Logo Studenta

Manual tecnico de instalacion Vogels autogas

¡Este material tiene más páginas!

Vista previa del material en texto

MANUAL TÉCNICO 
 
Componentes e Instalación 
 
 
 
 
 
 
 
 Manual técnico de instalación Q.M.001 – Vogels autogás 
Página 2 de 81 
 
INDICE 
 
1. REGLAMENTACIÓN DE REFERENCIA ...................................................................................... 4 
2. MANUAL DE COMPONENTES E INSTALACIÓN: ...................................................................... 5 
CAPITULO 1. DESCRICIÓN DEL SISTEMA ........................................................................................ 6 
1.1. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO ................................................................................. 6 
CAPITULO 2. SEÑALES DEL SISTEMA .............................................................................................. 9 
1.1. SEÑALES DE ENTRADA (INLET SIGNALS) ........................................................................ 9 
1.1.1. SEÑALES DE INYECCIÓN DE GASOLINA ......................................................................................... 9 
1.1.2. SEÑAL RPM (Revoluciones del Motor) ......................................................................................... 9 
1.1.3. SEÑAL MAP ................................................................................................................................... 9 
1.1.4. SEÑAL DE LA TEMPERATURA DEL LÍQUIDO DE ENFRIAMIENTO (Opcional) ................................. 9 
1.1.5. SEÑAL DE LA TEMPERATURA GAS ................................................................................................ 9 
1.1.6. SEÑAL DE LA PRESIÓN DE GAS ...................................................................................................... 9 
1.1.7. SEÑAL LAMBDA............................................................................................................................. 9 
1.2. SEÑALES DE SALIDA (OUTLET SIGNALS) ...................................................................... 10 
1.2.1. SEÑALES DE INYECCIÓN DE GAS ................................................................................................. 10 
1.2.2. PILOTAJE DE LAS ELECTROVÁLVULAS DE GAS ............................................................................ 10 
1.2.3. CONMUTADOR / INDICADOR ..................................................................................................... 10 
1.2.4. DIAGNÓSTICO DEL ORDENADOR PERSONAL (PC) ...................................................................... 10 
CAPITULO 3. CONDICIONES GENERALES ANTES DE LA INSTALACIÓN. ........................................ 11 
CAPITULO 4. COMPONENTES E INSTALACIÓN ............................................................................ 12 
4.1. MANGUERAS DE GAS ................................................................................................... 13 
4.2. REDUCTORES (EVAPORADORES) ................................................................................. 14 
4.2.1. EVAPORADOR GLP Landi Renzo Li02 .......................................................................................... 15 
4.2.2. EVAPORADOR GLP Landi Renzo Li10 / Li10 Turbo ...................................................................... 16 
4.2.3. EVAPORADOR GLP Landi Renzo IG1 N / IG1 Super Magg. .......................................................... 17 
4.2.4. EVAPORADOR GLP Emer Palladio ............................................................................................... 19 
4.2.5. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL REGULADOR DE PRESIÓN .......................... 20 
4.2.6. INSTALACIÓN DE LOS TUBOS DE AGUA ................................................................... 21 
4.3. FILTRO DE GAS ............................................................................................................. 22 
4.4. RAÍL DE INYECTORES .................................................................................................... 23 
4.4.1. RAÍL DE INYECTORES AEBINJ ...................................................................................................... 23 
4.4.2. RAÍL DE INYECTORES Valtek Tipo 34 ........................................................................................... 25 
4.4.3. INSTALACIÓN DEL CARRIL DE INYECTORES ................................................................................ 26 
4.5. TOBERA – COLECTOR (BOQUILLAS) E INSTALACIÓN ................................................... 27 
4.5.1. INSTALACIÓN DE LAS BOQUILLAS ............................................................................ 27 
4.6. SENSOR DE TEMPERATURA DEL AGUA ........................................................................ 29 
4.7. SENSOR MAP Y PRESION DE GAS AEB025 ................................................................... 30 
4.7.1. Sensor AEB025 conexión en línea .............................................................................................. 30 
4.7.2. Pautas generales de instalación Sensor MAP y presión de GAS................................................. 33 
4.8. GAS ECU (Electronic Control Unit) – CENTRALITA ....................................................... 34 
4.8.1. GAS ECU VGI 4 Cilindros. AEB MP48 (OBD) ................................................................................ 35 
4.8.2. CABLEADO ESQUEMA VGI 4 Cilindros. AEB MP48 (OBD) ........................................................... 36 
4.8.3. GAS ECU VGI 5, 6 y 8 Cilindros. AEB2568D ................................................................................. 39 
 Manual técnico de instalación Q.M.001 – Vogels autogás 
Página 3 de 81 
 
4.8.4. CABLEADO ESQUEMA VGI 5 Cilindros. AEB2568D ..................................................................... 41 
4.8.5. CABLEADO ESQUEMA VGI 6 Cilindros. AEB2568D ..................................................................... 42 
4.8.6. CABLEADO ESQUEMA VGI 8 Cilindros. AEB2568D ..................................................................... 43 
4.8.7. GAS ECU INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN............................................................................... 44 
4.8.8. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ELECTRICA ........................................................................... 45 
4.8.9. Instrucciones para la instalación de fusibles .............................................................................. 46 
4.8.10. Instrucciones de instalación de la señal de velocidad del motor. .............................................. 46 
4.8.11. Instrucciones de conexión del sensor AEB025 ........................................................................... 47 
4.8.12. Conexión de la señal lambda ...................................................................................................... 47 
4.8.13. Instrucciones de conexión de los cables del Sensor Depósito ................................................... 48 
4.8.14. Instrucciones de instalación de la señal de corte de inyección .................................................. 48 
4.8.15. Conexiones OBD ......................................................................................................................... 53 
4.9. CONMUTADOR - Gas Switch (Interfaz de usuario) ...................................................... 55 
4.10. TIPO DE DEPOSITOS DE GLP .................................................................................... 56 
4.10.1. Depósito de gas cilindrico ........................................................................................................... 57 
4.10.2. Depósito toroidal ........................................................................................................................ 59 
4.10.3. Manguera y boca de llenado ...................................................................................................... 61 
4.10.4. Tubo de alimentación al motor. ................................................................................................. 62 
4.10.5.Características de seguridad del depósito .................................................................................. 63 
CAPITULO 5. NORMAS DE SEGURIDAD DE INSTALACIÓN ........................................................... 64 
5.1. ESPECIFICACIONES GENERALES. .................................................................................. 64 
5.2. UNIDAD DE LLENADO .................................................................................................. 65 
5.3. DEPOSITOS Y MONTAGE: ............................................................................................. 65 
5.4. CANALIZACIONES ......................................................................................................... 67 
5.5. COMPONENTES DEL EQUIPO DE GASIFICACIÓN (G.L.P.)............................................. 69 
5.6. INSTALACIÓN ELÉCTRICA ............................................................................................. 69 
CAPITULO 6. RECOMENDACIONES GENERALES – MANTENIMIENTO Y SERVICIO ...................... 70 
6.1. INDICACIONES GENERALES –SERVICIO ........................................................................ 70 
6.2. MANTENIMIENTO ........................................................................................................ 70 
6.3. RECOMENDACIONES: .................................................................................................. 71 
6.4. EN CASO DE ACCIDENTE .............................................................................................. 72 
CAPITULO 7. RESUMEN INDICACIONES GENERALES PASO A PASO ............................................ 73 
CAPITULO 8. CONSIDERACIONES – INCIDÉNCIAS Y SOLUCIONES. .............................................. 73 
 
 
 Manual técnico de instalación Q.M.001 – Vogels autogás 
Página 4 de 81 
 
1. REGLAMENTACIÓN DE REFERENCIA 
 
- Reglamento CEPE/ONU 67R (Componentes GLP) 
- Reglamento CEPE/ONU 110R (Componentes GNC) 
- Reglamento CEPE/ONU 115R (Sistema de adaptación GLP/GNC) 
- Homologación de vehículos 
- Homologación de componentes de gas Reglamentos 67 ECE y Reglamento 110 ECE 
- Homologación de sistemas de retro adaptación para vehículos, GLP/GNC. Reglamento ECE 115 
- Legislación de reformas en España RD866/2010: Modificación de vehículos ya matriculados para uso 
de GLP/GNC 
- Conjunto Funcional 
 
 Manual técnico de instalación Q.M.001 – Vogels autogás 
Página 5 de 81 
 
2. MANUAL DE COMPONENTES E INSTALACIÓN: 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
VOGELS AUTOGAS SYSTEMS y GREEN POWER SYSTEMS S.L declina cualquier responsabilidad por 
daños a cosas y a Personas derivados de la manipulación de sus dispositivos por parte de personal no 
autorizado. 
 
No manipular por ningún motivo los componentes originales 
subministrados, sobre todo con el motor en movimiento o con el panel 
encendido. 
Los lavados del motor con chorros directos y las instalaciones en puntos 
del hueco del motor no idóneas pueden desembocar en infiltraciones de 
agua en los componentes (centralita, reductor, inyectores, etc.) y, en 
consecuencia, en una posible avería. 
INDICACIONES DE SEGURIDAD Y GARANTÍA 
 
 
El sistema Vogels VGI para GPL que se habla en estas páginas ha sido estudiado para ser instalados 
correctamente, una instalación incorrecta puede provocar problemas de funcionamiento o daños al 
vehículo y/o a las personas. El sistema y el equipamiento respectivo deben ser instalados sólo por 
personal responsable, habilitado y cualificado, respetando las instrucciones dadas en este manual. 
 
Vogels Autogas no se asume ninguna responsabilidad asociada directa o indirectamente provocada por 
una interpretación o una ejecución incorrecta de cualquiera de las partes de este manual. El 
incumplimiento de las indicaciones dadas en este manual, durante la instalación del sistema, provoca 
la caducidad de las condiciones de garantía. Por consiguiente, este manual debe ser estudiado de 
cuidadosamente y comprendido ANTES de convertir el vehículo a GLP 
 
Para prevenir que las fugas de gas se enciendan, provocando incendios o explosiones, no fume, no 
provoque chispas ni llamas libres ni realice operaciones con dispositivos eléctricos cerca del vano del 
motor ni durante las operaciones con las botellas o tanque de gas lleno. Antes de realizar cualquier tipo 
de modificación en la instalación eléctrica, asegúrese de que los cables de la batería estén 
desconectados. 
 
El usuario del vehículo o cualquier otra persona no autorizada no debe realizar ningún tipo de regulación 
y/o modificación del sistema instalado. El mantenimiento y/o la regulación de la instalación sólo están 
autorizada en los talleres autorizados y por técnicos preparados y habilitados para tal fin. El “Certificado 
de garantía” y el “Certificado de Seguridad del Vehículo” pierden validez si la instalación es utilizada y 
mantenida por el usuario. 
 
Las indicaciones aquí contenidas no sustituyen las normas y/o leyes (aplicables al sistema) vigentes en 
el momento y en el lugar donde se lleve a cabo la instalación y donde será utilizado. 
 
El técnico que realice la conversión debe conocer las normativas que reglamentan la instalación de 
componentes para Gas Licuado del Petróleo en vehículos con motor en la región considerada. 
 
 Manual técnico de instalación Q.M.001 – Vogels autogás 
Página 6 de 81 
 
CAPITULO 1. DESCRICIÓN DEL SISTEMA 
1.1. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO 
 
El sistema secuencial de VOGELS AUTOGAS VGI (VOGELS GAS INJECTION). forma parte de la última generación 
de los sistemas de conversión de gasolina a GLP en fase gaseosa existentes en el mercado. El principio a través 
del cual la ECU (Electronic Control Unit.: Centralita Electrónica) de gas determina los tiempos de inyección 
efectivos en los inyectores de gas se basa en la adquisición, durante el funcionamiento con gas, de los tiempos 
de inyección de gasolina en relación con impedancias de emulación en la ECU de gas; esto significa que el 
control del motor corre a cargo de la centralita de gasolina, mientras que la centralita de gas se encarga de 
convertir las órdenes generadas por la primera, para los inyectores de gasolina, en oportunas órdenes para los 
inyectores de gas. 
 
Figura 1. ECU (La Unidad de Control Electrónico (ECU) es la encargada del control y del pilotaje del sistema; se 
considera por lo tanto el “cerebro” del sistema.) 
 
De manera informal, podría decirse que la centralita de gas convierte una cierta cantidad de energía, que 
debería ser liberada mediante la gasolina, en una correspondiente cantidad de energía, que será liberada de 
forma efectiva por el gas. 
 
Todo esto permite que el sistema sea mínimamente invasor con respecto al original de gasolina y que logre 
combinarse de manera eficaz con las funciones principales (control del título, cut-off, EGR, filtro de purga, 
corte por sobre revoluciones, etc.) y secundarias (control de la conexión del climatizador, sobrepresión de la 
dirección asistida, cargas eléctricas, etc.) de este último. 
 
La realización de la conversión de los tiempos de inyección de gasolina en tiempos de inyección de gas tiene 
lugar a partir de una serie de parámetros, además de los tiempos de inyección de gasolina, registrados en la 
ECU del gas: 
 
- presión del gas en el raíl 
- temperatura del gas 
- temperatura del agua del motor 
- revoluciones del motor 
- tensión de la batería. 
 
 Manual técnico de instalación Q.M.001 – Vogels autogás 
Página 7 de 81 
 
En particular, con la perspectiva de mantener una perfecta coherencia con el sistema de gasolina, la ECU del 
gas realiza la inyección del gas en el mismo cilindro en que se ha registrado el tiempo de inyección relativo a 
la gasolina. 
 
Por lo general, la puesta en marcha es con gasolina y, en situaciones de emergencia, existe la opciónde una 
puesta en marcha con gas mediante el conmutador. Una vez puesto en marcha el vehículo, si el conmutador 
se encuentra en posición de gas, la ECU del gas (Electronic Control Unit.: Centralita Electrónica) controla las 
condiciones que deben existir para la conmutación. 
 
El gas líquido, almacenado en el depósito a una presión que depende del tipo de composición y de la 
temperatura ambiente, se evapora en el reductor y se regula a una presión de salida superior a 1 bar con 
respecto a la presión presente en los colectores de aspiración. 
 
Desde el momento en que se alcancen las condiciones de umbral mínimo de revoluciones, temperatura 
mínima del agua del motor y aceleración o deceleración, se abren las electroválvulas y, transcurrido 1 segundo, 
el sistema se conmuta a gas. 
 
En este momento, los inyectores de gasolina se desconectarán y la ECU del gas empezará a controlar los 
inyectores del gas. 
La ECU del gas lee cada uno de los tiempos de inyección de gasolina y lo traduce en un tiempo de inyección de 
gas para controlar el correspondiente inyector montado a la altura del mismo cilindro. 
Por lo tanto, el inyector suministra la correcta cantidad de gas que llega al colector de aspiración. 
Gracias al calibrado preciso del mapa obtenido mediante el software VOGELS AUTOGAS VGI (VOGELS GAS 
INJECTION) no será necesaria una adaptabilidad específica a gas, sino que se puede delegar todo a la 
adaptabilidad a gasolina. 
 
Además de controlar los inyectores de gas, la centralita electrónica, con el objetivo de completar el sistema, 
controla asimismo otras funciones tales como la indicación del nivel del carburante, el pilotaje de las 
electroválvulas, la vuelta al funcionamiento con gasolina cuando se agota el GLP, etc. 
 
Durante las fases de montaje y de mantenimiento, es posible visualizar el funcionamiento del sistema y 
controlar el diagnóstico conectando un ordenador con la centralita electrónica, empleando el software de 
interfaz VOGELS AUTOGAS VGI (VOGELS GAS INJECTION). 
 Manual técnico de instalación Q.M.001 – Vogels autogás 
Página 8 de 81 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Figura 2. Esquema sistema GLP 
 
 Manual técnico de instalación Q.M.001 – Vogels autogás 
Página 9 de 81 
 
CAPITULO 2. SEÑALES DEL SISTEMA 
1.1. SEÑALES DE ENTRADA (INLET SIGNALS) 
1.1.1. SEÑALES DE INYECCIÓN DE GASOLINA 
El sistema utiliza los tiempos de inyección de gasolina como parámetros principales para el cálculo de la 
cantidad de GLP que debe inyectarse: la ECU del gas convierte los tiempos de inyección de gasolina en tiempos 
de inyección de gas y los hace efectivos mediante los inyectores de gas. La tensión suministrada a los inyectores 
de gasolina se utiliza asimismo para reconocer el relé multifunción. 
 
1.1.2. SEÑAL RPM (Revoluciones del Motor) 
La señal RPM (velocidad del motor) es uno de los dos parámetros base, junto con el tiempo de inyección de 
gasolina, utilizado para convertir el tiempo de inyección de gasolina en un tiempo de inyección de gas. También 
se emplea para controlar si el motor está funcionando o si se ha parado. Para esta señal, debe conectarse un 
cable al sistema de encendido del motor. 
 
1.1.3. SEÑAL MAP 
La señal MAP (Si está presente) se emplea para gestionar la vuelta al funcionamiento con gasolina en caso de 
que se agote el GLP. Está conectado al cable del sensor original del vehículo. (La señal de presión absoluta del 
colector puede ser utilizada como una opción para determinar la diferencia de presión entre la entrada y 
salida de los inyectores de gas) 
 
 
 
 
 
1.1.4. SEÑAL DE LA TEMPERATURA DEL LÍQUIDO DE ENFRIAMIENTO (Opcional) 
La temperatura del líquido de enfriamiento se utiliza: 
- para controlar el paso de gasolina – gas; 
- para corregir el tempo de inyección de gas. 
Esta corrección se emplea para controlar el calentamiento del motor durante el funcionamiento con gas. 
 
1.1.5. SEÑAL DE LA TEMPERATURA GAS 
La temperatura del gas se emplea para corregir el tiempo de inyección de gas; esta corrección tiende a 
compensar las variaciones de densidad y de energía en volumen durante el funcionamiento del motor con el 
cambio de dicha temperatura. En aquel caso en que el cable para la lectura de la temperatura del agua no esté 
conectado, se usa para gestionar el paso de gasolina / gas. 
 
1.1.6. SEÑAL DE LA PRESIÓN DE GAS 
A medida que aumenta la presión del gas, su densidad y la energía volúmica aumentan. Para compensar esto, 
se emplea una corrección de presión del tiempo de inyección de gas. La señal de presión del gas también se 
utiliza para determinar cuándo llevar a cabo la vuelta al funcionamiento con gasolina, en aquel caso en que se 
haya agotado el GLP, o bien cuando el filtro de gas esté obstruido. 
 
1.1.7. SEÑAL LAMBDA 
Como opcional, la señal lambda puede ser conectada a la ECU para mostrar su valor en el software de interfaz. 
Esto puede ser beneficioso durante la calibración del vehículo. 
Por lo que se refiere a vehículos turbo, el sensor de presión del colector NO 
debe conectarse JAMÁS. 
 Manual técnico de instalación Q.M.001 – Vogels autogás 
Página 10 de 81 
 
 
1.2. SEÑALES DE SALIDA (OUTLET SIGNALS) 
1.2.1. SEÑALES DE INYECCIÓN DE GAS 
La ECU utiliza los tiempos de inyección de gas, calculados a partir de los tiempos de inyección de gasolina, para 
dirigir los inyectores de gas y permite el correcto funcionamiento del vehículo. Cada cilindro tiene su propio 
inyector y señal. La señal de inyección de gasolina del cilindro A se corresponde con inyector de gas A. 
 
 
1.2.2. PILOTAJE DE LAS ELECTROVÁLVULAS DE GAS 
La centralita de gas controla las dos electroválvulas presentes en el sistema: 
 
- Electroválvula del Depósito: Esta señal se abre o cierra la válvula de solenoide en la salida del tanque de 
GLP, por lo GLP puede o no puede ir al regulador de presión. 
 
- Electroválvula del Reductor / Vaporizador: Esta señal se abre o cierra la válvula de solenoide en la entrada 
del regulador de presión, por lo que el GLP puede o no ir al regulador de presión y el resto del sistema. 
1.2.3. CONMUTADOR / INDICADOR 
El conmutador / indicador indica: 
- El tipo de carburante que se está usando. 
- La cantidad de GLP en el depósito. 
- Señales de diagnóstico y señal acústica. 
 
El cambio de combustible y la ECU de gas están conectados entre sí a través de una serie de enlace de 
comunicación. Ellos informan mutuamente sobre la selección de combustible, nivel de combustible y posibles 
errores de diagnóstico. 
 
1.2.4. DIAGNÓSTICO DEL ORDENADOR PERSONAL (PC) 
El ordenador personal se emplea para: 
- Programar la ECU de gas. 
- Hacer un diagnóstico del vehículo. 
Con un cable de interfaz y un programa de interfaz en el PC o portátil es posible comprobar el sistema y 
modificar la configuración. La ECU gas y el PC se conectan a través una conexión en serie 
 Manual técnico de instalación Q.M.001 – Vogels autogás 
Página 11 de 81 
 
CAPITULO 3. CONDICIONES GENERALES ANTES DE LA INSTALACIÓN. 
 
Antes de la conversión 
Compruebe antes de empezar con cualquier conversión de hay algún mal funcionamiento i el diagnóstico en 
el vehículo en gasolina. Estas comprobaciones pueden muchos problemas después de la conversión. 
 
Es necesario comprobar los siguientes puntos: 
• El estado del filtro de entrada de aire del motor. 
• El estado del sistema de encendido como bujías, conexionado de las bujías, bobinas 
• Las Válvulas de entrada y de salida para las fugas y comprobar la holgura de válvulas. 
• Funcionamiento de la sonda lambda y el catalizador. 
 
Cuando sea necesario primero se han de hacer los ajustes necesarios en el vehículo en gasolina y sustituir 
piezas rotas antes de convertir el vehículo a gas. 
 
Los siguientes tipos de vehículos no se pueden convertir con el sistema VGI 
- Vehículo con el motor con carburador 
- Vehículo con Inyección BoschK - Jetronic 
- Motores de inyección directa (Utilice una versión especial de VGI – Consultar) 
 
Observaciones necesarias de los componentes a Gas: 
 
 Fijar todos los componentes en el compartimiento del motor según el manual de instalación específica 
de ese vehículo en particular. Fijar los componentes utilizando los soportes próximos con el kit a partes 
sólidas del vehículo o directamente sobre estas partes sólidas. 
 Nunca fijar un componente de gas cerca del espacio del sistema de ventilación del compartimiento 
de pasajeros. 
 No fijar cualquier componente a menos de 200 mm de distancia de una fuente de calor tal como el 
sistema de escape, por ejemplo. En cualquier caso, si es inevitable se debe colocar un protector de 
calor de 1 mm de espesor como mínimo, en el medio, habilitado para el uso. 
 Evite las mangueras y tubos para hacer curvas cerradas o se plieguen. 
 
Observaciones con respecto a todos los componentes: 
Añadir una capa de protección contra la corrosión a todos los componentes de metal, tales como el regulador 
y los soportes y todos los puntos de fijación después de la instalación completa y chequeo del sistema. Haga 
esto para evitar el óxido y la corrosión y una buena conservación del sistema y el vehículo. Fijar todos los 
componentes según las normativas europeas y nacionales. 
 
 Manual técnico de instalación Q.M.001 – Vogels autogás 
Página 12 de 81 
 
CAPITULO 4. COMPONENTES E INSTALACIÓN 
Componentes de estudio: 
1. Interruptor / conmutador (Interfaz de uso) 
2. Gas ECU (Electronic Control Unit) 
3. Filtro de Gas 
4. Regulador de Presión 
5. Rampa de inyección de gas con la presión y el sensor de temperatura 
 
A continuación se muestra el esquema (Figuras 2-C) de los componentes y su ubicación en el vehículo: 
 
 Manual técnico de instalación Q.M.001 – Vogels autogás 
Página 13 de 81 
 
4.1. MANGUERAS DE GAS 
A continuación se muestra un esquema de las mangueras, y como estas están conectadas a otros 
componentes de gas, y ver así como están conectadas las mangueras el uno al otro. 
 
1. Entrada de GAS (GLP) 
2. Manguera de 14 mm entre el regulador de presión y filtro de gas. 
3. Manguera de 14 mm entre el filtro de gas y el raíl de los inyectores 
4. Manguera 4. 6 mm entre raíl de los inyectores y la boquilla en el colector de admisión. 
5. MAP- conexión 
6. Conexión de sobrepresión. La manguera tiene que terminar fuera del compartimiento del motor (R- 
67-01 ) 
 
Instrucciones de la instalación de las mangueras de GAS: 
- Evite que las mangueras de gas estén cerca de las fuentes de calor. 
- Evite que las mangueras de gas estén cerca de partes cortantes, para evitar ser dañadas con el tiempo. 
- Conecte las mangueras de fas correctamente a los componentes y evitar y comprobar si hay fugas. 
 
 Manual técnico de instalación Q.M.001 – Vogels autogás 
Página 14 de 81 
 
4.2. REDUCTORES (EVAPORADORES) 
 
El sistema de gas VGI está disponible con diferentes tipos de reguladores de presión. 
La elección depende de la potencia del motor y el presupuesto de la instalación. 
 
Landi LSE98-Li02 (Hasta 105kW) Landi LSE98 - Li10 (hasta 140kW) / Li10 Turbo (Hasta 160kW) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Landi IG1 N 1.0bar (Hasta 180kW) / IG1 Super Magg. 1.3bar (Hasta 280kW) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Emer Palladio 1.0bar (Hasta 200kW) / Palladio 1.4bar (Hasta 280kW) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Los reguladores de presión disponibles se encuentran descritos a continuación: 
 
 Manual técnico de instalación Q.M.001 – Vogels autogás 
Página 15 de 81 
 
4.2.1. EVAPORADOR GLP Landi Renzo Li02 
 
Para motores hasta 105kW sin Turbo 
 
Reductor de Presión Autogas Tipo Landi LSE98 – Li02 
Peso: 840 g. 
Capacidad nominal operativa: 30 Kg/h 
Presión ajustable: 0.8 - 0.95 Bar 
Presión de calibrado de la válvula de seguridad: 3,5 bar (350kPa) 
Aprobación: E13 67R-010056 
El reductor-evaporador Landi LI02 es un reductor monostadio de membrana, compensado, con 
intercambiador de calor agua-gas. Está calibrado para una presión de suministro de 0,9 bar (90 kPa) superior 
a la presión presente en los conductos de aspiración. 
 
 
1. Entrada GLP (Electroválvula) 
2. Salida Gas (1.0 bar) 
3. Regulación de la presión 
4. Conexión de manguera de aspiración (toma compensación MAP) 
5. Conexión de manguera de sobrepresión 
6. Conexión de manguera de refrigerante 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
A: Reductor de presión Landi Li02 B: Filtro gas 
C: Bloque de Inyeccion D: Boquillas de Inyeccion 
E: Conexión de manguera de aspiración F: Colector de aspiración 
G: Entrada GLP H / I: Manguera gas 12 / 14mm 
L: Mangueras de Inyección 6mm M: Manguera de aspiración 
N: Entrada y salida agua 
 Manual técnico de instalación Q.M.001 – Vogels autogás 
Página 16 de 81 
 
4.2.2. EVAPORADOR GLP Landi Renzo Li10 / Li10 Turbo 
 
Li10 N Para motores hasta 140kW sin Turbo 
Li10 T Para motores hasta 160kW con Turbo 
 
Reductor de Presión Autogás Tipo Landi LSE98 – Li10 
Presión ajustable: 0.8 - 1.1 Bar 
Número de homologación: E13 67R-010056 
Presión de calibrado de la válvula de seguridad: 3,5 bar (350kPa) 
 
 
 
 
 
El reductor-evaporador Landi LI10 es un reductor mono estadio de membrana, compensado, con 
intercambiador de calor agua-gas. Está calibrado para una presión de suministro de 0,9 bar (90 kPa) superior 
a la presión presente en los conductos de aspiración. 
 
Sobrepresión 
Salida de gas 
Conexión MAP 
Entrada de GLP 
Calentador de agua 
 
 Manual técnico de instalación Q.M.001 – Vogels autogás 
Página 17 de 81 
 
4.2.3. EVAPORADOR GLP Landi Renzo IG1 N / IG1 Super Magg. 
 
IG1 N Para motores hasta 180kW sin Turbo 
IG1 Super Magg. Para motores hasta 280kW con o sin Turbo 
 
Presión ajustable: 0.9 - 1.1 Bar (IG1 N) / 1.0 – 1.3 Bar (IG1 Super Magg.) 
Incluyendo la válvula de gas. 
Numero de homologación: E13 67R-010025 
 
El reductor-evaporador es un reductor biestadio de membrana, compensado, con intercambiador de calor 
agua-gas, electroválvula de gas con filtro incorporado y válvula de seguridad interna. Está calibrado con una 
presión de suministro de 0,95 bar (95 kPa) - 1,3 bar (130 kPa) superior a la presión presente en los conductos 
de aspiración. 
 
Especificaciones técnicas: 
Peso 1870 g. 
Capacidad nominal operativa 40 Kg/h 
Temperatura de funcionamiento -20 ÷120 °C 
Presión de trabajo aspirado: 0,95 bar (95 kPa) - 1,3 bar (130 kPa) 
Características eléctricas de la bobina EV 12 V 11W 
 
Especificaciones de la válvula de cierre: 
Tipo MED: Tipo 71 
Tensión de la bobina: 12V DC 
Potencia de la bobina 11W 
Válvula normalmente cerrada 
N. de Homologación GLP: E4 67R-0193001 
 
 
Legenda: 
1) Entrada GLP 6mm / 8mm 
2) Filtro 
3) Electtroválvula del gas 
4) Salida del gas 
5) Regulación de presión de 2o estadio (Salida) 
6) Toma de compensación MAP 
7) Entrade y Salida del agua 
8) Puntos de Fijación 
 
 Manual técnico de instalación Q.M.001 – Vogels autogás 
Página 18 de 81 
 
 
 
 
 
 
 
A: Regulación de presión 
B: Filtro gas 
C: Bloque de Inyección 
D: Boquillas colector 
E: Conexión de manguera de aspiración 
F: Colector de aspiración 
G: Entrada GLP 
H / I: Manguera gas 12 / 14mm 
M: Manguera de aspiración 
N: Entrada y salida agua 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 Manual técnico de instalación Q.M.001 – Vogels autogás 
Página 19 de 81 
 
4.2.4. EVAPORADOR GLP Emer Palladio 
 
Emer Palladio 1.0bar Para motores hasta 200kW con o sin Turbo 
Emer Palladio 1.4bar Para motores hasta 280kW con o sin Turbo 
 
El vaporizador, como su nombre indica, es un dispositivo que tiene dos funciones principales: 
Regular la presión de alimentación de depósito de GLP, a la presión de servicio y convertir el GLP de estado 
líquido a estado gaseoso. La presión máxima de alimentaciónde GLP, en estado líquido, al reductor es 3.000 
kPa (30 bar). 
En la cámara de regulación, la presión se reduce a 0,9 bar (90 kPa) - 1,45 bar (145 kPa) relativa, por un 
dispositivo de regulación formado por un resorte y la diafragma, que está conectado al émbolo directa de la 
válvula de cierre. Además, cuando se gasifica, el gas que está en la cámara es 100 % estado gaseoso, que es la 
que sale a través de la manguera hacia el raíl de inyectores. 
 
Especificaciones técnicas: 
Presión de trabajo nominal: 1,4 bar (140 kPa) relativa 
Presión operativa ajustable: 0.9 - 1,6 bar relativos 
Volumen nominal de paso: 50 Nm3 / h 
Temperatura de funcionamiento: -20 a 120 ° C 
Presión de calibrado de la válvula de seguridad 4,5 bar (450 kPa) 
Sensor de Temperatura integrado: NTC 4,7 k 
Numero de Homologación GLP: E4 67R – 010218 
 
Especificaciones técnicas de la válvula de corte. 
Tipo: Valtek 07 BFC 
La tensión de la bobina: 12V DC. 
Potencia de la bobina: 11W 
Normalmente: Cerrada 
Numero de Homologación GLP: E4 67R - 010041 
 
 Manual técnico de instalación Q.M.001 – Vogels autogás 
Página 20 de 81 
 
4.2.5. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL REGULADOR DE PRESIÓN 
 
Las siguientes reglas se refieren específicamente a la instalación del regulador de presión: 
• Instale el regulador de tal manera que sea accesible para su mantenimiento y ajuste. 
• No instalar el regulador de presión directamente en el motor o en componentes situados en el motor. 
• Instale el regulador de presión con el lado de ajuste en la parte superior, a menos que se especifique lo 
contrario en la instalación manual. 
• Quite todos los tapones de plástico de protección del regulador de presión. 
• Conecte las mangueras de refrigerante como se indica. Los pezones de refrigerante en el regulador de presión 
se pueden girar para garantizar enrutamiento adecuado de las mangueras de refrigerante . 
• Asegure las mangueras de refrigerante utilizando las abrazaderas suministradas. 
• Los otros extremos de las mangueras de refrigerante están conectados en paralelo a las mangueras de 
calefacción por medio de piezas en T. 
• Asegúrese de que no haya torceduras en las mangueras de refrigerante. El Intercambio adecuado e incluso 
de calor es necesario para permitir el GLP se evapore. 
• Instalar el regulador de presión por debajo del nivel de líquido más alto del sistema de refrigeración para 
evitar burbujas de aire. 
• Una vez que el sistema ha sido instalado, el motor debe permitir que se caliente para que el calentamiento 
de la presión del regulador y cualquier fuga de refrigerante eventual puedan comprobarse. 
• Cada vez que el sistema de enfriamiento se vacía, debe ser llenado y purgado de acuerdo con las 
especificaciones de fábrica. 
• Compruebe el calentamiento del regulador de presión y la posible fuga de agua, dejando que el motor 
funcione en vacio. 
• Proteja después de montar la electroválvula y el vaporizador con revestimiento anti-corrosión! 
 
 Manual técnico de instalación Q.M.001 – Vogels autogás 
Página 21 de 81 
 
4.2.6. INSTALACIÓN DE LOS TUBOS DE AGUA 
 
Es necesario tener mucho cuidado que la conexión de los tubos de impulsión y de retorno del líquido sea 
correcta. El líquido caliente que proviene del motor debe entrar en el reductor a través de la tobera inferior. 
El retorno al radiador interno se producirá a través de la tobera superior. 
La conexión al circuito refrigerante debe efectuarse antes de la válvula de control de la temperatura usando 
las conexiones en T. 
Los tubos de agua están fijados al reductor de presión con clips de acero inoxidable de 16 mm; las fugas de 
líquido de refrigeración se solucionan apretando dichos clips. 
 
 
 Manual técnico de instalación Q.M.001 – Vogels autogás 
Página 22 de 81 
 
4.3. FILTRO DE GAS 
 
La función del filtro es la de filtrar el GLP en fase gaseosa 
 
 
La entrada del filtro está conectada a la salida del reductor de presión con un tubo cuyo diámetro interno es 
de 14mm. El filtro contiene un cartucho filtrante cuya función es la de obtener un filtrado eficaz en la dirección 
del flujo del gas desde el exterior hacia el interior. La salida del filtro está conectada con la entrada del raíl de 
los inyectores mediante un tubo de 14 mm de diámetro interno. 
 
Especificaciones técnicas: 
Peso 75 g. 
Grado de filtración 10 micrón. 
Presión máxima de trabajo 3 bares 
Numero de homologación: E13 67R - 010278 clase. 2A 
 
Instrucciones de instalación del filtro: 
- Colocar la unidad de filtro tan cerca como sea posible a la rampa de inyección y no demasiado lejos del 
reductor. La máxima longitud del tubo entre el reductor y el filtro es de 70 cm, mientras que entre la unidad 
de filtro y el carril inyector está 50 cm. 
- Evite los tubos de gas que pasan cerca de los puntos de conducción térmica, con el fin de protegerlos y no 
calentar el gas. 
- Montar los tubos de gas, como se muestra en la figura. El tubo de 14 mm A en la entrada procedente del 
reductor y la 14 mm de tubo B en la salida que lleva el gas al raíl. 
- La Unidad de filtro debe ser de fácil acceso para su mantenimiento. 
 
 
 Manual técnico de instalación Q.M.001 – Vogels autogás 
Página 23 de 81 
 
4.4. RAÍL DE INYECTORES 
 
El funcionamiento y los componentes principales del raíl de inyectores es el siguiente: 
 
El GLP, procedente del filtro, entra por el racor (1) y alimenta los inyectores. Dosificado adecuadamente, el gas 
sale de los inyectores a través las lanzaderas (2) y llega, a través de una conexión, al colector de aspiración y, 
por tanto, al motor. La centralita ECU del gas dirige los inyectores, los cuales están conectados a la misma 
mediante los conectores (3). 
El sensor (6) es el encargado de la presión y la temperatura del gas en el raíl. 
 
 
4.4.1. RAÍL DE INYECTORES AEBINJ 
 
Los raíles de AEB son electro-inyectores, cuya función principal es la de Variación entre lotes La combustibles 
gaseosos (GLP / GNC) en el interior del motor. 
La investigación en curso y un alto nivel de automatización del proceso de producción han conducido a la 
creación de carriles siempre precisos de dosificación de GLP / GNC. Mediante la optimización de la apertura y 
cierre de los inyectores, el rendimiento y las emisiones del vehículo son las mismas que las de un vehículo que 
funciona con gasolina en todas las velocidades del motor. 
Los inyectores de AEB también dejan su huella en vista de su funcionamiento silencioso, además de su diseño 
de construcción ha sido estudiado para ofrecer una alta tolerancia a las impurezas del combustible. 
 
EN ALUMINIO CON BOQUILLAS INTERCAMBIABLES: Las boquillas intercambiables de latón hacen nuestros 
railes extremadamente versátiles, ya que se pueden adaptar a todo tipo de vehículos en el mercado. El 
mantenimiento es sencillo gracias a la utilización de herramientas específicas suministradas por AEB. 
 
Los carriles de AEB también están preparados para instalar una sonda de temperatura de gas opcional (que no 
es necesaria si hay una sonda PT Mapa AEB en el sistema). 
 
Electro-inyector para estar en forma después de que el reductor de presión y antes de que los colectores de 
admisión del motor. El inyector mide la cantidad ideal de gas a inyectar. 
 Manual técnico de instalación Q.M.001 – Vogels autogás 
Página 24 de 81 
 
 
Cuando se estimulan las bobinas, el núcleo se desliza abierto y el gas fluye a través de una boquilla calibrada. 
El movimiento del núcleo y el tiempo de apertura junto con el diámetro de la boquilla son los principales 
elementos que influyen en la carburación del motor. 
 
El raíl de inyectores AEB está disponible con 2, 3 o 4 inyectores en un carril completo. 
La boquilla de salida es intercambiable, y está disponible en diferentes diámetros, lo que hace el raíl ajustable 
a la potencia requerida. 
La siguiente tabla indicael diámetro de lanza a usar, basada en el número de cilindros y la cilindrada del motor. 
Tabla de boquillas para GLP (tabla calculada en base a 1 bar de presión) 
 
TAMAÑOS INYECTORES 
 kW / Cilindro 
10 - 15 15 - 20 20 - 25 25 – 30 Over 30 
C
c 
/ 
C
il.
 
200 - 280 1.8 1.8 
290 - 370 1.8 2.0 2.2 
380 - 440 2.0 2.2 2.2 2.6 2.6 
450 - 500 2.2 2.4 2.6 2.8 
> 500 2.6 2.8 2.8 / 3.0 
 
Cuando se utiliza una presión de gas superior a 1 bar, es necesario utilizar un tamaño de inyector más 
pequeño! 
 
 
 
 
 
Compruebe el tiempo de inyección GAS: Cuando el motor está en marcha ralentí sin carga del motor. 
Si está entre 4,0 ms y 6,0 ms boquilla está bien. Si es inferior a 4,0 ms la boquilla es demasiado grande. Si es 
mayor que 6,0 ms la boquilla es demasiado pequeño. 
 
 
 
 
Especificaciones técnicas: 
Bloque de inyectores de autogás AEBINJ: 
Nombre: AEBINJ 
Tensión de la bobina: 12V DC 
Normalmente: Cerrada 
Inyectores por raíl: 2, 3 o 4 
Numero de Homologación GLP: E13 67R-010290 
Numero de Homologación CNG: E13 110R-00123 
Comprueba que la boquilla 
es del diámetro correcto 
3.0: Las boquillas de este diámetro, tienen un diámetro más grande. No 
mezclar la junta torica con otras combinaciones 
 Manual técnico de instalación Q.M.001 – Vogels autogás 
Página 25 de 81 
 
4.4.2. RAÍL DE INYECTORES Valtek Tipo 34 
 
Bloque de Inyectores Autogás con sensor de temperatura. Son inyectores de combustibles gaseosos con una 
presión máxima de trabajo de 4,5 Bar, 2,5 Ohm eléctrico con una función de tipo de conector clase 
impermeable AMP Superseal IP54. Los inyectores están disponibles montados en tecno polímero ferroviario 
de alta tecnología en las versiones 2, 3 y 4 inyectores, con la posibilidad de entrada de gas desde ambos lados 
por medio de accesorios tipo manguera de goma con diámetro 14 mm. 
Los inyectores también dejan su huella en vista de su funcionamiento silencioso, además su diseño de 
construcción ha sido estudiado para ofrecer una alta tolerancia a las impurezas del combustible. 
 
EN ALUMINIO CON BOQUILLAS INTERCAMBIABLES. 
El Raíl de inyectores Valtek Tipo 34 está disponible en 2, 3 o 4 inyectores en un carril completo. La boquilla es 
oulet de salida es intercambiable, y está disponible en diferentes diámetros, lo que hace el riel ajustable para 
la potencia requerida. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Especificaciones técnicas: 
 
Tensión de la bobina:…12V DC 
Potencia nominal:….55W 
Normalmente:…Cerrada 
Inyectores por rail:…2, 3 o 4 
Homologación GLP.: E4 67R-010196 
Boquilla de salida:… Ø 1,5 to 2,8mm 
Layout inyectores… 2, 3,4 cilindros 
Sensor de temperatura: NTC tipo 
Temperatura de trabajo:-40°C÷120°C 
Presión de servicio máxima: 4,5 bares 
Tiempo de obertura: 1,7÷1,8 ms @1bar-13,5V 
Tiempo de cerrado: 0,9÷1,0 ms @1bar-13,5V 
Resistencia de la bobina: 2,5±0,1Ω @20°C 
Control de corriente: De pico y mantenida 
 
Inyectores por raíl: 2, 3 o 4 cilindros 
Numero de Homologación GLP: E4 67R-010196 
Por favor, consulte la tabla anterior del punto 4.4.1. (Raíl de inyectores 
AEBINJ) indica que el diámetro de lanza que se ha de usar, basada en la 
potencia (kW / Cil ) y la cilindrada del motor (CC / Cil ) 
 
 Manual técnico de instalación Q.M.001 – Vogels autogás 
Página 26 de 81 
 
4.4.3. INSTALACIÓN DEL CARRIL DE INYECTORES 
 
Siga los procedimientos de instalación de la rampa de inyección, como se muestra a continuación: 
1. La rampa de inyección tiene dos agujeros de 6 mm para el montaje de la unidad mediante el apoyo 
proporcionado en el kit. 
2. Será necesario colocar los tubos con el 6 - mm Ø interior en la salida del inyector para conectar el inyector 
con la boquilla colocada en el colector de admisión. (Véase el capítulo que describe la boquilla) 
3. Hay una estrecha correlación entre la ubicación de la rampa de inyección y las toberas. 
4. Colocar la rampa de inyección cerca del colector de admisión de tal manera que los tubos de conexión 
puede ser tan corto posible y de manera que las boquillas pueden ser fácilmente conectadas sin dobleces. 
5. La rampa de inyección / tubos del colector debe ser de más de 18 cm. 
6. La diferencia de longitud entre los tubos no debe ser mayor que 4 cm. 
 
 
 
 
 Manual técnico de instalación Q.M.001 – Vogels autogás 
Página 27 de 81 
 
4.5. TOBERA – COLECTOR (BOQUILLAS) E INSTALACIÓN 
 
Una boquilla está montada en el canal de entrada individual de cada cilindro del colector de entrada y 
conectada a los inyectores por medio del tubo correspondiente. 
 
 
 
La tobera está fijada en el colector de aspiración y está conectado mediante un tubo a los inyectores. 
 
Especificaciones técnicas: 
Orificio calibrado del pasador: Ø 4 mm 
Conexión al raíl del fuel: Ø externo 6 mm 
Conexión del colector: roscado M6 x 1 
 
4.5.1. INSTALACIÓN DE LAS BOQUILLAS 
 
Instrucciones de instalación de la boquilla: 
La correcta instalación de las boquillas es crucial para el buen funcionamiento del motor. 
 
 Aconsejamos siempre desmontar el colector de admisión antes de perforar los orificios de los 
inyectores. 
 Siguiendo las instrucciones que aparecen en las "tarjetas de vehículos", hacer los agujeros para la 
instalación de los inyectores en el colector. 
 En el caso de que no hay ninguna tarjeta vehículo disponible, para definir las posiciones de las 
boquillas, colóquelos lo más cerca posible al inyector de gasolina. 
 Marcar los puntos a ser perforados. 
 Antes de hacer los orificios, perforar los puntos exactos donde se harán los agujeros. 
 Aplique grasa a la punta de la broca con el fin de evitar la propagación de virutas, luego perforar con 
una broca de 5 mm si el colector de succión está hecho de aleación de aluminio. En el caso de que el 
colector de entrada es de plástico, usar de 4,8mm. Durante la perforación, es importante mantener el 
taladro en una posición perpendicular con respecto a la superficie para ser perforada. 
 Toque con el hilo de una rosca macho M6x1. 
 Limpiar cuidadosamente el colector de admisión y retire todas las virutas de taladrado. 
 Tenga cuidado de no dañar las roscas apretando los accesorios 
 Use una gota de sellador de roscas en el acoplamiento para mejorar el agarre. 
 Volver a montar el colector de entrada y utilizar nuevas juntas del colector, si es necesario volver a 
montar todos los componentes desensamblados previamente durante el curso de la operación de 
desmontaje. 
 
PRESTAR ATENCIÓN! 
ALGUNAS TUBERÍAS DEL COLECTOR DE ADMISIÓN SE CRUZAN! ASEGÚRESE DE SABER QUÉ ENTRADA DE LA 
TUBERÍA CORRESPONDE A QUÉ CILINDRO. 
 Manual técnico de instalación Q.M.001 – Vogels autogás 
Página 28 de 81 
 
 
Kit opcional de extensión de las boquillas: 
En caso que no sea posible instalar las de los inyectores cerca de los inyectores originales de gasolina, se 
recomienda usar el kit de extensión de boquillas. Esto le permite alargar la distancia y entrar en el colector 
continuando con la tubería de gas en el colector. 
Rosca de tornillo: M10x1 
 
 
 
 
 Manual técnico de instalación Q.M.001 – Vogels autogás 
Página 29 de 81 
 
4.6. SENSOR DE TEMPERATURA DEL AGUA 
 
Este sensor se utiliza para medir la temperatura del motor. Esta señal se utiliza por la ECU para determinar 
cuándo cambiar a gas. La señal eléctrica se envía a la ECU como parte de una cadena de información necesaria 
para el motor de gas. 
 
Especificaciones técnicas: 
Conexión de la tubería de 15 mm 
Tipo de sensor 4,7 ohmios 
Conector IP54 tipo SICMA 2 
 
Leyenda: 
1. Las conexiones de manguera de agua 
2. sensor de temperatura NTC 
3. Conexión eléctrica 
 
El sensor de temperatura está montado en el circuito de refrigeración justo aguas arriba del regulador de 
presión. 
 
 
 
 
 Manual técnico de instalación Q.M.001 – Vogels autogás 
Página 30 de 81 
 
4.7. SENSOR MAP Y PRESIONDE GAS AEB025 
 
Este componente se utiliza en vehículos de gas. Mide la presión del gas después de regulador de presión y de 
vacío en el colector. Las señales de presión se traducen en señales eléctricas de forma que pueden ser 
analizadas por la ECU. 
 
 
 
AEB 025 conexión en T AEB 025 conexión en línea 
(ECU AEB2568D) (ECU AEB MP48) 
 
La AEB 025 Sensor de doble Mapa es adecuado para gestionar dos señales de presión diferentes: una desde 
el colector (V) y uno de la presión del gas del inyector del carril. 
 
Especificaciones: 
Nombre: AEB025 
Numero de Homologación GLP: E3 67R-0158464 
 
Hay 2 versiones de la presión - sensor de MAP: 
- Sensor AEB025 conexión en línea 
- Sensor AEB025 conexión en T 
 
4.7.1. Sensor AEB025 conexión en línea 
La conexión de cinco cables (con conector super sello 5 vías) es para: 
1. + Alimentación de 5V 
2. Tierra 
3. Señal de vacío (0 - 2,5 bar ) 
4. La señal de presión (0 - 4,5 bar) Clase2 
5. NTC temperatura de gas (-20 - 120 ° C ) 
 
 
 Manual técnico de instalación Q.M.001 – Vogels autogás 
Página 31 de 81 
 
 
Posiciones correctas e incorrectas del sensor: 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Siempre se ha de instalar el sensor en la posición correcta (visto en verde – OK) 
 Manual técnico de instalación Q.M.001 – Vogels autogás 
Página 32 de 81 
 
Sensor AEB025 conexión en T 
 
4 cables de conexión para: 
1. + Alimentación de 5V 
2. Tierra 
3. Señal de vacío (0 - 2,5 bar ) 
4. La señal de presión (0-4,5 bar) Clase2 
 
 
 
 
 
 
 Manual técnico de instalación Q.M.001 – Vogels autogás 
Página 33 de 81 
 
4.7.2. Pautas generales de instalación Sensor MAP y presión de GAS 
 
• Compruebe si el punto de conexión no utilizado original está disponible. 
 
Si hay tal punto no está disponible: 
• Desconecte el colector de entrada, asegurando que la junta no está dañada y tomar nota de los componentes 
y conexiones. 
• Determinar la posición de la conexión de vacío que se hará de acuerdo con la instalación específica de las 
instrucciones. 
• Si no se especifica explícitamente en las instrucciones de instalación, determinar personalmente una 
conexión de fácil acceso al punto, preferiblemente justo detrás de la válvula de mariposa. 
• En primer lugar determinar el centro antes de perforar el agujero. 
• Aplique un poco de grasa alrededor de la broca para evitar que las virutas de volar alrededor y perforar un 
agujero de 4,8 mm en el caso de un colector de aluminio y un agujero de 4,5mm en caso de un colector de 
plástico. Durante la perforación, es importante que el taladro este en un ángulo recto a la superficie. 
• Rosque con un macho M6x1 
• Retire cuidadosamente todas las virutas del taladro. 
• Instale el vacío que conecta utilizando sellador liquido / adhesivo. 
 
 
La conexión MAP se hace en de colector después de que el cuerpo del acelerador (Mariposa). 
 
Una presión típica MAP es de aproximadamente 0,35 bar en relanti. 
 
Una presión MAP típico el acelerador abierto (carga completa ) es 0,95 a 1,0 bar (1,1 hasta 1,6 bar si es un 
turbo). 
 
 Manual técnico de instalación Q.M.001 – Vogels autogás 
Página 34 de 81 
 
4.8. GAS ECU (Electronic Control Unit) – CENTRALITA 
La Unidad de Control Electrónico (ECU) es la encargada del control y del pilotaje del sistema; se considera por 
lo tanto el “cerebro” del sistema. 
 
A continuación se enumeran las funciones principales de la ECU del gas: 
 
Medir las señales de input originales del motor (señales de entradas del motor): 
- Inyectores de gasolina 
- Temperatura del agua (base del motor)* 
- RPM del motor 
- Voltaje batería 
 
Medir las señales de input del sistema (entradas): 
- Presión del gas 
- Temperatura del agua en el circuito externo de enfriamiento del motor * 
- Temperatura del gas 
- Sensor del nivel del depósito 
 
Pilotar los output del sistema (salidas) 
- Conmutador 
- Pilotaje electroválvula 
- Pilotaje de los inyectores de gas 
- Desactivación de los inyectores de gasolina 
- Comunicación serial con interruptor del carburante 
- Indicación del nivel de carburante 
- Accionamiento del zumbador 
- Control de los componentes y diagnóstico 
- Comunicación con el software de la interfaz (PC). 
 
En caso de actualización del software, existe siempre la posibilidad de actualizar el programa de la ECU 
mediante el PC. Asimismo, es posible modificar en cualquier momento algunos parámetros de calibrado. Esto 
significa que en el caso de las actualizaciones de software, estrategia del software y la calibración pueden ser 
modificados mediante la reprogramación de la memoria de la centralita electrónica. 
 
Hay 3 versiones diferentes de hardware disponibles. La elección depende de la aplicación, el tamaño del motor 
y el presupuesto de la instalación. Estas son las que se citan a continuación: 
 
- AEB 4 Cyl. MP48 (OBD) 
- AEB2568D 8 Cyl. (OBD) 
 
 Manual técnico de instalación Q.M.001 – Vogels autogás 
Página 35 de 81 
 
4.8.1. GAS ECU VGI 4 Cilindros. AEB MP48 (OBD) 
Centralita electrónica para Inyección Secuencial 
Multipunto para 4 cilindros, programada con la función 
opcional de OBDII. Las unidades de control MP48 VGI AEB 
con inyección secuencial GLP e integración OBDII están un 
paso por delante de las unidades de control actuales 
instaladas en los vehículos con inyección secuencial 
indirecta. 
Estas unidades de control evolucionadas permiten la 
captación de la información que se recibe de la unidad de 
control de gasolina original mediante el OBDII toma de 
diagnóstico, de acuerdo con los protocolos de los 
estándares ISO9141 y ISO15765. Gracias a esta conexión, 
cuando se funciona con gas, la unidad de control AEB es 
capaz de controlar los parámetros de carburación de 
vehículos constantemente (gracias a los correctores 
unitarios del control de gasolina), manteniendo así los 
parámetros a los valores óptimos. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Esta integración se traduce en: 
- Un mejor rendimiento del motor. 
- Garantizar el máximo rendimiento, incluso cuando los componentes mecánicos del sistema de gas 
son antiguos. 
- Adaptación automática de las diferentes calidades de Gas disponibles en el mercado. 
- Una mayor información disponible para el instalador, lo que facilita el ajuste del sistema. 
 
Especificaciones técnicas: 
Tensión de alimentación: Vbatt = 10 ÷ 16V 
Temperatura de funcionamiento: -40 ÷ 105 ° C 
Absorción de corriente con los actuadores deshabilitado: Imax = 0.5A 
Absorción de corriente en modo de espera: Istandby = 0.5A 
 
Actuadores 
Hasta 4 inyectores con las siguientes características Imax = 6, Vbatt, max = 16V 
[Pmax = 25W, Imax = 2A (potencia y corriente máxima para cada salida con dos salidas habilitado) 
Pmáx = 50W, Imax = 4A (potencia y corriente máxima con sólo una salida habilitada)] 
- 2 salidas de alimentación para las electroválvulas de gas [Pmax = 25W, Imax = 2A] 
 Manual técnico de instalación Q.M.001 – Vogels autogás 
Página 36 de 81 
 
4.8.2. CABLEADO ESQUEMA VGI 4 Cilindros. AEB MP48 (OBD) 
 
 
 Manual técnico de instalación Q.M.001 – Vogels autogás 
Página 37 de 81 
 
 
 
PIN 
1A AMARILLO Inyector Gasolina Cil. 4 (Lado Inyector) 
1B GRIS Señal Lambda (Emulacion) 
1C NARANJA-NEGRO Señal Temperatura Gas (Sensor AEB25-MP12T Pos. 2) 
1D VERDE Señal Nivel Deposito 
1E ROJO-NEGRO +5V (Sensor AEB25-MP12T Pos. 1) 
1F AZUL Conmutador Pos. 3 
1G MARRON Conmutador Pos. 4 
1H ROJO-NEGRO Interfaz Pos. 4 
1J ROSA Interfaz Pos. 3 
1K ROJO-VERDE +12V Inyector Gas A 
1L AZUL-BLANCO +12V Electro Valvula Deposito 
1M AZUL +12V Electro Valvula Reductor 
 
2A AMARILLO-NEGRO Inyector Gasolina Cil. 4 (Lado Centralita) 
2B VIOLETA Señal Lambda 
2C NEGRO Masa (Sensores) 
2D BLANCO Señal Nivel Deposito 
2E AZUL-NEGRO Sensor AEB25-MP12T Pos. 3 
2F ROJO Conmutador Pos.1 
2G NEGRO Conmutador Pos. 2 
2H ROSA-NEGRO Interfaz Pos. 2 
2J NEGRO Interfaz Pos. 1 
2K ROJO-VERDE +12V Inyector Gas B 
2L NEGRO Masa Electro Valvula Deposito 
2M NEGRO Masa Electro Valvula Reductor 
 
3A VERDE-NEGRO Inyector Gasolina Cil. 3 (Lado Centralita) 
3B MARRON Señal RPM 
3C NARANJA Señal Temperatura agua 
3D NEGRO Masa Sensor AEB25-MP12T Pos. 5 
3E AMARILLO-ROJO Sensor AEB25-MP12T Pos. 4 
3F VERDE Conexión OBD PIN 7 Linea K (Solo version OBD) 
3G BLANCO-ROJO +12V Contacto 
3H AMARILLO-VERDE Conexión OBD CAN-H PIN 6 CANBUS (Solo version OBD) 
3J AMARILLO-GRIS Conexión OBD CAN-L PIN 14 CANBUS (Solo version OBD) 
3K ROJO-VERDE +12V Inyector Gas C 
3L NEGRO Masa Señales (4K ohm) 
3M ROJO-NEGRO +12V Bateria 
 
4A VERDE Inyector Gasolina Cil. 3 (Lado Inyector) 
4B ROJO Inyector Gasolina Cil. 2 (Lado Inyector) 
4C ROJO-NEGRO Inyector Gasolina Cil. 2 (Lado Centralita) 
4D AZUL-NEGRO Inyector Gasolina Cil. 1 (Lado Centralita) 
4E AZUL Inyector Gasolina Cil. 1 (Lado Inyector) 
4F MARRON Negativo Inyector Gas D 
4G AMARILLO Negativo Inyector Gas A 
4H ROJO Negativo Inyector Gas C 
4J NARANJA Negativo Inyector Gas B 
4K ROJO-VERDE +12V Inyector Gas D 
4L NEGRO Masa (Negative Bateria) 
4M ROJO-NEGRO +12V Bateria 
 
 Manual técnico de instalación Q.M.001 – Vogels autogás 
Página 38 de 81 
 
Detalle Del Cableado para 3/4 y 5/6/8 cilindros 
 
· Conector conmutador (cables rojo, negro, azul y marrón): conecte el conector de 4 polos a la toma 
del conmutador gasolina/gas. El conmutador deberá colocarse en el salpicadero del vehículo. 
· Cables VIOLETA y GRIS: estos 2 cables se utilizan para leer la señal de la sonda lambda; se conectan 
al cable BANCO 1 en el caso de sistemas con 2 bancos. Conecte el cable VIOLETA a la salida de la 
sonda lambda. Utilice el cable GRIS únicamente si fuera necesario cortar el cable original de la sonda 
lambda: en este caso, conecte el cable VIOLETA al cable de la sonda lambda y el cable GRIS al cable 
que se dirige a la centralita de la gasolina. 
· Cables VIOLETA-NEGRO y GRIS-NEGRO (sólo en los kits 6-8 cilindros): estos son los cables para la 
sonda lambda del BANCO 2. 
· Cable ROJO y cable NEGRO: son la alimentación y la masa de la centralita, se conectan directamente 
a la batería. Conecte el cable rojo al polo positivo de la batería (+12V) y el cable negro al polo negativo 
o a una puesta a tierra. 
· Cable MARRÓN (con revestimiento negro): sirve para leer el número de revoluciones del motor. Puede 
conectarse al sensor de posición del eje motor o al árbol de levas; también se puede conectar al 
negativo de las bobinas de dispositivo de encendido. IMPORTANTE: recuerde configurar los parámetros 
correctos relativos a la señal de las revoluciones en el software. 
· Conector electroválvula del reductor (cable negro y azul): acciona la electroválvula del reductor de 
presión. Se conecta directamente a la electroválvula del reductor. Negro = Masa, Azul = 12V 
· Conector del sensor de temperatura del reductor (cable negro y naranja): se conecta al sensor de 
temperatura del reductor. 
· Cable BLANCO y cable VERDE: estos cables se conectan al sensor de nivel del gas, por ejemplo en la 
multiválvula de la botella de GPL. 
· Conector sensor de presión (cable rojo-negro, rojo-amarillo, naranja-negro y negro): se conecta al 
sensor de presión. 
· Conector de sensor de temperatura de la rampa (cable negro y naranja-negro): se conecta al 
sensor de temperatura de la rampa de inyección. 
· Conectores de los inyectores de gas con tira NEGRA: conecte este grupo de cuatro conectores de 
dos polos a las tomas de los inyectores de gas de la rampa. Este grupo se conecta al BANCO 1 en los 
sistemas de dos bancos (inyectores A, B, C, D). 
 
IMPORTANTE: la centralita funciona correctamente sólo si se respetara el orden de las conexiones. El 
inyector de gas A debe inyectar en el mismo cilindro de gasolina 1, el inyector de gas B en 
el inyector de gasolina 2 y así sucesivamente. 
· Conectores de los inyectores de gas con tira ROJA: conecte este grupo de cuatro conectores de 
dos polos a las tomas de los inyectores de gas de la rampa. Este grupo se conecta al BANCO 2 
(inyectores E, F, G, H). 
· Conector para PC: conecte la interfaz de conmutación a esta toma de 4 polos. Para más detalles sobre 
la interfaz de comunicación, consulte el manual del software. 
· Toma para el cableado separador de inyectores con tira NEGRA: conecte a esta toma el 
conector del cableado del separador de inyectores. Esta toma es para el BANCO 1 en los sistema de 
dos bancos (inyectores 1, 2, 3, 4). 
· Toma para el cableado separador de inyectores con tira ROJA: conecte a esta toma el conector 
del cableado del separador de inyectores. Esta toma es para el BANCO 2 en los sistema de dos bancos 
(inyectores 5, 6, 7, 8). 
· Cables NEGRO y AZUL: utilice estos cables para alimentar la electroválvula auxiliar en la multiválvula 
de la botella de GPL. Negro = Masa, Azul = 12V 
 
 Manual técnico de instalación Q.M.001 – Vogels autogás 
Página 39 de 81 
 
4.8.3. GAS ECU VGI 5, 6 y 8 Cilindros. AEB2568D 
 
La unidad de control VGI AEB2568D con inyección secuencial GLP e integración OBDII están un paso por delante 
de la unidades de control actuales instaladas en los vehículos modernos con inyección secuencial indirecta. 
Estas unidades de control evolucionadas permiten la captación de la información que se recibe de la unidad 
de control de gasolina original mediante el OBDII toma de diagnóstico, de acuerdo con los protocolos de los 
estándares ISO9141 y ISO15765. Gracias a esta conexión, cuando se funciona con gas, la unidad de control AEB 
es capaz de controlar los parámetros de carburación de vehículos constantemente (gracias a los correctores 
unitarios del control de gasolina), manteniendo así los parámetros a los valores óptimos. 
 
Esta integración se traduce en: 
- Un mejor rendimiento del motor. 
- Garantizar el máximo rendimiento, incluso cuando los componentes mecánicos del sistema de gas 
son antiguos. 
- Adaptación automática de las diferentes calidades de Gas disponibles en el mercado. 
- Una mayor información disponible para el instalador, lo que facilita el ajuste del sistema. 
 
Leyenda: 
1) Puntos de fijación 
2) Conector (56 Pins) 
3) Identificación del tipo de la ECU 
4) Identificación del tipo de la ECU 
 
Especificaciones: 
- Homologación de GLP No: E3 67R - 016019 
- Tensión de alimentación: Vbatt = 10 ÷ 16V 
- Temperatura de funcionamiento: -40 ÷ 120 ° C 
- Absorción de corriente con los actuadores 
deshabilitado: Imax = 0.5A 
- Absorción de corriente en el modo de espera: Istandby < 5uA 
 
Actuadores gestionados: 
- 4 a 8 inyectores de gas con las siguientes características 
Imax = 6A , Vbatt , max = 16V 
- 2 salidas de alimentación para las electroválvulas de gas [Pmáx = 
25W, Imax = 2A (potencia y corriente máxima para cada salida con dos 
salidas activadas) - Pmáx = 50W , Imax = 4A (potencia y corriente 
máxima con sólo una salida activada) ] 
 
Sensores gestionados: 
- Sensor de presión de gas: AEB025 conexión en T 
- Sensor MAP: AEB025, sensor original del automóvil (para ser caracterizado) 
- Sensor de nivel: sensor de nivel de AEB, sensor estándar 0-90Ohm, sensor no estándar 
- Sensor de temperatura de engranajes de reducción: sensor de AEB, tipo 369 
- Sensor de temperatura del gas: ABE sensor tipo (4.7kOhm), sensor (2.2kOhm), sensor 1kOhm 
- sensor pre - catalítico convertidor de oxígeno: 0-1V, 0-5V, 5-0V, 0.8-1.6V, 2.5-3.5V, UEGO (sensor lineal de 
la corriente) 
 Manual técnico de instalación Q.M.001 – Vogels autogás 
Página 40 de 81 
 
- Sensor Post- catalítico convertidor de oxígeno: 0-1V 
- Gestión de interruptor tipo AEB119B 
 
 PIN PIN 
ROJO INYECTOR GAS C 28 56 INYECTOR GAS A AMARILLO 
MARRON INYECTOR GAS D 27 55 INYECTOR GAS B NARANJA 
AMARILLO INYECTOR GAS E 26 54 OBD CANBUS (PIN 6) AMARILLO-VERDE 
NARANJAINYECTOR GAS F 25 53 
ROJO INYECTOR GAS G 24 52 OBD Linea K (PIN 7) VERDE 
MARRON INYECTOR GAS H 23 51 OBD CANBUS (PIN 14) AMARILLO-GRIS 
NEGRO Masa (Bobinas + Sensores) 22 50 Masa NEGRO 
NEGRO +12V Inyectores Gas 21 49 +12V Inyectores Gas NEGRO 
 20 48 Conmutador AZUL 
BLANCO-AZUL +12V Electro Valvula Deposito 19 47 Conmutador MARRON 
AZUL +12V Electro Valvula Reductor 18 46 +5V Conmutador ROJO 
 17 45 Interfaz TX ROSA-NEGRO 
 16 44 Interfaz RX ROSA 
ROJO-NEGRO + Bateria 15 43 + Bateria ROJO-NEGRO 
 
 PIN PIN 
AMARILLO-NEGRO ECU Gasolina Cil. 8 14 42 Inyector Gasolina Cil. 8 AMARILLO 
VERDE Inyector Gasolina Cil. 7 13 41 + 12V Contacto BLANCO-ROJO 
VERDE-NEGRO ECU Gasolina Cil. 7 12 40 Señal RPM MARRON 
ROJO Inyector Gasolina Cil. 6 11 39 Sensor de Presión AZUL-NEGRO 
ROJO-NEGRO ECU Gasolina Cil. 6 10 38 Sensor de Presión AMARILLO-ROJO 
AZUL Inyector Gasolina Cil. 5 9 37 Temperatura Agua NARANJA 
AZUL-NEGRO ECU Gasolina Cil. 5 8 36 Temperatura Gas NARANJA-NEGRO 
AMARILLO Inyector Gasolina Cil. 4 7 35 Sensor de Nivel BLANCO 
AMARILLO-NEGRO ECU Gasolina Cil. 4 6 34 Sensor de Nivel VERDE 
VERDE Inyector Gasolina Cil. 3 5 33 Señal Lambda (Emulacion) GRIS 
VERDE-NEGRO ECU Gasolina Cil. 3 4 32 Señal Lambda VIOLETA 
ROJO Inyector Gasolina Cil. 2 3 31 Señal Lambda (Emulacion) 2 GRIS-NEGRO 
ROJO-NEGRO ECU Gasolina Cil. 2 2 30 Señal Lambda 2 VIOLETA-NEGRO 
AZUL Inyector Gasolina Cil. 1 1 29 ECU Gasolina Cil. 1 AZUL-NEGRO 
 
 
Algunos cableados no tienen los hilos OBD de estándar. En este caso es necesario conectar los cables al 
conector centralita. Estos cables se pueden pedir en Vogels Autogas. 
 
CAN L Pos. 51 Conector Centralita Pos. 14 Del Conector OBD 
CAN H Pos. 54 Conector Centralita Pos. 6 Del Conector OBD 
 
K-LINE Pos. 52 Conector Centralita Pos. 7 Del Conector OBD 
 
 
Por favor, consulte el apartado "Conexiones OBD" antes de conectar los cables! 
 
 Manual técnico de instalación Q.M.001 – Vogels autogás 
Página 41 de 81 
 
4.8.4. CABLEADO ESQUEMA VGI 5 Cilindros. AEB2568D 
 
 
 
 Manual técnico de instalación Q.M.001 – Vogels autogás 
Página 42 de 81 
 
4.8.5. CABLEADO ESQUEMA VGI 6 Cilindros. AEB2568D 
 
 
 
 Manual técnico de instalación Q.M.001 – Vogels autogás 
Página 43 de 81 
 
4.8.6. CABLEADO ESQUEMA VGI 8 Cilindros. AEB2568D 
 
 
 
 Manual técnico de instalación Q.M.001 – Vogels autogás 
Página 44 de 81 
 
4.8.7. GAS ECU INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 
 
 Instale la ECU (Centralita electrónica) del sistema de gas en el compartimiento del motor o en el 
compartimento de pasajeros de acuerdo con las regulaciones especificadas en las instrucciones de 
instalación específicas del vehículo. Se puede montar directamente sobre el cuerpo o por medio de un 
soporte. 
 Mantenga la ECU del sistema de gas lo más lejos posible de fuentes de calor, como el tubo de escape, 
radiador, etc., y protegerla de las salpicaduras. 
 Tenga en cuenta que el conector debe poder colocarse y desmontarse 
 Conecte el conector presionando la pestaña de bloqueo. 
 A continuación, empuje el conector y tire con fuerza contra la ECU del sistema de gas. 
 
 
 
 
 Manual técnico de instalación Q.M.001 – Vogels autogás 
Página 45 de 81 
 
 
 
4.8.8. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ELECTRICA 
La mayoría de las conexiones eléctricas se realizan a través del conjunto de cables pre ensamblados con 
conectores. 
A continuación se citan los puntos que aplican en la instalación eléctrica: 
• Siga los diagramas para las instrucciones de instalación pertinentes. 
• Mantenga el mazo de cables lo más lejos posible de fuentes de calor, como el tubo de escape, radiador, etc. 
• Mantenga el mazo de cables lejos de los componentes en movimiento, como el mecanismo de ventilador y 
cambio de refrigeración. 
• Mantenga el mazo de cables lo más lejos posible de componentes de alta tensión, como el sistema de 
encendido. 
• Siempre que sea posible, se ha de seguir la ruta del cableado original y adjuntar el conjunto de cables Eurogas 
Omegas cuidadosamente el uso de tiras de unión. Todo esto es esencial para proporcionar acceso a los 
componentes que se tendrán que efectuar durante las operaciones de mantenimiento. 
• Las conexiones cable a cable deben ser soldadas y bien aisladas, para prevenir la corrosión en una etapa 
posterior. 
• Las conexiones cable-terminales deben ser soldadas y bien aisladas, para prevenir la corrosión en una etapa 
posterior. 
• Utilice una funda retráctil en las conexiones que han sido soldadas. 
• Conecte la fuente de alimentación de 12 V al terminal positivo de la batería. 
• Conectar el potencial de masa al terminal negativo de la batería. 
• Conectar la tierra referencia a la tierra de referencia del vehículo como el terminal negativo de la batería o 
el chasis. 
 
 Manual técnico de instalación Q.M.001 – Vogels autogás 
Página 46 de 81 
 
4.8.9. Instrucciones para la instalación de fusibles 
 
 
 
Rojo-Negro (12V Batería) 
 
Negro (Masa) 
 
 
 
El fusible se utiliza para proteger el sistema de las corrientes de mayor tamaño. Este tiene que ser montado 
cerca de la batería del automóvil con el fin de ser detectado fácilmente. Preferiblemente fijar el fusible en la 
parte superior de la batería. La corriente máxima aceptable para este es de 15 A. 
 
4.8.10. Instrucciones de instalación de la señal de velocidad del motor. 
 
El cable marrón del conjunto de cables tiene que ser soldado al cable de señal de la bobina de encendido. 
 
 
 
 
 
Marrón 
 
 
 
 
 
 
¿Qué cable a utilizar? 
 
Compruebe los cables que se conectan a la bobina. 
 
Compruebe qué cable es de 12V o 5V alimentación. 
Compruebe cuál es el cable de tierra. 
 
Uno de los cables restantes debería ser la señal de cable. 
 
 
 
 
 Manual técnico de instalación Q.M.001 – Vogels autogás 
Página 47 de 81 
 
4.8.11. Instrucciones de conexión del sensor AEB025 
 
Conecte el conector de presión / MAP al Sensor AEB025. 
 
 
 
 
 
4.8.12. Conexión de la señal lambda 
 
Para obtener la señal lambda en la interfaz del software (que puede ayudarle a calibrar el coche) , conecte el 
cable Violeta al cable de la señal lambda. 
 Sensor Bosch 4 hilos: El cable negro es señal lambda 
 Denso / NTK sensor de 4 hilos : El cable azul es la señal lambda 
Conéctelo al cable Violeta (lambda) pre –catalizador 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Atención! El conector ajusta solamente en una posición correcta. 
Atención! No lo conecte al cable gris! 
 Manual técnico de instalación Q.M.001 – Vogels autogás 
Página 48 de 81 
 
4.8.13. Instrucciones de conexión de los cables del Sensor Depósito 
 
 
 
4.8.14. Instrucciones de instalación de la señal de corte de inyección 
 
Como comprobar que cable de corte de inyección usar: 
Hay diferentes tipos de cableado corte de inyección para conectar con la unidad de control de inyección: 
SA144 / SA143: cableado de corte de inyección con conectores estándar (Bosch) 4 Cilindros / 3 Cilindros 
SA144INV / SA143INV: cableado de corte de inyección con conectores invertidos (Bosch) 4 Cilindros /3 
Cilindros. 
SA144J: cableado de corte de inyección con conectores estándar (Japón) 4 Cilindros / 3 Cilindros 
SA144JINV: cableado de corte de inyección con conectores invertidos (Japón) 4 Cilindros / 3 Cilindros. 
SA144U: cableado de corte de inyección Universal. Este cableado no tiene conectores y necesita ser soldado a 
los cables de inyección del coche. 
Standard: Pin No 1 = Positivo – Pin No 2 = Negativo (también llamado “Pulse”) 
Inverted (Invertido): Pin No 2 = Positivo – Pin No 1 = Negativo (también llamado “Pulse”) 
BOSCH JAPAN 
 
 
 
 
 
 
 Manual técnico de instalación Q.M.001 – Vogels autogás 
Página 49 de 81 
 
 
¿Cómo saber si una conexión es " estándar" o " invertido“? 
Para identificar cuál de los dos conductores es positivo, haga lo siguiente: 
 
- Desconecte todos los conectores de los inyectores; 
- Establecer un multímetro para medir el voltaje de CC (Corriente continua); 
- Conecte la sonda negativa a tierra; 
- Conecte la sonda positiva a una de las dos patillas del cableado del inyector; 
- Conectar el encendido del coche y comprobar inmediatamente la lectura del multímetro. 
 
Si el multímetro lee 12 voltios, el pin es el positivo. 
 
 
 
 
 
 
 
Cableado de corte de inyección universal: SA144U 
Todos los cables del cableado SA144U son libres y sin conectores. Este cableado se utiliza en los coches donde 
otros tipos de conectores utilizan los inyectores o en los que es imposible acceder a los conectores originales 
de los inyectores. Para instalar este tipo de cableado, cortar los cables negativos de los inyectores de gasolina 
en el orden indicado en la figura. 
 
La dirección de la conexión es muy importante. 
El cable negro con rayas debe instalarse hacia la centralita de gasolina (ECU) y los otros hacia los inyectores 
El cable BLANCO - ROJO debe conectarse a cualquiera de los aspectos positivos de los inyectores 
 
ADVERTENCIA: el inyector 12 voltios en algunos coches podría estar temporizado; Por lo 
tanto, la lectura podría desaparecer unos pocos segundos después de la ignición del 
encendido. Compruebe la polaridad de todos los conectores del cableado del inyector para 
asegurarse de que todos ellos están polarizados de la misma manera. 
 Manual técnico de instalación Q.M.001 – Vogels autogás 
Página 50 de 81 
 
 
 
 
 
Lo más importante para conectar correctamente los conectores de interrupción de inyección de gasolina y los 
conectores de los inyectores de gas es hacerlo en el mismo orden. 
Los conectores para el corte de inyección de gasolina del primer cilindro están marcados con "A", los cilindros 
2, 3 y 4 deben estar desactivados de acuerdo con el orden del mazo de cables. 
El conector marcado con "A" también se utiliza para el inyector de gas del primer cilindro. 
Los siguientes inyectores de gas están conectados a los conectores B, C y D respectivamente. 
 
Consejo: En el caso de un motor con más de 4 cilindros, contemple el motor como dos motores separados, que 
hará que sea más fácil el trabajo y hacerlo de manera ordenada. 
 
 Manual técnico de instalación Q.M.001 – Vogels autogás 
Página 51 de 81 
 
5 C en línea: Cilindro 1, 2, 3 = Motor 1 (Utilizar el primero cableado de corte y señales de gas de A, B, C) 
Cilindro 4, 5 = Motor 2 (Utilizar el primero cableado de corte y señales de gas de E, F) 
 
 
A B C E F 
 
6 C en línea: Cilindro 1, 2, 3 = Motor 1 (Utilizar el primero cableado de corte y señales de gas de A, B, C) 
Cilindro 4, 5, 6 = Motor 2 (Utilizar el primero cableado de corte y señales de gas de E, F, G) 
 
 
A B C E F G 
 
 
V6: Bancada 1 = Motor 1 (Utilizar el primero cableado de corte y señales de gas de A, B, C) 
Bancada 2 = Motor 2 (Utilizar el primero cableado de corte y señales de gas de E, F, G) 
 
A B C A B C 
 
E F G E F G 
 
V8: Bancada 1 = Motor 1 (Utilizar el primero cableado de corte y señales de gas de A, B, C, D) 
Bancada 2 = Motor 2 (Utilizar el primero cableado de corte y señales de gas de E, F, G, H) 
 
A B C D A B C D 
 
E F G H E F G H 
 
 
 Manual técnico de instalación Q.M.001 – Vogels autogás 
Página 52 de 81 
 
EL CORTE DE INYECCIÓN DE GASOLINA DEBE COINCIDIR CON LAS SEÑALES DE INYECTOR DE GAS! 
ASEGÚRESE DE QUE EL GAS SE INYECTA EN EL MISMO CILINDRO COMO DONDE SE INTERRUMPE LA SEÑAL 
ORIGINAL DE GASOLINA! 
 
PRESTAR ATENCIÓN! 
ALGUNAS TUBERÍAS DEL COLECTOR DE ADMISIÓN SE CRUZAN! ASEGÚRESE DE SABER QUÉ ENTRADA DE LA 
TUBERÍA CORRESPONDE A QUÉ CILINDRO. 
 
Please consult below given table: 
Cilindros 
Interrupción de inyección de gasolina Los inyectores de gas 
Cableado de interrupcion 1 
 
Bancada 1 
Cableado de interrupcion 2 
(Marcador rojo) 
Bancada 2 
Bloque de 
inyectores gas 1 
Bancada 1 
Bloque de 
inyectores gas 2 
(Marcador rojo) 
Bancada 2 
3 
A (Azul) 
B (Rojo) 
C (Verde) 
- 
/ 
A 
B 
C 
- 
/ 
4 
A (Azul) 
B (Rojo) 
C (Verde) 
D (Amarillo) 
/ 
A 
B 
C 
D 
/ 
5 
A (Azul) 
B (Rojo) 
C (Verde) 
- 
A (Azul) 
B (Rojo) 
- 
- 
A 
B 
C 
- 
E 
F 
- 
- 
6 
A (Azul) 
B (Rojo) 
C (Verde) 
- 
A (Azul) 
B (Rojo) 
C (Verde) 
- 
A 
B 
C 
- 
E 
F 
G 
- 
8 
A (Azul) 
B (Rojo) 
C (Verde) 
D (Amarillo) 
A (Azul) 
B (Rojo) 
C (Verde) 
D (Amarillo) 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
 
 
 
Cableado de interrupcion 1 (Bancada 1) 
 
 
 
 
Cableado de interrupcion 2 (Bancada 2) (Marcador rojo) 
 
 
Por favor, compruebe también las esquemas de los cableados 4, 5, 6 ,8 cilindros demostradas anteriormente 
en este manual. 
 Manual técnico de instalación Q.M.001 – Vogels autogás 
Página 53 de 81 
 
4.8.15. Conexiones OBD 
A través de la conexión a la toma OBD del vehículo, es una nueva generación de unidades de control de gas y 
hace posible adquirir información útil para configurar correctamente el vehículo. 
Varios parámetros de carburación adquiridos de la unidad de control de gasolina pueden ser vistos usando el 
software especial para la conexión de la unidad de control de gas a la PC, tales como: 
 
- Ajustes de combustible (Corector rápido y Corector lento) 
- La tensión lambda 
 
Conecte un Tester OBD (CODIGO AEB214) , y compruebe el tipo de conexión. 
Si el probador lee tipos de conexión de 1, 2 o 3 (Conexión ISO 9141-2, KWP-2000) proceda siguiendo el 
esquema de la conexión OBD PIN7 Linea K. 
Si el tester lee tipos de conexión 6, 7, 8 ó 9 (Conexión CANBUS) proceda siguiendo el esquema de la conexión 
OBD CAN BUS (PIN 6 + 14). 
 
ATENCIÓN: Si el Tester OBD (CODIGO AEB214) lee un tipo de conexión que no se ha dicho anteriormente, no 
conectarse a cualquiera de las señales. 
 
Conexión OBD PIN 7 Linea K (ISO 9141-2 y KWP-2000) 
 
 
 
VERDE 
 
 
 
 
 Manual técnico de instalación Q.M.001 – Vogels autogás 
Página 54 de 81 
 
 
Conexión OBD PIN 6 + 14 CAN BUS 
 
 
 
 
 
AMARILLO-VERDE 
 
 
 
 
 
 
 
AMARILLO-GRIS 
 
 
 Manual técnico de instalación Q.M.001 – Vogels autogás 
Página 55 de 81 
 
4.9. CONMUTADOR - Gas Switch (Interfaz de usuario) 
 
El selector comprende las siguientes funciones principales: 
• Selección de Combustible 
• Indicación del nivel de GLP 
• La señal de advertencia acústica (zumbador) 
• LED de advertencia con código de error 
 
Leyenda: 
1. Gas / Gasolina Switch. Pulsar para el cambio 
2. Green Gas LED: 
• En constante: el vehículo está en marcha en gas; 
• Parpadea rápidamente: el sistema está esperando el 
momento adecuado para cambiar a gas. 
NOTA: El vehículo siempre comienza en la gasolina; 
• Parpadea lentamente: código de error en el sistema de 
gas . 
3. LED Amarillo Gasolina constante: el vehículo está en 
marcha con gasolina. 
4. LED GLP indicación de nivel: 
• Proporciona una indicación del nivel de GLP en el tanque con una resolución de un tanque de: 
 ¼ ; 1 LED verde = ¼ tanque 
 2 LEDs verdes = ½ tanque 
 3 LEDs verdes = ¾ tanque 
 4 LEDs verdes = tanque lleno 
5. El LED rojo indica que la función de depósito de reserva 
 
El selector de combustible está conectado al mazo de cables a través de un conector de 4 pines en la parte 
trasera del interruptor. El interruptor y la ECU utilizan la comunicación serial para el intercambio de 
información sobre la selección de combustible, nivel de combustible, el tanque

Continuar navegando