Logo Studenta

GUIA N8 CASTELLANO - Valentina Román

¡Estudia con miles de materiales!

Vista previa del material en texto

GUIA N8
ACTIVIDAD N1:
1. El portugués es una lengua muy parecida al español. Por ejemplo, perguntar significa preguntar y trabalhar significa trabajar. ¿Qué palabras de otras lenguas puedes entender por ser parecidas al español? Busca dos lenguas y da un ejemplo de cada una.
· Idioma 1: FRANCES
· Ejemplo:. CIARLARE – CHARLAR 
· Idioma 2: RUMANO
· Ejemplo: OBIECT – OBJETO 
2. En algunos países de Latinoamérica, sobre viven tribus indígenas con su propio idioma, pero aprendieron español para interactuar con sus compatriotas. Consulta tres lenguas indígenas que sobrevivan en tu país y el nombre de la lengua que hablan.
· Tribu: LA GUAJIRA
· Idioma: WAYÚU
· Tribu: VENEZULA Y BRASIL 
· Idioma: KARIÑA
· Tribu: COLOMBIA, PERU Y BRASIL 
· Idioma: UITOTO
· La lengua oficial de un país es aquella que se reconoce como forma de comunicación legítima y predominante. Consulta tres países que tengan más de una lengua oficial.
· País: SUDAFRICA 
· Lenguas oficiales: AFRICÁAN, INGLES, SOTHO SEPTENTRIONAL, IDIOMA ZULU, IDIOMA XHOSA, SESOTHO, IDIOMA VENDA, SETSWANA, IDIOMA TSONGA, SISWATI, NDEBELE DEL SUR. 
· País: INDIA 
· Lenguas oficiales: HINDI, INGLES.
· País: LUXENBURGO 
· Lenguas oficiales: LUXENBURGUES, FRANCES Y ALEMAN 
3. Investiga en qué países de Latinoamérica se conserva una lengua indígena como lengua oficial junto con el español.
R/ El quechua y el aimara, que son oficiales con el español en Perú, Bolivia y Ecuador.
4. De acuerdo con el artículo al inicio de esta sección, los habitantes de las islas ABC hablan un pidgin llamado papiamento, nacido del español. el portugués y el holandés. Averigua otros pidgin y menciona los idiomas de los que nacieron.
R/ Tok pisin: es un idioma criollo con base léxica inglesa hablado en Papúa Nueva Guinea.
 Hiri motu: El Hiri motu es la lengua papuana que más éxito ha obtenido como lengua franca. Estrictamente hablando no es una lengua papuana sino un pidgin de la lengua austronésica motu.
 Bislama: Bislama proviene del inglés. En cuanto al resto, unos cuantos términos vienen del francés y otros, especialmente los referidos a flora y fauna, se han heredado de lenguas aborígenes de las familias lingüísticas del norte, centro y del sur de Vanuatu.
5. ¿Qué expresiones consideras importantes para comunicarte en el idioma inglés, suponiendo que no lo hablas y que eres turista en un país que habla esta lengua?
R/ - Pedirle ayuda a alguien que conozca y que hable el idioma. 
· Utilizo gestos o imágenes.
· Dar clases de ese idioma 
· Utilizar la tecnología como ayuda
EXTRANGERISMO 
· En los anteriores avisos clasificados, que promocionan productos que se venden o alquilan en Argentina, se usan palabras que no pertenecen a la lengua española. ¿Por qué a veces reemplazamos palabras de nuestro idioma por su equivalente en otra lengua?
R/ Yo diría porque nosotros los seres humanos somos muy curiosos, aveces los hacemos porque nos gusta la palabra o porque queremos conoces más a fondo sobre el idioma. 
ACTIVIDAD N2
1. Los extranjerismos crudos son palabras que conservan la escritura de su idioma original. Escribe el significado que el diccionario de español da a estas palabras y busca de qué idioma. 
· Gourmet: Persona que es aficionada a comer bien y que aprecia y disfruta la buena comida y conoce los buenos restaurantes 
· Idioma: FRANCES 
· Hotel: Establecimiento de hostelería que ocupa un edificio total o parcialmente con uso exclusivo de sus servicios (entradas, ascensores, escaleras, etc.) y que ofrece alojamiento y servicio de comedor.
· Idioma: FRANCES 
· Hardware: Conjunto de elementos físicos o materiales que constituyen una computadora o un sistema informático.
· Idioma: INGLES 
· Chance: Oportunidad para intervenir en una actividad.
· Idioma: FRANCES Y INGLES
· Clip: Fragmento de una película como avance publicitario.
· Idioma: INGLES 
· Confort: Condiciones materiales que proporcionan bienestar o comodidad.
· Idioma: INGLES
2. El idioma español ha adaptado algunas palabras extranjeras a su escritura y pronunciación. ¿De qué palabras extranjeras vienen los siguientes términos?
· Básquetbol: PROVIENE DEL INGLES 
· Alerta: PROVIENE DEL ITALIANO 
· Chofer: PROVIENE DEL FRANCES 
· Sabotaje: PROVIENE DEL FRANCES 
· Bisnes: PROVIENE DEL INGLES 
· Escáner: PROVIENE DEL INGLES 
3. Ayuda del diccionario, clasifica estos extranjerismos en galicismos, anglicismos e italianismos.
· Pupitre: GALISISMO 
· Suite: GALICISMO 
· Barman: ANGALISISMO 
· Chef: GALICISMO 
· Bistec: ANGALISISMO 
· Espagueti: ITALIANISMO
· Capricho: ITALIANISMO 
· Coctel: ANGALISISMO 
· Dueto: ITALIANISMO 
· Esnob: ANGALICISMO 
· Fragata: ITALIANISMO 
· Boutique: GALICISMO 
4. El texto que vas a leer está lleno de extranjerismos. Reescríbelo correctamente, siguiendo la regla de escribir los extranjerismos crudos en cursiva.
Acerca del español moderno
Desde que las insignias se llaman “patas”, los homosexuales, gays; las comidas frías son “almuerzos”, y la selección para intervenir en una película (una “película”) de cine, castings, este país no es el mismo, ahora es mucho, muchísimo más moderno. Antes los niños leían tebeos en vez de “Historietas”, los estudiantes pegaban “carteles” creyendo que eran carteles, los empresarios hacían negocios en vez de “negocios”, y los obreros sacaban la fiambrera al mediodía en vez del tupperware. Yo, en el colegio, hice “aeróbicos” muchas veces, pero entonces creía que hacía gimnasia.
Nadie es realmente moderno si no dice cada día cien palabras en inglés. Las cosas, en otro idioma, nos suenan mucho mejor. Evidentemente, no es lo mismo decir “tocino” que “tocino” o tocino, aunque tengan la misma grasa, ni vestíbulo que “sala”, ni inconveniente que “desventaja”. Desde ese punto de vista, los españoles somos modernísimos. Ya no decimos bizcocho, sino “pastel de ciruela”, ni tenemos sentimientos, sino “sentimientos”. Sacamos “entradas”, compramos “compactos”, comemos sándwiches, vamos al pub, practicamos el “recordatorio” y el “canotaje”, en lugar de acampar hacemos camping y, cuando vienen los fríos, nos limpiamos los mocos con Kleenex.
ACTIVIDAD N3:
Análisis literario
La huella de un escritor
A partir del Ulises, la novela monumental de James Joyce, poco a poco la literatura contemporánea se dirigió hacia la experimentación narrativa. La inclusión del monólogo interno abrió un nuevo abanico de posibilidades: nacieron novelas arriesgadas que profundizaron en el pensamiento humano.
¿En qué crees que consiste la forma de narrar llamada monólogo interno?
El monólogo interior es una técnica narrativa en la que uno o varios personajes se expresan sin que tenga que intervenir la figura del narrador. Es decir, el autor relata en primera persona los pensamientos del personaje, permitiendo al lector acceder a ellos en el momento en el que se producen.
Esa profundización abarcó varias corrientes; una de las más impactantes fue el existencialismo francés. Albert Camus y Jean Paul Sartre, ambos Premio Nobel de literatura (si bien Sartre re chazó el galardón), se alzan como maestros del género.
¿Qué razones podrían llevar a un escritor como Sartre a rechazar el Nobel?
rechazó el Premio Nobel de Literatura para no dejarse transformar en una institución
El filósofo creía que aceptar el premio le habría acercado más a uno de los dos bloques de la Guerra Fría, cuando su ambición era el entendimiento entre ambos
En Latinoamérica esta corriente cautivó menos a los escritores, quienes encontraron en la literatura una forma de manifestación mucho más próxima a la política. No obstante, hay novelas que claramente fueron inspiradas en la reflexión del hombre en cuanto a su lugar en el mundo y su ser mismo. El Túnel, de Ernesto Sábato, y El Pozo, de Juan Carlos Onetti, dan cuenta de ello.
¿Por qué crees que los escritores latinoamericanos se inclinaron más hacia la reflexión política que hacia el existencialismo?
Aparte de las temáticas y géneros que han determinado la literatura contemporánea, una gran explosión experimental abrió nuevos caminos queno siempre llevaron a salidas exitosas. La Disparition de George Perec (novela en la que se suprime la letra e, la más común del francés) para dar un ejemplo representativo, llamó la atención de lectores y críticos, pero más allá de mostrar alternativas literarias, no se difundió como una forma de escritura.
¿Cuáles características crees fundamentales para que una forma de narrar tenga gran impacto sobre el público y los escritores? Piensa en el caso del monólogo interno.
· Presenta el discurso de un solo hablante.
· Pone en primer plano los hechos interiores.
· Se altera el tiempo cronológico en beneficio del tiempo psicológico.
· Se trata de exponer la conciencia del personaje.
Por otra parte, la influencia de la llamada literatura fragmentaria es innegable en una buen parte de la literatura contemporánea, desde autores como Gao Xingjian hasta el colombiano Santiago Gamboa.
¿Crees que los Ejercicios de estilo son literatura fragmentaria? ¿Por qué?
No, porque si era algo planeado, ya estaba escrito y no se trata de romanticismo. 
China y Japón han sorprendido con libros arriesgados, que parecen herederos del boom latinoamericano; los escritores latinoamericanos ya parecen estar quitándose de encima el peso sus premios nobel, y saltan al mundo con prosas y versos menos comprometidos con la política regional y más con formas de pensamiento cosmopolitas.
"Los escritores latinoamericanos ya parecen estar quitándose de encima el peso de sus premios nobel", ¿En qué sentido crees que esto está ocurriendo con la literatura latinoamericana?
Porque contaron atreves de libros la realidad de la vida y fue de mucha inspiración para cada uno de nosotros.
ACTIVIDAD N4:
CON MUCHA CREATIVIDAD, INGENIO Y CON LOS RECURSOS QUE TENGAS A LA MANO, CREA UN MODELO DE MAQUINAS DEL SIGLO 20 CON LA CUAL PARTICIPARÁS EN LA FERIA DE LA CIENCIA DE NUESTRA INSTITUCIÓN.

Continuar navegando