Logo Studenta

Fase 4 Argumentando foro

¡Estudia con miles de materiales!

Vista previa del material en texto

Métodos lingüísticos que han ayudado en el aprendizaje de las lenguas extranjeras.
Como todos sabemos en las últimas décadas el aprendizaje de algunas lenguas extranjeras no era considerado tan importante, las personas no le prestaban mucha atención a este tema, las personas que querían aprender un segundo idioma lo hacían por gusto propio o porque tenían algún tipo de interés en este, con lo cual intentaban satisfacer a sí mismo, hace algunos años las personas han comenzado a darse de cuenta que el manejo de una segunda lengua es muy importante , muchos se han visto casi obligados a aprender una segunda lengua ya que esta hoy en día le puede ayudar a tener una mejor educación, mejores ofertas de trabajo, desarrollo de una mejor vida profesional entre otras, con lo cual con el paso de los años se han desarrollado diferentes métodos en los cuales muchos presentaban algunas falencias, “En efecto, miles de estudiantes pasaron años estudiando inglés con el método de gramática-traducción para, al final, tener un buen conocimiento de su gramática, los alumnos pero ser incapaces de comunicarse con propiedad (Nunan 1999, p. 70).”
Hubo un tiempo donde enseñanza de las lenguas extranjeras en la cual no era para que los alumnos se comunicaran era para que estos pudieran apreciar la literatura de la lengua extranjera y esto les ayudara a crecer de forma intelectual, como ya sabemos el objetivo de la lingüística es el estudio de las diferentes lenguas, con lo cual esta ayuda a resolver cualquier tipo de problema el cual sea teórico o practico, los cuales son muy usados en la vida diaria, la lingüística es esencial cuando queremos hablar del hecho de dominar o adquirir una segunda lengua, esto se conoce como el proceso por el cual pasa una persona cuando esta desea interactuar con una comunidad lingüística ajena a la propia. El método de Gramática-Traducción fue muy común durante muchos años, con este método las personas que estaban tratando de interactuar con el idioma lo hacían a través de textos, era una muy buena alternativa la cual se apoyaba mucho con el uso de la lengua materna aunque esta requería y era muy necesario que se memorizaran mucho vocabulario, este método fue muy criticado ya que en este no se trabajaba casi la competencia oral, lo cual les daba una gran falencia a su sistema por lo cual dejo de ser considerada una buena metodología. El cambio en las metodologías se produjo por resultados que se obtenían, ya que no eran muy buenos, requería demasiado esfuerzo por docentes y los alumnos, el método de gramática-traducción les brindo un buen conocimiento en la gramática pero no tenía casi nada que ver con la competencia oral, la mayoría de los alumnos eran incapaces de comunicarse
 Después surgió el Método Directo, en esta predominaba la comunicación oral y después le seguía la lengua escrita, en esta se trataba de fortalecer la practica oral, lo hacían para que no se formaran malos hábitos pero esta presentaba una falencia ya que los alumnos no se formaban con una idea clara lo que estaban aprendiendo. Este método también fue rechazado y surgió el Método Audiolingüístico, este también tenía un enfoque oral en el habla, además se presentaban las estructuras gramaticales mejorando el fallo que tenía el Método Directo, este Método Audiolingüístico fue aceptado por la mayor parte de la comunidad académica ya que presentaba una mejor estructura. El Método de Respuesta Física Total, se basa en seguir instrucciones de los profesores, la cual no tiene ningún tipo de traducción, se comenzó a usar en usar la lengua materna para la adquisición de una segunda lengua, este método tiempo después fue considerada una estrategia para el aula y no un método, El método de la Vía Silenciosa trataba de basarse percepción, imaginación e intuición buscando copiar el aprendizaje de los niños, con la cual se quería llegar a una pronunciación nativa. El Método de Aprendizaje Cooperativo propuso que los profesores debían ser un consejero lingüístico este método sigue siendo aceptado actualmente, ya que el alumno es el eje central del aprendizaje, fortaleciendo los entornos comunicativos concretos.
Todos los métodos antes mencionados tenían algunas cosas buenas las cuales contribuían en el proceso de enseñanza, pero igualmente todos presentaban algunas falencias en la estructura planteada por cada método, fueron muchos los métodos que surgieron y muchos solucionan algunos campos pero presentaban inconsistencias en otros, después de tantos años los lingüistas se dieron cuenta que ninguno de los métodos era perfecto por lo cual ningún método por si solo garantizaba un buen resultado, se puedo llegar a la conclusión que los profesores deben tener una gran actitud crítica y autónoma en la cual este sea capaz de tomar decisiones que correspondan a la necesidades de sus aprendices, se pudo llegar a comprobar que la lengua materna juega una gran papel a la hora de querer aprender una segunda lengua. 
Referencia Bibliográfica
Nunan, D. (1999). Second Language Teaching and Learning. Boston: Newbury House. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=4123845

Continuar navegando