y los símbolos. 6 Lenguaje 2.5 Niveles de la lengua Los niveles de la lengua son: estándar, coloquial, vulgar y culto.El nivel estándar o popular de la lengua es un registro comunicativo que la mayoría de hablantes entiende y que se basa en unas dos mil palabras, aunque puede haber otro tanto de ellas que escasamente se usan pero que los hablantes conocen. Cumple con las reglas básicas del idioma, aunque no con todas, y posee cierta formalidad. El lenguaje utilizado por los medios de comunicación escrita, y el hablado en los medios audiovisuales es un buen ejemplo del uso de este registro. El nivel coloquial es un registro informal que el hablante usa en ámbitos de confianza, como dentro de la familia, de su comunidad cercana o entre amigos. Este registro usa la lengua de manera común, espontánea, y contiene numerosas incorrecciones. Usa frases afectivas, frases hechas, lugares comunes, repeticiones, interjecciones, improvisaciones y demás. El nivel vulgar incurre en nume- rosas expresiones insultantes y a menudo obscenas, en localismos e infinidad de incorrecciones y de- formaciones del idioma. Suele ser hablada por personas que han vi- vido al margen de la educación formal. El nivel culto es un registro del todo apegado a la corrección gramatical y fonética de la lengua. Es hablado por las minorías más instruidas en la educación formal, como ocurre en los ambientes académicos. Posee gran cantidad de recursos expresivos, basados en un vocabulario amplio, a veces especializado, capaz de transmitir ideas complejas y abstractas. En situaciones específicas de comunicación, ciertos hablantes de un nivel pueden echar mano de recursos de otro nivel para hacerse entender, ya sea en serio o en broma. A menudo, estos niveles se entremezclan en el mismo hablante. Después de todo, son formas de hablar emanadas del mismo idioma. 7 Lenguaje 2.6 Disciplinas que estudian la lengua Las disciplinas que estudian la lengua son: la gramática, la morfología, la semántica, la sintaxis, la fonética, la fonología, la estilística, la normativa y la lexicología. La gramática es la parte de la lingüística que estudia el idioma y sus elementos en un momento dado de su evolución, es decir, sincrónicamente. Su campo de estudio es la estructura o forma de las palabras (morfología) y de qué manera estas se combinan en la oración (sintaxis). Se ocupa de explicar la forma, el significado y la función de las palabras. Y comprende el conjunto de normas para hablar y escribir correctamente un idioma. La morfología es la parte de la gramática que estudia la forma de las palabras, así como sus variaciones formales. La semántica es la parte de la lingüística que estudia el significado de las palabras y de las diversas expresiones lingüísticas. La sintaxis es la parte de la gramática que estudia el orden y la función de las palabras dentro de la estructura de la oración. La fonética es la disciplina que estudia el aspecto físico y acústico de los sonidos de un idioma, así como la particular manera en que se combinan para formar significados. A los sonidos aislados que tienen un significado se les llama fonemas. La fonología estudia los elementos fónicos de un idioma (sus fonemas, acentos, entonaciones y pausas) como formas de producir significados o contenidos. La estilística estudia todos los recursos de la expresión lingüística. Si estudiamos las imágenes, metáforas y demás figuras que se usan en un texto literario, hacemos un estudio estilístico del mismo. El estilo es justamente la particular manera de usar el idioma con intenciones estéticas o de creación de belleza verbal y de contenidos. La normativa es la rama de la gramática encargada de regular el uso correcto de los recursos de un idioma. La lexicología es la parte de la lingüística que estudia el significado del léxico o vocabulario de una lengua o idioma. 8 Lenguaje Hemos estudiado lo relativo al lenguaje, la lengua, el dialecto y el habla, así como el signo lingüístico, el lenguaje verbal y no verbal, y otros elementos básicos de la comunicación. Pasemos ahora a la siguiente unidad. 9 Lenguaje Autoridades Universidad de San Carlos de Guatemala -USAC- M.Sc. Ing. Murphy Olympo Paiz Recinos, Rector Arq. Carlos Enrique Valladares Cerezo, Secretario General Dirección General de Docencia -DIGED- Dr. Olmedo España Calderón, Director PRODUCCIÓN Dirección General de Docencia PRODUCCIÓN ACADÉMICA M.Sc. Alejandra Recinos Lic. Ilich Ivanov Lutin Calderón AUTOR Dr. Mario Roberto Morales DIAGRAMACIÓN E ILUSTRACIÓN Lic. Edgar Armando Morales Cortez REDACCIÓN Y ESTILO Lcda. María Mazariegos 2019 La actualidad, exactitud, obligaciones de derechos de autor, integridad o calidad del contenido (texto, gráficos, links, acotaciones, comentarios, etc.) del presente material es responsabilidad exclusiva de su(s) autor(es). La Dirección General de Docencia y la Unidad de Educación Virtual, no asumen ninguna responsabilidad al respecto. Año 2019. Los contenidos de esta obra están sujetos a la licencia Reconocimiento-No Comercial-Sin Obra Derivada 4.0 Internacional de Creative Commons, por lo que se permite la copia, distribución y comunicación pública siempre y cuando se cite al autor o autores de la misma, pero no se pueden hacer usos comerciales ni obra derivada. Para ver una copia de esta licencia, visite htt//creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/.
Compartir