Logo Studenta

La influencia de la lengua inglesa en el vocabulario y la estructura del español

¡Estudia con miles de materiales!

Vista previa del material en texto

La influencia de la lengua inglesa en el vocabulario y la estructura del 
español 
La influencia de la lengua inglesa en el vocabulario y la estructura del español es un 
fenómeno conocido como "anglicismo" y es el resultado de la interacción y el 
contacto entre los dos idiomas. A lo largo del tiempo, la presencia de la lengua 
inglesa en campos como la tecnología, el comercio, el entretenimiento y la cultura 
popular ha llevado a la incorporación de palabras y expresiones del inglés al 
español. A continuación, se exploran algunas formas en las que la lengua inglesa 
ha influido en el vocabulario y la estructura del español. 
Vocabulario: La lengua inglesa ha aportado numerosas palabras al vocabulario del 
español, especialmente en áreas como la tecnología, los negocios, la moda y la 
música. Estas palabras se conocen como préstamos lingüísticos o anglicismos. 
Algunos ejemplos comunes incluyen "internet", "software", "marketing", "jeans", 
"shopping", "cool" y "rock". Estos términos son utilizados y comprendidos por 
hablantes de español en muchos países, aunque a menudo se adaptan para 
ajustarse a la fonética y la estructura del español. 
Siglas y acrónimos: La lengua inglesa también ha influido en la creación de siglas y 
acrónimos utilizados en español. Muchos términos y organizaciones internacionales 
se mencionan utilizando sus siglas en inglés, como la ONU (Organización de las 
Naciones Unidas), el FBI (Buró Federal de Investigaciones) o el CEO (Chief 
Executive Officer). Estas siglas se han vuelto comunes en el lenguaje cotidiano y se 
utilizan con la misma frecuencia que sus equivalentes en español. 
Cambios en la estructura y la gramática: Aunque los préstamos léxicos son la forma 
más evidente de influencia del inglés en el español, también ha habido algunas 
influencias en la estructura y la gramática del español. Por ejemplo, la estructura de 
las oraciones puede verse influenciada por el orden de las palabras en inglés. 
También se observan construcciones gramaticales como el uso de gerundios ("estoy 
haciendo ejercicio") o el uso de "phrasal verbs" ("hacer up", "llevarse bien"). 
Es importante destacar que esta influencia de la lengua inglesa en el español no es 
homogénea y puede variar según el país y la región. Algunos países pueden adoptar 
más términos del inglés que otros, y algunos términos pueden ser más aceptados o 
utilizados en ciertos contextos. 
En resumen, la lengua inglesa ha tenido una influencia significativa en el vocabulario 
y la estructura del español debido al contacto y la interacción entre los dos idiomas. 
Los préstamos léxicos, siglas, acrónimos y algunos cambios en la estructura 
gramatical son ejemplos de cómo la lengua inglesa ha dejado su huella en el 
español. Esta influencia continúa evolucionando a medida que ambos idiomas 
siguen interactuando en diversos ámbitos de la vida cotidiana.

Continuar navegando