Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
TIPOS DE TRADUCCIÓN SEGÚN JAKOBSON Hecho por: Pierina Miranda, Sandra Lozano, Sebastian Morante y Naemi Yamaguchi Biografía: (Moscú, 1896 - Boston 1982) Fue un lingüista y filósofo ruso. Participó en la creación del círculo lingüístico de Moscú en 1915 y de la sociedad para el estudio del lenguaje poético de Leningrado en 1917. En 1923 fue nombrado profesor de filología rusa. 1926 se unió al círculo lingüístico de Praga. Participó en el primer congreso internacional de lingüística en La Haya en 1928. En 1941 viajó a USA donde se estableció hasta la fecha de su muerte. Traduccion Intralingüística; Más conocidos como sinónimos , variaciones del habla según región o país , las adaptaciones a otro público, y en vez de decir “mesa”, podríamos decir “estructura usualmente de madera, alisada en su parte superior,.....” Palta Aguacate Celular Aparato tecnológico para comunicarse entre sí Avanzar Ir hacia adelante Traducción interlingüística: Es la reformulación de un mensaje de una lengua a otra, donde se toman en cuenta los elementos lingüísticos. Reexpresión del sentido textual de un texto original a un texto meta. Ejemplos: Traducción de libros, noticias, contratos, etc. Comunicar un mensaje desde un contexto sociocultural de partida a uno de llegada, manteniendo la función establecida. Ejemplos: la localización, el subtitulaje y doblaje. Comprensión y reexpresión de un mensaje. Ejemplos: interpretación consecutiva y simultánea. TRADUCCIÓN INTERSEMIÓTICA (Trasmutación) Mediante este tipo de traducción interpretamos signos verbales mediante signos no verbales. Abarca gran variedad de sistemas de comunicación, desde las expresiones faciales y gestuales o las onomatopeyas, hasta los emoticonos en los mensajes de texto Ejemplos:
Compartir