Logo Studenta
¡Estudia con miles de materiales!

Vista previa del material en texto

Profesora y Traductora Rosana Bastida Página 1 
 
ORGANIZACIÓN CONCEPTUAL DE UN 
TEXTO 
Entendemos por organización conceptual el análisis en el texto inglés la relación entre las ideas expresadas, la 
jerarquización de la información, etc. y el traslado de estas relaciones al texto traducido. 
Para lograr una mejor comprensión del texto que se está analizando se puede apoyar en: 
a) Ciertas palabras o frases llamadas CONECTORES porque marcan una determinada relación entre los 
conceptos o la información que incluye el texto (tema que se desarrollará en el Módulo 13) 
b) Palabras que el autor utiliza para evitar la redundancia, es decir para referirse nuevamente a una 
palabra, frase u oración previa. Llamaremos a este grupo de palabras REFERENTES. 
Por consiguiente, las partes de un texto pueden estar vinculadas entre sí porque comparten algún contenido. 
Por ejemplo: 
 
Legally produced amphetamines are popular street drugs. They may be sold on the black market. 
 
Ambas oraciones están hablando de “legally produced amphetamines” (comparten ese contenido), pero en la 
segunda oración el autor utiliza el pronombre “they” para referirse a la frase “legally produced 
amphetamines”para evitar la repetición de la misma. 
 
En conclusión: 
1. Se emplean las “palabras de referencia” para evitar la repetición innecesaria de vocablos o grupo de 
ellos. Por ejemplo, no se dice: 
 
 “When the President visited the plant, the President spoke to the workers.” sino: 
 “When the President visited the plant, he spoke to the workers.” 
 
2. Las “palabras de referencia” suelen ser breves (por lo general son pronombres) y puede parecer que 
carecen de importancia. Sin embargo, conviene entender con precisión qué es a lo que estas 
palabras se refieren para tener una clara idea de lo que dice un texto. Por lo general, esto ocurre casi 
inconscientemente. Muchas veces no se comprende un texto por no haber entendido las “palabras 
de referencia”. 
 
3. El autor utiliza “palabras de referencia” precisamente porque cree que el lector entenderá sin 
problemas a qué se refieren. Este entendimiento se logra: 
a) por inconfundibilidad gramatical de la palabra de referencia. 
Por ejemplo: “The man and his wife took their dog for a walk, but it got tired” 
En este caso “it” puede referirse gramaticalmente solo a “dog” y no a “man” o “wife” 
b) por la inconfundibilidad del contexto. Por ejemplo: 
“The man and his wife took their young son for a walk, but he met a business acquaintance and 
they went together for a cup of coffee” 
Gramaticalmente, “he” puede referirse a “the man” o “young son”. El contexto, sin embargo (“business 
accountance”, “cup of coffee”) indica que aquí se refiere a “the man”. 
 
Profesora y Traductora Rosana Bastida Página 2 
 
 
Igualmente, “they” podría referirse a cualquier combinación de las cuatro personas mencionadas. El contexto 
indica claramente, sin embargo (“but…and”…”together”) que se refiere a “the man” y “business acquaintance”. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Los pronombres personales y sus derivados utilizados como referentes se detallan en la siguiente tabla: 
 
Pronombres 
subjetivos 
Adjetivos Posesivos Pronombres 
Posesivos 
Pronombres 
Objetivos 
Pronombres 
reflexivos 
I (yo) My (mi) Mine (mío) Me (me) Myself (me/mí 
mismo) 
You (tú) Your (tu / su) Yours (tuyo) You (te-le) Yourself (se/ud. 
mismo) 
He (él) His (su) His (suyo) Him (le) Himself (se/sí 
mismo) 
She (ella) Her (su) Hers (suyo) Her(le) Herself (se/sí misma) 
It Its (su) Its (suyo) It (le) Itself (se/sí mismo) 
We (nosotros) Our(nuestro) Ours (nuestro) 
 
Us (nos) Ourselves 
(nos/nosotros 
mismos) 
You (ustedes) You(su) Yours (vuestro) You (les) Yourselves (les/ 
ustedes mismos 
They (ellos) Their (su) Theirs (suyo) 
 
Them (les) Themselves 
((les/ellos mismos) 
 
Ejemplo: 
 
- What is criminalistics? It is a discipline directed to the recognition, identification, individualization, and 
evaluation of physical evidence by application of the physical and natural sciences to law-science 
matters. 
 (¿Qué la criminalística?) Es una disciplina que trata del reconocimiento, identificación, 
 individualización y evaluación de pruebas físicas por medio de la aplicación de las ciencias físicas y 
 naturales en cuestiones legales.) 
Pronombres 
personales 
who 
which 
where 
that Auxiliares 
REFERENTES 
 
PRONOMBRES PERSONALES 
 
Profesora y Traductora Rosana Bastida Página 3 
 
 
- Physical evidence may be anything: evidence so small that a microscope is needed to see it, or as large 
as a truck. 
(La evidencia física puede ser cualquier cosa: tan pequeña que se necesite un microscopio para verLA, o 
tan grande como un camión.) 
 
- It is a myth that people who talk about killing themselves will not really do it. Evidence shows that four 
out of five who commit suicide talked about it or made other statements about their desire to die. 
(Es un mito que las personas que hablan de matarSE realmente no LO hagan. La evidencia muestra que 
cuatro de cada cinco que se suicidan hablaron de ELLO o hicieron algún comentario sobre SU deseo de 
morir. 
 
Otro grupo de referentes incluye a las palabras WHO, WHICH, THAT 
 
 
 
 
 
 
 
Ejemplo: 
- Paul Leland Kirk was Emeritus Professor of Criminalistics at the University of California, Berkeley (UCB). 
It was he who established the first academic program in the subject in the United States. 
(Paul Kirk Leland fue profesor emérito de Criminología de la Universidad de California, Berkeley (UCB). 
Fue él QUIEN estableció el primer programa académico en la materia en los Estados Unidos.) 
 
 
 
 
 
 
 
Ejemplos: 
 
- The effects of any drugs depend on the circumstances in which the drug is taken (the place, feelings, 
etc.) and the mood in which it is taken. 
(Los efectos de cualquier droga dependen de las circunstancias en las CUALES /QUE se toma la droga 
(el lugar, los sentimientos, etc.) y el modo en el CUAL/QUE se toma.) 
 
- The forensic laboratory is where the essence of forensic science takes place, with one objective – to 
deduce all of what is possible from evidence. 
( El laboratorio forense es DONDE se lleva a cabo la ciencia forense, con un único objetivo: deducir todo 
lo posible a partir de la evidencia.) 
 
 
 
 
 
 
 
Ejemplo: He can dance as well as he DOES………………….(Él puede (sabe) bailar tan bien como ELLA 
WHO 
Se utiliza para referirse a una persona que se ha mencionado anteriormente. Se 
traduce QUE, QUIEN, A QUIEN. 
WHICH / WHERE 
Se utilizan para referirse a un objeto o a un lugar respectivamente que se ha 
mencionado anteriormente 
AUXILIARES 
Ocasionalmente los verbos auxiliares se utilizan para reemplazar una frase verbal 
anterior. 
 
Profesora y Traductora Rosana Bastida Página 4 
 
El auxiliary “does”, que no es necesario traducir en este caso, ha sido utilizado para evitar la repetición 
del verbo “dance”. 
 
Referencias bibliográficas: 
 
 Centro de lenguas extranjeras CELEX, Introducción a la lectura en inglés, Primera y Segunda Parte, 
Facultad de Ciencias Humanas. Universidad de San Luis 
 Traductora Pública Carolina Strauch, Cuadernillo de Temas gramaticales Inglés I, Universidad de Lanús, 
2008