Logo Studenta

Sanate a ti mismo y sana al mundo - Ulrich Emil Dupree

¡Este material tiene más páginas!

Vista previa del material en texto

�
Ho‘oponopono y perdón
El camino hawaiiano, para solucionar de manera sencilla, 
rápida y eficáz problemas y conflictos.
Ulrich Emil Duprée
"He leído mucho sobre este tema, 
pero este libro es una verdadera revelación." 
 Reimund Bertrams, el periodista
"Este libro debería ser un libro de texto". 
 Karma Yeshe Tarshin
"Para mí, como un mediador de este libro es especialmente importante y el 
complemento perfecto para mi constelaciones estructurales sistémicas". 
 Böttcher Isolda, Mediador BM ®
"Un libro fuerte, con contenido de gran alcance." 
 Gerd Eppler, consultor de gestión
"Una extensión altamente integradora para mi trabajo terapéutico". 
 Jutta Hofbauer, natural profesional de la salud
"De una manera sencilla, una visión del mundo se pone de manifiesto que 
vale la pena vivir. La curación de este mundo con amor y para empezar 
conmigo mismo - que es la buena noticia. Funciona - inmediatamente "
 Rita Mlodyschewski!
"Este libro es una bendición". 
 Renate Kerner, autor
www.zenitundnadirverlag.de
Sánate a ti mismo y sana el mundo 
Ulrich Emil Duprée
Sánate
a ti mismo 
y sana 
el mundo
� �
Sánate a ti mismo y sana el mundo
© Ulrich Emil Duprée, Brücken 2010
Tercera edición Zenit und Nadir Verlag
Título original: Heile dich selbst und heile die Welt
Traducción: Ricardo Stutz
Cover photo: Shutterstock
Diseño y Maquetación: Ulrich Duprée
Maquetación Adobe Garamond and Chantilly-Xlight
All rights reserved.
Para más información póngase en contacto con:
e-mail: info@ulrichdupree.de
http://ulrichdupree.de o http://www.z-n-v.de
� �
Sánate a ti mismo y 
sana el mundo
Ho‘oponopono y perdón
El camino hawaiiano, para solucionar de manera senci-
lla, rápida y eficáz problemas y conflictos.
Ulrich Emil Duprée
�
�
Indice
Prefacio 7
¿ Qué es Ho‘oponopono ? 9
Dr. Len – un ejemplo famoso 12
Sobre qué se basa Ho'oponopono 14
Ho'oponopono y el principio de resonancia 25
Origen y comienzo de Ho‘oponopono 31
Valores y virtudes 35
Ho‘oponopono en la práctica 45
El Ho‘oponopono clásico 46
Cuando no hay ninguna solución 59
Pequeños milagros de la práctica 63
Soluciones espirituales para problemas materiales 79
Quiénes somos realmente 87
Delitos de violencia y otras cosas terribles 100
� �
Dedicado a Dios, a todos mis maestros y a mis padres
Para Rasa, Lena y Rishi
�
 S á n a t e a t i m i s mo Ὑ s a n a e l mu nd o ° 7
Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke.
�
Prefacio
n los ultimos años tuve la gran suerte de conocer en for-
ma intensiva dos enseñanzas: la cristiana, como trasfon-
do de mi historia familiar y la filosofia védica, a la que la 
mayoría conoce como hinduismo. Ambas obran externamente de 
manera muy diferente, y sin embargo sí son solamente vestiduras, sí 
decorados y expresiones de una Verdad, la cual se manifiesta en 
todos los tiempos y en todas las culturas. 
En Ho‘oponopono he encontrado una clave más para mi vida, para 
acercarme a esa Verdad, reconocerme a mí mismo y unirme otra 
vez con la Fuente de todo lo Existente. Pues, ésta parte del prefa-
cio me parece apropiada, para rendir mi profundo respeto a todos 
aquellos, que también siguen este camino, que lo han seguido y que 
han dejado diferentes claves a la vera del mismo. ¡Gracias!
Quisiera pues dejarles tomar parte de éste tesoro y les deseo a us-
tedes mucho éxito con la puesta en práctica del método probable-
mente más eficáz para solucionar conflictos que alguna véz fuera 
imaginado en alguna cultura. 
Quieran ustedes sacar de las páginas siguientes, para ustedes mis-
mos y para el mundo en el que viven, un inconmensurable benefi-
cio. ¡Beinvenidos a un mundo lleno de milagros!
8 ° S á n a t e a t i m i s mo Ὑ s a n a e l mu nd o 
Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke.
� �
Cuando comencé a amarme, 
comprendí, 
que siempre y en cada oportunidad 
me encuentro en el lugar indicado a la hora indicada
y que todo lo que ocurre, es correcto –
a partir de ése momento pude estar tranquilo.
Hoy sé, que a éso se le llama confianza.
De Charlie Chaplin (1889 – 1977) 
en su 70. aniversario el 16. de April de 1959
�
 S á n a t e a t i m i s mo Ὑ s a n a e l mu nd o ° 9
Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke.
�
¿Que es Ho‘oponopono ?
o'oponopono es un método sencillo y elegante de solu-
cionar los propios problemas y los conflictos dentro de 
un grupo, comunidad, relación, pareja, etc. Se trata del 
método más eficáz de solucionar conflictos, que jamás fuera ideado 
en una cultura y es un método muy poderoso para encontrar la paz 
interior y exterior. 
Ho'oponopono tiene su origen en Hawai y se trata de una confe-
rencia familiar, es un sistema claramente estructurado, para restau-
rar la armonía dentro de la familia. Este concepto de solución de 
conflictos expresa el deseo de vivir en armonía consigo mismo, las 
personas, la naturaleza y Dios. 
Con esta técnica recobran nuevamente usted y su familia, amigos, 
conocidos, su personal y su entorno el equilibrio interior, su punto 
medio y la cura. Sí pero atención – Ho‘oponopono no es un mé-
todo de sanación, sino que es, como luego usted comprobará, una 
posibilidad para purificarse. La sanación (de su corazón, sus rela-
ciones, su empresa, etc.) resulta entonces de la armonía, la paz y de 
la claridad.
10 ° S á n a t e a t i m i s mo Ὑ s a n a e l mu nd o 
Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke.
� �
Ho‘o significa hacer, ocasionar, poner en camino, ocuparse. Pono 
significa correcto, perfecto, en orden, armonizar, en equilibrio, de-
recho. Ponopono es una intensificación y uno quiere decir con ésto 
poner de nuevo las cosas en orden, poner todo a plomo y querer lle-
varlo todo a la perfección. Ho‘oponopono es un proceso espiritual, 
que se deja también traducir como Camino de la Perfección. 
Muchas variantes son posibles y desde que Ho‘oponopono llegó al 
occidente, encuentra en los diferentes ámbitos una aplicación exi-
tosa. El trabajo con Ho‘oponopono ha demostrado, que es excelen-
temente apropiado para acelerar el desarrollo personal, profesional 
y espiritual. Es, terapéuticamente hablando, botas-de-siete-leguas,1 
como lo demuestra el trabajo del Dr. Len. Otros lo llaman un Tur-
bo, para hacaerle un pedido al universo.2 Se lo puede aplicar solo o 
en grupo para solucionar un conflicto, para fortalecer el espíritu 
del equipo, definir metas y motivos, y es incluso también apropia-
do, para poner al propio negocio o empresa sobre una base sólida. 
Uno puede encontrar los orígenes de enfermedades, y un gran nú-
mero de relatos de personas testimonian, que han vuelto a sanarse 
fisica y espiritualmente. 
1 Botas-de-siete-leguas: del cuento de los hermanos Grimm. ...el personaje se ponía 
las �botasdesieteleguas�y al dar un paso había andado siete leguas. 
2 Cosmic Ordering: La nueva dimensión de estructuración de la realidad del antiguo 
Ho'oponopono hawaiano de Bärbel Mohr y Manfred Mohr 
�
 S á n a t e a t i m i s mo Ὑ s a n a e l mu nd o °11
Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke.
�
Tomar parte activamente en el proceso de sanación del mundo
Lo particular en Ho‘oponopono es, que la energía de sanación se 
transmitirá al entorno y al mundo, tan pronto como uno mismo se 
sana. Las posibilidades de aplicar Ho'oponopono, parecen no tener 
límites. Proble mas en la pareja, en el lugar de trabajo, problemas de 
dinero, patrones que vuelven a repetirse, dogmas ne gativos, bús-
queda de trabajo, conflictos con clientes o el personal y encontrar 
la meta personal, son sólo una pequeña muestra. En cada campo es 
posible. En Hawai se emplea con éxito de igual manera en el trabajo 
social, en el cuidado de los jóvenes y en la prevención de las drogas. 
12 ° S á n a t e a t i m i s mo Ὑ s a n a e l mu nd o 
Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke.
� �
Dr. Len – un ejemplo famoso
r. Ihaleakala Hew Len es terapeuta de profesión y traba-
jó desde 1983 hasta 1987 a la orden del Hawai State 
Hospital in Kaneohe. 
Dr. Len sanó en el lapso de cuatro años con la técnica de 
Ho‘oponopono una sección completa de criminales muy perturba-
dos síquicamente sin haberlos conocido personalmente. Su méto-
do de Ho‘oponopono se puede señalar como un trabajo interior de 
amor y perdón. El había convenido, en estudiar los informes de los 
enfermos en su oficina. Allí trabajó en silencio sólo en sí mismo y 
su purificación interior. 
Dr. Len se preguntaba constantemente al estudiar los informes: 
¿ Que hay en mí, que hay algo así en mi mundo? Cada vez, cuando 
encontraba en sí mismo una resonancia de la enfermedad o de la 
forma de comportarse de un paciente, decía: Lo siento. Te perdono. 
Te amo. El reconocía todo lo ”feo“ en sí mismo y en un siguiente 
paso, lo entregaba a la divinidad. Finalmente agradecía a Dios por 
la transformación. Dr. Len siguió un camino consecuente de amor 
a sí mismo y aceptó cien por ciento la responsabilidad por su per-
cepción y la existencia de los pacientes en su vida.
�
 S á n a t e a t i m i s mo Ὑ s a n a e l mu nd o °13
Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke.
�
El establecimiento no fué desde el cominenzo un lugar agradable. 
Los sicólogos y el personal estaban desmotivados y renunciaban a 
menudo. Pero el trabajo interior de amor y perdón del Dr. Len con-
dujo, a que después de un año y medio no hubieran más pacientes 
esposados. Inesperadamente el personal venía con gusto a trabajar 
y después de tres años todos los pacientes menos dos pudieron ser 
dados de alta del establecimiento de detención y siquiatría. La ins-
titución füé disuelta mas adelante. 
Dr. Len no describe su trabajo como de sanación. El explica, que 
solamente se ha purificado a sí mismo. Actualmente viaja, da con-
ferencias sobre Ho‘oponopono y trabaja con un grupo sobre diver-
sos temas concernientes al mundo.
Si usted quisiera enterarse un poco más sobre el trabajo del Dr. Len, 
encontrará las informaciones en la página web: http://www.ho-
oponoponotheamericas.org/ y en el lbro: Zero Limits del Dr. Joe 
Vitale. 
14 ° S á n a t e a t i m i s mo Ὑ s a n a e l mu nd o 
Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke.
�
Sobre qué se basa Ho'oponopono
Todo es energía unida entre sí •	
Hay una Fuente Divina, que lo penetra todo•	
Es importante tomar cien por ciento la reponsabilidad para sí •	
mismo y de la propia percepción
La paz comienza en mí•	
La armonía conduce a la sanación , paz y suerte•	
Ho‘oponopono entre otras cosas se basa en la comprensión, de que 
nosotros, todas las personas, todos los seres vivos y todo lo que exis-
te, estamos unidos unos a otros. Si alguien sufre un conflicto inte-
rior o exterior, asi pues repercute éso en todos los otros elementos, 
por ejemplo en los miembros de una familia, el entorno de trabajo, 
e incluso en todo el universo.
Una energía – diferentes formas de expresarse
Sobre los diversos planos energéticos, en las formas de expresión y 
maneras de obrar de las bases energéticas materiales todo es uno y 
sí al mismo tiempo diferente. Si consideramos por ejemplo nuestro 
cuerpo y el cuerpo de todos los seres vivos, pues reconocemos, que 
todos estamos compuestos de las mismas sustancias. Los átomos 
 S á n a t e a t i m i s mo Ὑ s a n a e l mu nd o °15
Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke.
�
y moléculas de su cuerpo pertenecen a la materia de éste planeta. 
Tomamos como alimento elementos, construimos con ellos nues-
tra estructura celular y eliminamos nuevamente otras substancias. 
Se dice que, cada siete años uno tiene un cuerpo completamente 
nuevo. El mundo entero se encuentra en un permanente flujo de 
formación, de manifestación temporária y de paso. Eso, lo que de-
signamos como ”- eso - que es“, es sólo un instante de pequeñísimos 
procesos infinitos de transformación .
Todo es vibración, todo fluye y todo está en constante cambio.
Nuestros cuerpos individuales son diferentes formas de expresión 
de la misma energía material. Tenemos por cierto cuerpos indi-
viduales, pero todos éstos han nacido de la Madre Naturaleza. Si 
bien es cierto que tenemos pensamientos y sensaciones individua-
les, pues sí, todos nuestros pensamientos son la expresión de la 
misma Inteligencia universal. Este Espíritu que todo lo penetra es 
la Causa, toma forma y aspecto. La substancia sutil y espiritual se 
condensa en materia.
Todo es energía y vibra. Vibración es sonido. Como que todo lo 
energético está unido entre sí, todo se influencia también de ma-
nera recíproca. Los elementos de la Manifestación Cósmica se en-
cuentran unos con los otros en resonancia, – en unisonancia o di-
16° S á n a t e a t i m i s mo Ὑ s a n a e l mu nd o 
Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke.
� �
sonancia. La armonía conduce a la paz y a la suerte. La desarmonía 
conlleva al stress (las campanas de la alarma repican) y si el stress se 
convierteen una carga permanente, ésto conduce a la enfermedad. 
La información, de que una célula está enferma, será transmitida a 
todas las demás. Si una parte del cuerpo está enferma, ésto influye 
en todo el organismo, - el cuerpo y la mente.
Todo está unido entre sí
Todas las células del macro- y microcosmos están en el plano suba-
tómico, etéreo y material en conexión unas con las otras. Ellas se 
comunican las unas con las otras. Pensamientos buenos conducen 
a resultados buenos y contribuyen a una armonía general. Negati-
vos, pensamientos opuestos al desarrollo y ego-centrados condu-
cen a la desarmonía. El obrar ético individual contribuye a la paz y 
bienestar del grupo, de la familia y del mundo. Infringir las Leyes 
Universales, obrar y pensar negativos (odio, codicia, rabia, vengan-
za, envidia, egoísmo, explotación, etc.) llevan primero al trastorno 
y luego a la destrucción. 
Si alguien de la familia, en el grupo o en el lugar de trabajo tiene 
un problema, pues éste influencia a todo el grupo. Un mal estado 
de ánimo se siente enseguida. Sentenciar, dar la culpa y juzgar se-
paran de forma energética y conducen a la desarmonía. Si el cuerpo 
�
 S á n a t e a t i m i s mo Ὑ s a n a e l mu nd o °17
Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke.
�
pierde su equilibrio natural, conduce ésto a problemas síquicos y 
a la enfermedad. El cuerpo y la mente se influyen recíprocamente. 
Un cuerpo sano influye en el pensar positivo, mientras que uno 
enfermo entorpece el pensar. Una mente descontenta, cargada de 
culpa debilita el cuerpo. 
Cada célula, cada parte, cada ser vivo es importante. En la creación 
de Dios no hay nada insignificante y la mera existencia de algo im-
plica reconocimeinto y valoración. Todos tienen el derecho de na-
cimiento de ser amados. Todos tienen una misión y una contribu-
ción singular para el mundo. Compasión, entendimiento, interés y 
ayuda conducen a la unidad y armonía. Un cuerpo en armonía es 
sano. Si usted pierde su equilibrio, se enferma. La tensión síquica 
conlleva a la tensión en el cuerpo3, pues lo sutil es la causa y la ma-
teria el efecto.
Por ésto es que, por nuestro propio interés és de suprema importan-
cia solo querer pensar, hablar y obrar bien. .
Sánate a ti mismo y sana el mundo
Puesto que todo está unido entre sí, cada problema y cada conflicto 
pueden ser sanados, si nosotros reconocemos nuestra parte en el 
3 Por ejemplo dolor de espalda-, ombros- y cuello.
18 ° S á n a t e a t i m i s mo Ὑ s a n a e l mu nd o 
Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke.
� �
asunto (la resonancia en nosotros) y nosotros mismos nos sanamos. 
Esto no significa, que alguien o algo sean directamente la causa 
del problema. Encontrar nuestra propia parte y entrar en el propio 
equilibrio significa, buscar en el corazón la vibración (o estado de 
ánimo), que están en resonancia (en consonancia) con el problema. 
Si encuentro pues ésa parte en mi, que vibra con esa desarmonía y a 
ésa desconsonancia en mi la transformo en armonía, estoy forman-
do parte activa en el proceso de sanación. 
”Cuando alguien reconoce un problema y no hace nada para solu-
cionarlo, es él mismo una parte de ese problema” 
Proverbio indio
Por favor imagínese usted por un instante a éste universo como 
una red gigante. Sobre ondas de gravitación y otras energías, fuer-
zas poderosas y débiles están todos los planetas unidos unos a otros. 
Tan pronto como usted tira de una malla de ésta red que “todo lo 
une”, la fuerza será transferida a través de todas las hebras a todos 
los puntos de unión. En los puntos de unión pasan todas las fuer-
zas juntas. Usted tiene un problema, en lo que ud. arranca una de 
sus hebras o un punto de unión, así pierde toda la red en fuerza, 
efecto y función. Su energía se debilita y todos los puntos de unión 
�
 S á n a t e a t i m i s mo Ὑ s a n a e l mu nd o °19
Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke.
�
comienzan a sentirlo. Si por ejemplo a un jugador de fútbol le sacan 
la tarjeta roja, los diez restantes se quedan con un verdadero pro-
blema. En la mayoría de los casos esto signfica “hacer una barrera “, 
prestarle más atención a la defensa y en la vida no es diferente. 
Una conferencia familiar dando los pasos juntos 
El Ho'oponopono clásico es una conferencia familiar. Muy sen-
cillo, claro y sólido. Los miembros de la familia tradicional viven 
juntos y están juntos en a la tradición familiar, la educación, tareas 
y vivencias, etc. Por esto se le llama a la familia hawaiiana Ohana, 
una planta, que nace de una raíz en común. Una familia es una 
cadena de individuos, que sólo es tan fuerte como su miembro más 
débil. Experimenta una hermana, un hermano, el padre o la madre 
un conflicto, repercute éste a todos los miembros restantes. Todos 
los demás tienen entonces también un problema.. 
Todos nosotros vivimos juntos en una familia pequeña o más gran-
de. En la propia, en la familia del lugar de trabajo (muchas perso-
nas pasan alli más tiempo y comparten más sentimientos que en el 
hogar), en la comunidad y en la ciudad. El pais y los hombres son 
una gran familia y todos los seres vivos juntos son de igual manera 
una familia. A la familia de todos los sers vivos y de la naturaleza la 
llamamos ecosistema y las perturbaciones de ése ecosistema, como 
2 0 ° S á n a t e a t i m i s mo Ὑ s a n a e l mu nd o 
Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke.
� �
la aniquilación de nuestros hermanos y hermanas con cuerpos ani-
males – y de plantas, tienen repercusiones, que nosotros “el hom-
bre” sentimos de forma directa o indirecta. 
Cien por ciento de responsabilidad
Los unos con los otros conduce a la suerte, el bienestar y la páz. Los 
unos contra los otros conduce a litigios, miedo y enfermedad. En 
vez de pensar : “¡Con esto no tengo nada que ver!” Ho‘oponopono 
y la ley de causa y efecto dirigen a los hombres a tomar la totali-
dad de la responsabilidad por sus actos. Todo lo que hago, produce 
un efecto. Obra directa o indirectamente. Todo lo que hago, pero 
también lo que no hago, obra directa e indirectamente en el todo 
y en mí. 
Vivimos en un universo de causa y efecto. Nada sucede por casua-
lidad. Todo lo que existe tiene como base una causa. Todo, lo que 
nosotros pensamos y hacemos, tiene un resultado – un efecto. Este 
efecto se convertirá a si mismo otra vez en una causa y así se origina 
una hilera sin fin, una red gigante compuesta de causas y efectos 
unidas las unas con las otras, que a su vez se convetirán otra vez en 
causas.
�
 S á n a t e a t i m i s mo Ὑ s a n a e l mu nd o ° 21
Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebedich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke.
�
Si alguien causa una perturbación en este universo, pues repercute 
ésta como disonancia en todo y todos. Esto nos hace responsables 
y advierte a cada persona sobre su responsabilidad. Por lo tanto 
les tengo una mala noticia: nada queda oculto. Es cierto que uno 
puede apagar la luz, pero el aire, la tierra, el sol, la luna y el amor 
de Dios lo ven de todas maneras. Todo será percibido siempre en 
algún lugar y de alguna manera. Llámelo usted Akasha-Crónico, 
campo de información, fluir del tiempo, el Espíritu Eterno o un 
libro grueso. Todo deja una huella y una impresión. La buena no-
ticia es: cada uno puede de forma activa y sencilla contribuir a la 
armonía y sanación, encontrando y sanando de forma consciente 
su tensión ( y sólo su tensión personal ). 
Compasión y entendimiento
En contraposición al pensamiento general de culpa, juicio y castigo 
Ho'oponopono apunta a la benevolencia mutua de los hombres. En 
vez de juzgar y condenar pasan al primer plano compasión y enten-
dimiento. En el lugar de castigo, perdón y amor.
Suerte, paz y sanación se originan, cuando yo busco en forma ac-
tiva en mi la resonancia de un problema, tomo cien por ciento la 
responsabilidad de mi vibración y yo mismo me perdono. La com-
2 2 ° S á n a t e a t i m i s mo Ὑ s a n a e l mu nd o 
Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke.
� �
pasión une y sana. Rechazo y resistencia separan y cortan de la to-
talidad, de la unidad. 
Nada sucede en este mundo, sin que produzca una resosnacia en 
usted y en mi. Si yo cambio ésa vibración, mi manera de considerar, 
mis pensamientos negativos, rabia, rencor, apatía, mi miedo y mi 
punto de vista (por lo menos en sentido teorético), pues hago así 
un paso en dirección a la armonía. Cuando yo hago un paso en la 
armonía, entonces todo el universo lo hace. 
”El único lugar en el universo, 
que nosotros podemos cambiar verdaderamente, 
somos nosotros mismos.“ 
Aldous Huxley4
El subconsciente no discierne
Hay diferentes fenómenos, que conciernen al subconsciente. Uno 
es, que todo lo siente como literal y verdadero. Sobre ésto por ejem-
plo, se basa la terapia de la hipnosis. Otro fenómeno es, que nuestro 
subconsciente no diferencia entre lo interior y lo exterior. Todo, lo 
4 Aldous Huxley, escritor inglés y filósofo (* 1894, † 1963), eschriebió sobre la deshu-
manización de la dociedad. Su obra famosa es ”Hermoso nunevo mundo“ de 1932.
�
 S á n a t e a t i m i s mo Ὑ s a n a e l mu nd o ° 2 3
Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke.
�
que pensamos sobre los demás, lo pensamos sobre nosotros mis-
mos. Siempre que nosotros juzgamos a alguien, nos juzgamos a no-
sotros mismos. En lo que menospreciamos a alguien, nos hacemos 
pequeños a nosotros mismos. Cuando criticamos a otros, nos criti-
camos a nosotros mismos. Si insultamos a alguien, nos insultamos 
solamente a nosotros mismos. Los estados de ánimos y vibraciones 
que enviamos al mundo, regresan a nosotros como un bumerang. 
Con cada pensamiento negativo perdemos directamente en 
fuerza.
Haga usted ahora el siguiente test quinesiológico y compruébe 
usted mismo, como nosostros mismos a través de nuestros pensa-
mientos negativos nos debilitamos. Usted necesita un compañero 
para este ejercicio. Pídale a su compañero que extienda un brazo y 
dígale a él o ella, que sostenga el brazo extendido con toda su fuer-
za, mientras tanto intente usted presionarle el brazo hacia abajo. 
Ahora pídale a su compañero o compañera que piense en una situa-
ción, en la que fué insultado, se sintió culpable o fracasó. Pídale a él 
o ella, que sostenga el brazo extendido utilizando toda la fuerza en 
contra de la presión que usted ejerce sobre el mismo y pensando al 
mismo tiempo, como se siente culpable, desea venganza o se aver-
2 4 ° S á n a t e a t i m i s mo Ὑ s a n a e l mu nd o 
Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke.
� �
güenza. Ustedes van a sorprenderse, con qué facilidad usted puede 
bajarle el brazo.
Pídale a su amigo o amiga en un nuevo intento, que piense en algo 
positivo, en una situación en la que se sintó felíz, reconocido y fué 
amado. Pídale otra véz que intente contrarrestar la presión que us-
ted ejerce y al mismo tiempo pensar en una vivencia hermosa del 
amor. ¡A usted no le será posible bajarle el brazo! 
Esta es una demostración sencilla e impresionante de la fuerza de 
los pensamientos positivos y del poder del amor. Cuando usted 
dice “te amo“, pues usted se ama sí mismo. Cuando intentamos 
entender, desarrollar compasión y perdonar a nuestros semejantes, 
nos perdonamos a nosotros mismos. A través del amor y el perdón 
ganamos fuerza. 
�
 S á n a t e a t i m i s mo Ὑ s a n a e l mu nd o ° 25
Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke.
�
Ho'oponopono y el principio 
de resonancia
rimera parte: Yo te entiendo y entiendo mi parte en el 
problema.
¿ Cuando algo nos molesta o alguien nos fastidia, enton-
ces preguntamos: si yo fuera ésto o el otro, porqué actuaría yo o 
actuaríamos nosotros así? Cada vez que encontramos algo, nos de-
cimos pues: 
“Yo te perdono, yo me perdono. Lo siento. Yo me amo, yo te amo. 
Gracias.“
Esto podemos repetirlo tan a menudo, hasta que hayamos desarro-
llado una profunda compasión y un verdadero entendimiento de 
los motivos. Cuando simpatizamos, desaparece también el enfado. 
El entendimiento de los motivos del otro conduce de nuevo a la 
unidad. Los verdaderos motivos no son de momento importan-
tes. Rechazo y rencor han envenenado hasta ahora la mente. Solo 
cuenta encontrar la perturbación en nosotros. A través del reesta-
blecimiento del equilibrio interior son ahora posibles soluciones 
2 6° S á n a t e a t i m i s mo Ὑ s a n a e l mu nd o 
Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke.
� �
creativas, que de ninguna manera uno hubiera podido ver antes. A 
menudo sucede en el instante un milagro. 
¿ Que significan pues estas frases bajo el punto de vista del 
principio de resonancia? 
“Por favor perdóname. Yo te perdono, yo me perdono.“ Yo le pido a 
Dios que me perdone, por haber actuado contra las leyes uiversales 
y Divinas. Yo perdono el problema y al autor. Yo me perdono, por-
que me siento culpable.”Lo siento.“ Lo siento, porque estoy en resonancia con el problema y 
yo msimo soy una parte del problema. Lo siento, porque he herido 
a otros consciente o inconscientemente y perturbé su desarrollo. 
“Yo me amo, yo te amo.“Yo amo y respeto lo Divino en ti. Yo amo 
el problema, que ha venido a mi, para abrirme los ojos. Yo me amo 
sin condiciones, así como soy.
”Gracias“ por la transformación y el milagro, que sucede. Soy un 
testigo de ese milagro.
En la segunda parte nos preguntamos: ¿ Cuál es mi parte en esto? 
¿ Dónde está mi resonancia con el problema? ¿ Porqué y con qué 
creé éste conflicto? 
�
 S á n a t e a t i m i s mo Ὑ s a n a e l mu nd o ° 2 7
Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke.
�
Buscamos ahora sólo la vibración en nosotros. La pregunta, que nos 
hacemos interiormente es: ¿ Qué experiencia busca hacer justo en 
este momento mi alma? Sentimos la parte en nosostros, que tiene 
parte en la responsabilidad del conflicto. ¿ Cuál es el espejo que sos-
tiene la vida ante mis ojos? ¿ Qué puedo o debo aprender? ¿ Cuáles 
son mis motivos, para haber atraído esa situación, para atraer esa 
experiencia a mi vida? ¿ Porqué he atraído ese problema a mi vida? 
Como resultado nos sanamos nosotros y a través de nosotros, sana-
mos a los otros. Una y otra vez nos hacemos las preguntas y explo-
ramos en nuestro interior, hasta que no encontremos más motivos. 
Cada vez, cuando encontramos algo, decimos en lo posible sincera-
mente, con mucho sentimiento y convicción interior: “yo te perdo-
no, yo me perdono. Lo siento. Yo te amo, yo me amo. Gracias.”
Aunque a usted aún le falte una sincera convicción interior, siga 
adelante de todas maneras. Los reconocimientos y la energía co-
menzarán en algún momento a fluir. Es igual que con una afirma-
ción. En primer lugar uno no quiere creerlo, pero sí, a través de la 
contemplación y los sentimientos que uno experimenta, se conver-
tirá en algún momento en una realidad. 
En ésta variante de Ho‘oponopono nos preguntamos también so-
bre los motivos de los otros. Por supuesto no indagamos sobre los 
2 8 ° S á n a t e a t i m i s mo Ὑ s a n a e l mu nd o 
Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke.
� �
verdaderos motivos de su forma de actuar. No analizamos al otro. 
Buscamos sólo entender, porqué nosotros en lugar de él o de ella 
actuaríamos así. Buscamos pues siempre nuestros propios motivos. 
“Cuando juzgamos a otro, podemos equivocarnos. 
Cuando perdonamos a otro, no nos equivocamos nunca.“
Esto puede hacerse en un grupo
Ho‘oponopono es particularmente eficáz en un grupo. En primer 
lugar, naturalmente divierte, como cuando hacemos algo juntos, 
pero aparecen simples ventajas, cuando uno trabaja sobre un pro-
blema en grupo. Primeramente, uno sólo no puede ver ni llegar tan 
profundo. Muchos aspectos de lo ”feo“ quedan ocultos, porque 
uno está ciego para verlo. Tal vez esté uno todavía acostumbrado a 
sentirse víctima de los acontecimientos. Entonces uno piensa pues 
con una especie de ”matríz-de- víctima“ y vé a través de lentes grises. 
No hay problema – para eso está ahí el grupo, para abrir más po-
sibilidades en el espectro de consideración y las dimensiones. ¡Im-
pulsos insospechados surgen del trabajo en grupo a la superficie y 
ésto divierte!
�
 S á n a t e a t i m i s mo Ὑ s a n a e l mu nd o ° 29
Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke.
�
Pues – todos los participantes, con permiso, se sienten en el lugar 
del afectado o sienten dentro del conflicto. Cada uno se pregun-
ta: “si yo fuera él o ella o lo que provoca el problema” (esto pudiera 
ser también un negocio, una casa o la respuesta de la oficina de 
impuestos), porqué obraría yo de ésta manera?” Uno busca los pro-
pios motivos, para actuar así. Siemnpre cuando uno ha encontrado 
algo, explica de manera abierta sus motivos, y dice a continuación: 
“Yo te perdono, yo me perdono. Lo siento. Yo te amo, yo me amo. 
Gracias.”
De este modo, en el que uno abiertamente expone los propios mo-
tivos, inspirarán a otros, a buscar también profundamente en su 
corazón, lo obscuro. Uno escucha más resonancias y no tiene por-
qué avergonzarse. En todo ésto no hay ninguna competencia, no se 
trata de ver quién tiene los pensamientos más feos, sino de compa-
decer y perdonar de todo corazón. Es una característica de nuestro 
tiempo, que los hombres se teman los unos de otros. Muchas perso-
nas creen, que enseguida están perdidos, si no ocultan sus propias 
debilidades. Pues bien, uno naturalmente no tiene porqué contarle 
a todo el mundo, cuán tonto es, pero lo importante es, ser sincero 
con uno mismo. Sinceridad frente a uno mismo es el comienzo del 
crecimiento personal. Para alcanzar una meta, uno tiene que saber 
primeramente, dónde se encuentra.
3 0 ° S á n a t e a t i m i s mo Ὑ s a n a e l mu nd o 
Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke.
� �
En la segunda vuelta los participantes se preguntan: ” ¿ Si yo fuera 
él o ella (la víctima), con que habría creado esta situación? ¿ Con 
qué estado de ánimo interior o intención he atraído esa situación o 
problema a mi vida?” Esta pregunta es en particular muy apropiada, 
para deshacer la conspiración del ego.5 Aquí se demuestra lo eficáz 
que es el trabajo de perdón en el grupo, pues muchos motivos serán 
puestos sobre la mesa. La energía en un grupo puede ser muy fuerte, 
pues uno está interiomente “obligado” a aportar algo. Mientras que 
uno escucha, alcanza uno una gran comprensión de todo lo que 
puede separar. Uno obtiene una sensación de las posibilidades. 
Para concluir uno puede preguntarse todavía de manera muy per-
sonal: “ ¿ Qué hay en mí, para que éste problema sea expuesto en mi 
grupo? Nada sucede por azar. ¿ Cuál es la causa, para que yo ahora 
esté confrontado con ésto?” 
“El mundo es un espejo de nuestros procesos interiores. 
Cuando crecemos, crece el mundo.”
Uno se purifica siempre solamente a sí mismo y deja a los demás 
totalmente en paz. No existe lo correcto o lo falso, sino una mirada 
5 Más sobre el tema ”Las conspiraciones del ego“ encuentra Ud. en Chuck 
Spezzano. 
�
 S á n a t e a t i m i s mo Ὑ s a n a e l mu nd o ° 31
Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke.
�
en nosotros mismos. Reconocemos sólo las energías, que le envia-
mos al mundo, y es justamente siempre eso, lo que el mundo nos 
envía de regreso.
32 ° S á n a t e a t i m i s mo Ὑ s a n a e l mu nd oIch liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke.
� �
Origen y comienzo de Ho‘oponopono
o‘oponopono pertenece a la parte práctica de Huna, vie-
ja enseñanza hawaiiana. La familia forma la base de la 
sociedad hawaiiana (Ohana). En una familia tradicional 
están todos sus miembros estrechamente unidos en muy diferentes 
planos de relación. Los hermanos han crecido juntos y los más vie-
jos se han ocupado de los mas jóvenes. Los padres, tías y tíos son 
maestros y ejemplos. Los abuelos mantienen el conocimiento y la 
tradición. La sabiduría y la rica experiencia de la vida, conocimein-
tos artesanales, medicinales y espirituales serán pasados por ellos a 
sus generaciones sucesivas. Un miembro desciende de una raíz en 
común y tal véz trabaje en la empresa familiar. Hasta ahora, éste 
esquema no se diferencia de nuestro círculo cultural. 
Todos los roces y dificultades dentro de la propia familia, así como 
todos los problemas entre unas familias y las otras, tendrían que de 
alguna manera ser solucionados. Cuando las personas viven jun-
tas, siempre hay conflictos, pues precisamente cuando uno quiere 
vivir en paz en una isla, está ya obligado por la naturaleza misma 
a encontrar soluciones. Simplemente marcharse, voltear la mirada 
o excluir – pues todas las estrategias para evitar ponerse frente al 
problema – conducen solamente a a tener más problemas. La idea, 
�
 S á n a t e a t i m i s mo Ὑ s a n a e l mu nd o ° 33
Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke.
�
de construir cárceles, de todas maneras no se les ocurrió. En vez de 
eso los hawaiianos crearon un código general de comportamiento 
y metas ético-morales: 
vivir consigo mismo y los demás en armonía,•	
vivir en armonía con la naturaleza y•	
vivir en armonía con Dios.•	
Cuando alguien tiene un problema dentro de su propia familia o 
con otra familia, éste es pues un problema de todos. En nuestra 
sociedad moderna estamos acostumbrados a separarnos de la fa-
milia. Esto comienza ya muy temprano a través de los programas 
de la mañana, cuando los niños se sientan solos frente a la televi-
sión. Más adelante queremos intentar separarnos en espacio y pen-
samiento de nuestra familia, pero cada quién se lleva consigo su 
historia familiar. 
Cada cual será exhortado por la vida misma, a trabajar sobre sí mis-
mo. Si quiere uno realmente ser libre, pues tiene que sanar el pasa-
do y los recuerdos – uno tiene que salir de la “rueda del cuiz” de los 
patrones que vuelven a repitirse. Esta tarea de aprendizaje natural 
les toca a todos, tanto a los pobres como a los ricos, al que no tiene 
techo y vive en la calle como al presidente de la Casa Blanca. Para 
crecer personalmente , debemos regeresar a la Unidad y perdonar-
nos a nosotros mismos y a los demás. 
3 4 ° S á n a t e a t i m i s mo Ὑ s a n a e l mu nd o 
Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke.
� �
Nadie es independiente
Vivir en armonía con uno mismo, los demás, con la naturaleza y 
arreglar nuevamente los asuntos con Dios, es una fórmula esencial 
para su éxito universal. Cada uno de nosotros es dependiente de 
alguien o de algo. Cada uno es dependiente de la naturaleza, el aire, 
el agua, las nubes, las montañas, los animales y las plantas. La na-
turaleza es nuestra amiga y nuestra madre. Si uno riñe pues con los 
demás o consigo mismo, no puede tampoco ser felíz en la naturale-
za. Quien sólo está contento en la naturaleza, pero no le gustan las 
personas, no es felíz y no encontrará ninguna paz en su corazón. 
Muchas personas rechazan a Dios. Pero aún cuando uno no cree 
en Dios, en una Fuente Divina, tiene que estar en paz con El (o 
Ella) y consigo mismo. Bien, pues entonces uno no cree en Dios. 
Pero mientras que uno se resiste, una sensación molesta se instala 
y comienza a justificarse, y tan pronto como sólo la palabra Dios 
sea puesta en juego, pareciera como si uno aún tuviera algo que 
solucionar. En el caso de que usted ahora mismo no crea en Dios, 
tome en cuenta por favor la posibilidad hipotética de Su existencia. 
Dios es universal y está más allá de nuestra imaginación. El no es ni 
cristiano, ni hindú y no pertenece a ninguna institución. El no está 
ligado a ninguna religión. Tal vez se atreva usted a un experimento 
y le pida a Dios que Él se le revele – en la naturaleza, como Univer-
Go
tt,
 d
as
 G
öt
tli
ch
e,
 d
ie
 Q
ue
lle
, d
er
 U
rsp
rung
, das Universum, die alldurchdringende Intelligens, usw.
di
e N
atur,
 das Ökosystem
, Planet Erde, die Elemente, Tier
e &
 P
fla
nz
en
, u
sw
.
wi
r, du, ich
Der Alltag: Alles im All ist miteinander verbunden. 
Es gibt keine Trennung.
�
 S á n a t e a t i m i s mo Ὑ s a n a e l mu nd o ° 35
Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke.
�
so, como Inteligencia que todo lo penetra, Origen o Fuente Eterna. 
Perdónelo usted a Él o Ella y perdónese a usted mismo. 
Para vivir realmente en paz y experimentar la suerte, tenemos que 
estar en armonía con nosotros mismos y los demás, con la natura-
leza y Dios – los tres están unidos unos a los otros. 
”Tu problema es mi problema.“
3 6° S á n a t e a t i m i s mo Ὑ s a n a e l mu nd o 
Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke.
�
Valores y virtudes
Ho‘oponopono se basa en pocos y claros pasos, que uno solo y tal 
vez sólo en una hora uno puede dar. En un grupo y dependiendo 
del problema, del desafío, tarda un poco más. Tómese tiempo y 
elimine cuidadosamente todos los obstáculos del camino. 
Este sendero hacia la “claridad” exige como mínimo el deseo del 
autoanálisis crítico y de ser tomado en serio, hacerse cargo cien por 
ciento de la propia responsabilidad, de la propia verdad y de los 
propios actos. El querer poner otra vez las cosas en orden, parte de 
la base de tener el coraje, para enfrentarse a las propias debilidades. 
Como bien dice el dicho: cada viaje comienza con el primer paso. 
Para que ésto no sólo sea un lindo discurso, uno tiene que poner 
manos a la obra, y así se da con Ho'oponopono el primer paso: uno 
comienza consigo mismo. 
“La paz comienza conmigo.”
Los participantes de una sesión se comprometen, a sí mismos, y 
frente a los demás con la seriedad y honradéz en sus corazones, a 
buscar los sentimientos del porqué uno tiene algo en contra de los 
 S á n a t e a t i m i s mo Ὑ s a n a e l mu nd o ° 37
Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir.Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke.
�
demás que no quiere, porqué uno se opone, ha instalado progra-
mas de sabotaje o se resiste contra los regalos del universo. Para 
liberarse realmente, pide entonces perdón. Uno no se resiste más 
tiempo en contra de la Divinidad, sino que le pide a Dios ayuda y 
espera un milagro. 
“ Uno puede observar al mundo como si no hubieran milagros, 
o de tal manera, como si sólo hubieran milagros.” 
Albert Einstein 
Perdonar es divino
Como nosotros sabemos, de los tantos ejemplos alrededor del 
mundo, Ho'oponopono es un turbo terapéutico. Cuando encon-
tramos, contra qué nos resistimos y lo solucionamos, comienza a 
fluir la vida. La Fuente Divina puede entonces obrar a través de 
nosotros, porque obramos divinamente. Ahora pueden abrirse las 
puertas. En lo que aprendemos a reconocer y entender los móviles 
y la percepción de los otros, bajamos las armas que apuntan al otro 
y ante todo contra nosotros mismos. El rencor y el miedo desapa-
recen. Pedir perdón con el corazón y perdonar con el corazón son 
herramientas espirituales, que no pueden dejar sin efecto el pasa-
3 8 ° S á n a t e a t i m i s mo Ὑ s a n a e l mu nd o 
Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke.
� �
do, pero que toman su influencia negativa y su poder. A través del 
perdón uno puede comenzar de nuevo. Es como, si usted borrara el 
disco de su ordenador e instalara un nuevo sistema. 
Dios es el origen y todo es Creación de Dios. Todo es divino. Somos 
divinos. Lamentablemente hemos olvidado, lo que esto significa y 
obramos muchas veces o a menudo contra las Leyes del Universo, 
en lo que nosotros consciente e inconscientemente provocamos do-
lor. Esto puede ser de forma individual, cuando uno le roba a otro. 
Pero también puede uno obrar de forma colectiva contra las Leyes 
del Universo. De preferencia parece que robamos y matamos de 
forma colectiva, por ejemplo como empresa o nación exterminan-
do las especies de animales o explotando las reservas de la tierra. 
“Dios nos ha legado un paraíso y es 
nuestra tarea cuidar de este paraíso.” 
Bruno Gröning 6
La tierra es un individuo y es adorada en todas las culturas como 
Madre. A través de acciones irrresponsables o irreflexivas, también 
6 Bruno Gröning (* 30. Mayo 1906 en Danzig; † 26. Enero 1959 en Paris) se presentó 
a partir de 1949 en público como sanador espiritual. En sus disertaciones llamó a sus 
prójimos hacia un ”Gran Retorno” y vuelta hacia Dios. 
�
 S á n a t e a t i m i s mo Ὑ s a n a e l mu nd o ° 39
Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke.
�
frente a los planetas, creamos juntos una realidad, en la que sufri-
mos. Nuestra cultura ha creado una sociedad, en la que hay cosas, 
que nosotros llamamos por ejemplo “enfermedades de la civiliza-
ción” o “conciencia negativa de las masas”. Altamente tecnificados 
y desarrollados hemos perdido algo, lo que nunca tuvimos: control. 
Todo lo que hacemos u omitimos, deja una reacción. Esta es la Ley 
de Acción y Reacción. Esas reacciones sobre nuestras obras o el no-
obrar, son las que tenemos que disfrutar o sufrir. Así como los do-
lores son una señal de alarma del cuerpo, el sufrimiento del mundo 
es una señal de que hacemos algo equivocado. 
En la realidad de Dios sólo existe claridad y estar concientes. Dios y 
nuestra Madre, la naturaleza, nos aman y perdonan constantemen-
te, pero nosotros estamos unidos a través de nuestro obrar y pensar. 
Esto significa, que todo, lo que nosotros hacemos, deja un efecto y 
una reacción en el espacio y el tiempo. 
Soltar y barrer frente a nuestra puerta 
Entender y entendimiento, dar amor y poder recibirlo, comuni-
cación empática, aprender a conocerse y entenderse mutuamen-
te, son los bienvenidos fenómenos que acompañan una sesión de 
Ho‘opono pono. Nos acercamos los unos a los otros. Esto puede ser 
muy divertido, pues uno puede reirse de sí mismo. En vez de enfa-
4 0 ° S á n a t e a t i m i s mo Ὑ s a n a e l mu nd o 
Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke.
� �
darse con los demás, comentar qué bueno que es uno y qué malos 
son todos los otros, uno comienza a barrer frente a su propia puerta. 
Así se pondrá todo muy limpio y mientras uno ordena su interior, 
se ordena el exterior por sí solo. 
En vez de reflexionar sobre los problemas de los demás, uno está 
totalmente consigo mismo y dirige la atención a la resolución de 
los propios conflictos en su interior. Esto, sobre lo que nosotros 
dirigimos nuestra atención, crece. El que busca, encuentra. Si nos 
concentramos en las soluciones, se revelarán soluciones que no creí-
mos posibles, y éste es el milagro. 
El que se vence a sí mismo, muestra verdadera grandeza. 
Ho‘oponopono transmite valores y virtudes, las que para cada indi-
viduo pueden representar un desafío: uno tiene que vencerse, desa-
rrollarse y crecer por encima del ego. Nos confronta directamente 
con las tareas que tenemos que aprender en la vida. Despertarse 
y levantarse pueden ser muchas veces difícil, sí, en la cama de las 
costumbres está uno agradablemente acurrucado. 
Quién verdaderamente quiere cambiar algo tiene que abandonar 
su zona confortable. Piense usted en los ejemplos que nos brinda 
�
 S á n a t e a t i m i s mo Ὑ s a n a e l mu nd o °41
Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke.
�
la historia. Todo aquél, que en el pasado realizó algo grande, tuvo 
primeramente que vencerse a sí mismo. 
“Cuando nosotros cambiamos, cambiamos el mundo.”
La esencia de Ho'oponopono es Aloha
Aloha significa amor, comprensión. Amor significa: estoy felíz, 
cuando tu estás felíz, y yo no puedo estar felíz, si tu sufres. Es el 
sentimiento de la unión y del sincero interés en las peticiones pero 
sin intervenir. En el centro están el bien y el crecimiento espiritual 
de todos los participantes. Aloha es la forma pacífica de tratar el 
uno con el otro. Aloha significa: yo veo la Divinidad en ti. 
Contribución obligatoria y responsabilidad 
Los miembros reconocen su responsabilidad individual, que tienen 
frente a la comunidad. Cada uno de nosostros tiene responsabili-
dad frente a sí mismo y la vida – aún cuando no conocemos esa 
responsabilidad o no la queremos admitir. Por ejemplo tenemos la 
responsabilidad de mantener nuestro cuerpo (el Templo de Dios) 
4 2 ° S á n a t e a t i m i s mo Ὑ s a n a e l mu nd o 
Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir.Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke.
� �
y la tierra. Hemos heredado un paraíso y es nuestra misión la de 
mantenerlo y cuidarlo.
Obrar con total responsabilidad supone inteligencia. Uno puede 
obrar de manera inteligente solamente, si uno no es impulsado por 
malentendidos, miedo y codicia. El obrar estará pues orientado de 
tal manera, en el que serán respetados los sentimientos y necesida-
des de los demás. El problema de los demás és también mi proble-
ma y frente a la vida y a mí mismo estoy obligado a ayudar. 
Cuando busco mi parte, desarrollo compasión y perdono, tomo 
parte en forma activa en el proceso de sanación. 
Yo creo mi realidad
Ho‘oponopono proporciona el reconocimiento, de que todo lo que 
yo hago repercute en el Todo. Yo creo mi mundo a través de mi 
conciencia (la totalidad de los procesos mentales). El mundo es 
el resultado de los deseos, de crear el mundo así como es. A cada 
acción le antecede un deseo y un pensamiento, aún cuando ése 
pensamiento sea tan sutil. En algún momento fué tomada una de-
cisón. El universo, así como yo lo percibo, se origina a través de 
mi pensamiento. Yo decido, lo que yo pienso, siento y percibo. El 
pesimista vé en todas partes obstáculos y el optimista vé en todas 
partes oportunidades. 
�
 S á n a t e a t i m i s mo Ὑ s a n a e l mu nd o °4 3
Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke.
�
Mi mundo interior se refleja nuevamente en mi mundo exterior. 
Por ejemplo: el hambre en el mundo no es la expresión, de que hay 
muy poco alimento, sino de que los hombres en su conciencia co-
lectiva no han llegado todavía al escalón divino de dar. 
La contaminación ambiental no es la señal de que, el mundo y la 
naturaleza tienen que ser purificadas sino que la conciencia colec-
tiva de los hombres ha perdido el escalón divino de la limpieza y la 
pureza. 
“Siembra un deseo y tu cosechas un pensamiento. 
Siembra un pensamiento y tu cosechas una acción. 
Siembra una acción y tu cosechas una costumbre. 
Siembra una costumbre y tu cosechas un carácter. 
Siembra un carácter y tu cosechas un destino.”
 De los Upanishaden
Confiar 
Nadie es perfecto y a cada cual le tocan en la vida sus desafíos y 
tareas para aprender. En el grupo uno comprueba rápidamente, 
que todos tienen pensamientos similares. Todas las personas expe-
rimentan en si mismas lo feo y malo como envidia, furia, dudar de 
sí mismo, celos, codicia, destrucción, pereza, etc. 
Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke.
�
4 4 ° S á n a t e a t i m i s mo Ὑ s a n a e l mu nd o 
�
Cuando nadie juzga y condena a los otros, en el lugar de la duda se 
presentan la confianza y la esperanza. Como uno sabe, que cada 
uno pasa a través de diferentes dificultades en su desasarrollo, crea 
uno confianza y no toma a los propios conflictos con tanta impor-
tancia. La confianza en uno mismo y en Dios crece. La confianza es 
una fuerza originaria. Sin confianza no podemos alcanzar nada. 
Comunicación
En lugar de los monólogos mentales en la mentalidad de autor-víc-
tima-salvador, se presentan la comprensión, compasión y la dispo-
sición de solucionar. Con Ho'oponopono uno deja el rol de víctima 
y abandona los senderos de co-dependencia en las relaciones como 
víctima-autor. A través del entendimiento por los motivos de los 
otros serán posibles conversaciones y soluciones constructivas. 
“Gran Espíritu, guárdame, 
de juzgar a una persona, 
antes de que yo 
no haya andado una milla en sus mocasines.” 
 Proberbio Indio
�
Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke.
�
S á n a t e a t i m i s mo Ὑ s a n a e l mu nd o °45
Epiritualidad
Ejercer y practicar el perdón, la compasión y el amor es espiritua-
lidad vívida. Armonizar el uno con el otro se considera como el 
mayor desafío, pues el ego material quiere persuadir nuestros pen-
samientos, de que nosotros (los seres vivientes) estamos separados 
unos de otros: separados del mundo y de la naturaleza, separados 
de nosotros mismos y separados de la Fuente. Si uno se lo cree, 
tiene pues que luchar por su existencia. Uno se encuentra en un 
latente miedo permanente a lo desconocido y experimenta una ca-
rencia silenciosa. El universo cuida de nosotros y pone a nuestra 
disposición, todo lo que necesitamos. Si uno sin embargo cree, que 
está separado de la naturaleza, de si mismo y de Dios, comienza a 
luchar, a oponer resistencia contra el fluir de la vida y simplemente 
a servirse por doquier de la tierra. 
No estamos nunca separados de la natnuraleza o de nosotros. Esta-
mos siempre unidos con el universo. Lo Divino está en todas par-
tes y también en nuestros corazones. Lamentablemente nos hemos 
olvidado de esa unión. Esta comunicación con la Fuente Eterna es 
nuevamente vivificada, cuando reconocemos lo Divino en todos 
los seres vivientes y le pedimos perdón a lo Divino en los demás. 
El viaje es pues hacia nuestro interior. La espiritualidad no está en 
cambiar a los demás, sino en la aceptación de su singularidad den-
Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke.
�
4 6° S á n a t e a t i m i s mo Ὑ s a n a e l mu nd o 
�
tro de la Creación. Todos juntos es Dios. Él es nosotros y al mismo 
tiempo es El ( Ella o Eso) un individuo. 
“Dios es Él mismo, y El mismo es Dios, 
y Dios es una persona como yo mismo” 
Proverbio de Hawai
�
Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke.
�
S á n a t e a t i m i s mo Ὑ s a n a e l mu nd o °47
Ho‘oponopono en la práctica
uisiera ahora, presentarle a usted variaciones y ejemplos. 
A los unos les llamo yo el Ho'oponopono clásico y a los 
otros Ho'oponopono simple. Ambos no son diferentes 
el uno del otro, así como da igual el idioma en el que usted reza. Lo 
importatnte es su actitud interior. Haga la prueba usted ahora mis-
mo. 
Las bases son totalmente sencillas: si hay un conflicto o disgusto, o 
desafío o un patrón dstructivo, etc, hágase por favor dos pregun-
tas: 
¿ Cuáles son los motivos, que este problema trae consigo?•	
¿ Qué he hecho, para que se manifestara este problema?•	
Vaya usted en esa búsqueda a su corazón y siempre, que haya encon-
trado algo, concédase el perdón a si mismo. 
Yo te amo. 
Por favor perdóname. 
Lo siento. 
Gacias
Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid.Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke.
�
4 8 ° S á n a t e a t i m i s mo Ὑ s a n a e l mu nd o 
�
El Ho'oponopono clásico 
… se divide en cuatro partes.
La fase de apertura con una oración y la determinación del pro-•	
blema. 
Una fase de discusión con la descripción de la percepciones, •	
formas de ver, sentimientos y motivos por el comportamiento. 
Una fase de despido, de mutuo perdón leal de todo corazón y •	
del despido de todos los sentimientos negativos.
La fase de cierre con una oración y el agradecimiento a todos •	
los participantes, por decidirse por la armonía y el amor. Al 
mismo tiempo uno confirma la meta en común. Después co-
men todos juntos. 
A continuación se detallan los pasos de como fué practicado en las 
familias y actualmente nuevamente, entre otros, es practicado en el 
trabajo con los jóvenes. 
Pule – la oración 
Ho‘oponopono comienza con una invocación a Dios. Esta oración 
constituye una base poderosa para un comienzo exitoso. Todos 
los presentes serán elevados a un nivel enérgetico más elevado. En 
�
Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke.
�
S á n a t e a t i m i s mo Ὑ s a n a e l mu nd o °4 9
ésta oración pide uno asistencia, comprensión, escuchar y hablar 
correctamente. Uno pide la fuerza para hablar sin culpar o herir a 
los demás. Como en los principios de la comunicación libre de vio-
lencia uno habla de su percepción, de sus sentimientos personales 
y de sus necesidades. 
Uno pide para que nos sea dado el escuchar correcta y atentamente. 
Uno pide la fuerza, para poder escuchar y entender a los demás. 
¿ Qué es lo que dice él o ella, sin que sea filtrado a través de mi vul-
nerabilidad? Uno pide la fuerza, de poder decir la verdad y que los 
participantes puedan también entender lo que uno quiere expresar. 
Uno pide por el reconocimieneto de la seriedad de la situación y 
de la posibilidad de poder retornar nuevamente a la armonía. Uno 
agradece por la oportunidad de estarse cerca en el entendimiento 
unos con los otros, de que nos sea permitido recibir y dar amor y 
por el poder del perdón. Uno pide sabiduría, entendimiento, aten-
ción, coraje, verdad e inteligencia. 
Kuukulu kumuhana
Kuukulu kumuhana se considera como una fase de precalenta-
miento. Todos los participantes, dicho de una manera serán “subi-
dos a bordo” en el grupo y todas las posibles resistencias en contra 
del proceso, de que éste vuelva a alcanzar la armonía, serán dejadas. 
Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke.
�
5 0 ° S á n a t e a t i m i s mo Ὑ s a n a e l mu nd o 
�
La meta, el querer solucionar de todo corazón el problema indivi-
dual o del grupo, será confirmado y recapitulado. 
Hala
Señala el problema específico. Alguien busca tal vez ayuda en sus 
problemas personales, conflictos en la escuela o en su vida profesio-
nal. Tal vez hubo la ruptura de un acuerdo, un infringir las reglas, 
un incumplimiento de las expectativas, malentendidos, o un cri-
men. Lo que sea. 
Hala, el problema fundamental, es a menudo apenas comprensible. 
Por eso a Hala se le asocia directamente Hihia. Hihia son los pla-
nos de la problemática, sus efectos y las ricas facetas de sus formas 
de expresión de una interpersonal–locura (el sentido de eso, que 
uno imagina y cree: el ha dicho, que ella ha dicho … y por eso …) 
Todo, lo que nos molesta, disgusta y desconcierta, es una señal, de 
que nosotros no nos apoyamos en nosostros mismos y algo en no-
sotros tendrá que ser nuevamente puesto en su lugar. 
Quien ya haya hecho alguna vez una “puesta de familia” conoce las 
muchas dimensiones de una perturbación energética y su efecto 
destructivo en y a trávés del espacio y del tiempo. En otras palabras: 
Hihia – bienvenidos a las dimensiones de la ilusión – al mundo de 
�
Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke.
�
S á n a t e a t i m i s mo Ὑ s a n a e l mu nd o ° 51
lo figurado, de las frustaciones, de los deseos insaciados, de los mal-
entendidos, de los patrones, reacciones y de los dogmas negativos. 
Mahiki
Un problema se hará siempre visible en los muy diferentes planos 
y a la fase de discusión sobre éste se la llama Mahiki. Uno habla 
sobre eso, que uno ve, escucha, siente. Uno habla de las propias ne-
cesidades y sobre las necesidades del grupo. Uno habla por ejemplo 
sobre acuerdos, expectativas, modos de ver, metas, causas y efectos. 
Esta conversación es un proceso para encontrarse a si mismo. Cada 
participante va a su interior y busca sus motivos veredaderos. Cuál 
es la verdadera causa de mi sentimiento y de mi proceder: Mahiki 
es autocrítico. Nadie será inculpado o enjuiciado. La pregunta fun-
damental es: ¿ Qué he hecho u omitido de hacer? ¿ Qué he hecho u 
omitido de hacer, para ser una parte del problema? 
Mana‘o
Cada participante es incitado a compartir objetivamente sus senti-
mientos, motivos de obrar, sensaciones, percepciones y necesidades, 
para que así todos los participantes puedan entender, como se llegó, 
a lo que es. Ho‘oponopono pone al grupo, a lo que tienen en co-
Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke.
�
52 ° S á n a t e a t i m i s mo Ὑ s a n a e l mu nd o 
�
mún en el primer plano. Kuukulu kumuhana es la meta en común, 
la que sólo a través de todos podrá ser alcanzada y para eso tiene 
cada cual con seguridad algo importante para aportar. 
Ho‘omalu – tiempo de pausa, de recogimiento 
Enfrentar a los demás con injurias, extorsión emocional, violencia 
verbal y violencia física, es una señal de heridas interiores. Cuan-
do la frustración (las insaciadas expectativas y deseos) por tanto es 
grande, alguien puede acalorarse. Entonces será Ho'omalu procla-
mado, un tiempo de tranquilidad, de reflexión y de recogimiento. 
La fuerza se origina en la tranquilidad y el entendimiento crece, 
cuando uno aprende, a expresarse de forma inteligible con tran-
quilidad. La meta en común es la armonía y no la imposición de los 
anhelos. La armonía no debe ser fingida. No es un acto de jubileo, 
o de una mentalidad de ver “el mundo color de rosa”. Es la búsque-
da del verdadero reconocimiento, de que hacer juntos algo creativo 
es posible. 
Mihi
Mihi es la seguridad, con la que habla el corazón, confésandose a si 
mismo y a los demás, de haber hecho algo “feo” y destructivo. Mihi 
es el esfuerzo interior de querer volver a reestablecer la paz y la cla-
�
Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid.Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke.
�
S á n a t e a t i m i s mo Ὑ s a n a e l mu nd o ° 53
ridad a través de la petición del perdón. Mihi significa perdonar. 
Siempre que se pida el perdón, se dará el perdón.
Kala
A Mihi le sucede Kala. Tan pronto como de corazón fué pedido el 
perdón y de corazón se fué perdonado, serán despedidos todos los 
pensamientos negativos. Kala significa, liberarse ahora de todos los 
sentimientos destructivos y no desperdiciar ningún pensamiento 
más sobre juicio, venganza, rencor, envidia, etc. La situación y el 
problema son ahora mismo oki. 
Oki
Oki significa resuelto. Después de Mihi y Kala el problema está 
fuera de la mesa y se nconsidera como resuelto. No es necesario 
volver a removerlo otra vez más. El disco fué borrado. El problema 
está con Dios y El se ocupa de la transformación. 
Pani
Pani es una definitiva recapitulación del problema, de la solución y 
una confirmación de la meta del individuo o del grupo. 
Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke.
�
5 4 ° S á n a t e a t i m i s mo Ὑ s a n a e l mu nd o 
�
Pule ho‘opau
Es la oración de cierre. Es un agradecimiento a Dios, a todos los 
participantes por la comprensión, la inteligencia y la sabiduría da-
das, por haber contribuído activamente a la solución. 
Una comida juntos 
Tradicionalmente una sesión de Ho‘oponopono será finalizada co-
miendo juntos. 
Sólo el Ho'oponopono clásico
Si algo sale mal (Pilikia), ha a habido disgusto, usted está enfermo, 
no sale adelante o busca una meta, es entonces una buena oportu-
nidad para el silencio, para el recogimiento, del análisis de autocrí-
tica y de la nueva resurrección como el Fénix de la ceniza. Tome 
una hoja de papel y un bolígrafo. 
Anote usted primero el problema evidente Pilikia – la punta del 
iceberg. Su barco a navegado contra un iceberg, del cual sólo una 
quinta parte sale del agua. Esa quinta parte es Pilikia, el problema 
evidente o desencadenante. Hala y Hihia son las otra cuarta parte. 
Pídale usted a Dios, para que usted reciba la comprensión divina, 
�
Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke.
�
S á n a t e a t i m i s mo Ὑ s a n a e l mu nd o ° 55
inteligencia y entendimiento para desatar el nudo que hay en su 
corazón. 
Ahora vienen Hala y Hihia. Esta es la red, la tragedia total y los 
diferentes planos, de como se muestra el problema en lo cotidiano. 
¿ Dónde tiene usted dificultades y dónde se atasca? ¿ Dónde está el 
punto adónde no se vá mas allá y que se repite en su vida una y otra 
véz?
Anóte usted cada punto enumerándo, lo que a usted se le ocurra y 
que le llame la atención, así como el problema se manifiesta en su 
mundo. Estos son los ámbitos de la vida, donde usted mismo se 
pone piedras en el camino, donde usted encuentra reistencia, tiene 
usted problemas, se castiga a sí mismo, etc. 
Mahiki: Busque usted ahora en silencio en lo profundo de su cora-
zón todos los sentiminentos y móviles para cada punto. Anótelos 
también respectivamente en una frase clara. Póngalos en su lugar. 
Mihi und Kala: Aprecie usted cada vez a su motivo como algo, que 
hasta ahora le pertenecía. Pida ahora sinceramente perdón y perdó-
nese a sí mismo. 
Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke.
�
5 6° S á n a t e a t i m i s mo Ὑ s a n a e l mu nd o 
�
Diga usted por ejemplo: Yo he tenido esta motivación, porque Lo 
siento. Yo pido perdón. Yo me perdono ahora de todo corazón. Yo 
me amo, yo te amo. Gracias. 
Recorra usted este proceso con todos los puntos. Tómese tiempo. 
Depende de la calidad, la intensidad, y la sinceridad..
Cada vez, que usted se ha perdonado y se ha liberado a sí mismo de 
la rueda del autocastigo y de la protesta que van contra el fluir de la 
vida, hágaselo presente, de que el asunto ahora está oki, está resuel-
to. No vuelva a mirar usted hacia atrás, de lo contrario se volverá 
usted como una columna de sal y petrificará en sus patrones cono-
cidos. Cómo se sentiría usted, si alguien le perdonara un golpe bajo 
verbal, pero sí, cada tanto nuevamente le recordase: ¿ Te acuerdas tu 
todavía, lo que ...? Pues oki es oki. 
Pani: Recapitule usted brevemente una vez más su problema ya re-
suelto y formúle la respuestas encontradas, las metas y los nuevos 
móviles de su actuar dirigido a un desarrollo constructivo. 
Pule ho‘opau: Agradezca usted a Dios y los ángeles por su asisten-
cia, por haberle dado la inteligencia y el coraje, de poner las cosas en 
su lugar. Agradezca a Dios por la transformación y el milagro que 
el hace con usted. Dios transformará su problema y usted actuará y 
pensará en una forma hasta ahora insospechada. 
�
Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke.
�
S á n a t e a t i m i s mo Ὑ s a n a e l mu nd o ° 57
El Ho'oponopono clásico en el grupo
Para un Ho'oponopono en el grupo necesita usted un Tutu. El 
Tutu dirige la reunión. El o ella dice la oración en común mientras 
que todos se sientan en un círculo tomados de la mano. El Tutu es 
la persona, que de manera natural será respetada por muchos. Ella 
conduce al grupo a través de los pasos detallados y es una ventaja, 
si el Tutu no está directamente involucrado en Hala, en el ”drama“. 
El ordena los pensamientos y a las parejas, que se piden y dan el 
perdón mutuo. El Tutu advierte sobre la seriedad y honradéz. El 
proclama Ho‘omalu – tiempo de pausa y de recogimiento-, cuan-
do los participantes se pierden en inculpaciones, autocompasión y 
condenas. En un Ho'oponopono queremos conocer los hechos y 
pedirle a Dios, que transforme el asunto en nosotros. 
Ejemplo para una petición personal 
Si un miembro de la familia o del grupo necesita ayuda, pues uno 
procede de la siguiente manera. 
El que busca ayuda (le llamamos David) convoca a los participan-
tes. David describe su petición. 
Uno se pone o se coloca en un círculo, se toma de las manos y jun-
tos dicen una oración.
Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke. Ich liebe dich. Bitte verzeihe mir. Es tut mir leid. Danke.
�
5 8 ° S á n a t e a t i m i s mo Ὑ s a n a e l mu nd o 
�
El problema o petición será una vez más puesta en su lugar y la meta 
será fijada. ¿ Qué salida, qué sentimiento, que meta será aspirada? 
Cada uno siente dentro de sí y en posición autocrítica se

Continuar navegando