Logo Studenta

0185-3058-novatell-25-02-287

¡Estudia con miles de materiales!

Vista previa del material en texto

Noua tellus, 25 2, 2007287 ◆
PORFIRIO, Sullo Stige, introduzione, traduzione, note e appara-
ti di Cristiano Castelletti, presentazione di Tiziano Doran-
di, Milano, Bompiani (Collana: Testi a fronte n. 99), 2006,
485 págs.
PALABRAS CLAVE: filosofía, Per‹ StugÒw, Porfirio, Sullo Stige.
RECEPCIÓN: 26 de febrero de 2007.
ACEPTACIÓN: 14 de marzo de 2007.
Todavía en la primera mitad del siglo pasado el sirio Porfirio (233-
305 a. C.) era considerado como un filósofo menor, ni original ni
determinante para el desarrollo de la historia del pensamiento, y tan
sólo se le consideraba importante en cuanto que había sido biógra-
fo de su maestro Plotino y editor de sus Enéadas. Porfirio, se
afirmaba, era un simple discípulo, seguidor y vulgarizador del pen-
samiento de Plotino. Sin embargo, el incremento de los trabajos
dedicados al estudio de diversos aspectos de su pensamiento reli-
gioso y filosófico demuestra que se ha comenzado a revalorar su
figura.
Este filósofo fue en verdad un escritor prolífico que abordó te-
mas muy variados. Su producción es tan amplia que puede decirse
no hay ningún filósofo de fines de la Antigüedad Tardía del que se
conserve una lista de títulos tan extensa, pues los investigadores,
basándose en referencias de diversos autores antiguos sobre la obra
de Porfirio, le atribuyen unos 68 títulos, de los que cuatro pueden
ser tenidos como repeticiones de otras obras y once como obras
falsamente atribuidas o inexistentes. El resto del catálogo enumera-
do ha sido considerado por los especialistas como textos porfiria-
nos, aunque con ciertas reservas para algunos títulos. La obra de
Porfirio.p65 6/11/07, 12:18287
288 BECERRA ISLAS / Noua tellus, 25 2, 2007, pp. 287-294◆
Porfirio está clasificada en los siguientes sumarios: escritos sobre
platonismo y Platón; platonismo y Aristóteles; platonismo y Ploti-
no; platonismo y tradición escolar; escritos históricos; escritos sis-
temáticos sobre: metafísica, psicología y ética; escritos sobre reli-
gión y mitos; escritos sobre retórica y gramática; escritos sobre
matemáticas y astrología; escritos sobre temas varios; escritos de
divulgación.
Pero lamentablemente, de toda esa bastísima producción, apenas
quedan catorce textos más o menos completos, y muchos de ellos
por transmisión indirecta, es decir, a partir de las citas y comenta-
rios que de ellos hicieron muchos escritores, principalmente apolo-
gistas cristianos. Entre los textos conservados están, por ejemplo:
la Isaggogé, el tan polémico tratado Contra los cristianos, el Sobre
la filosofía de los oráculos, la Carta a Marcela, el De regressu
animae, la Vida de Plotino, la Vida de Pitágoras, entre otros. El
resto de la obra porfiriana está prácticamente perdida y sólo pervi-
ven unos cuantos fragmentos, todos por vía indirecta, que han sido
recuperados y editados por Andrew Smith1 en un trabajo verdade-
ramente monumental.
Ahora bien, entre los temas que abordó Porfirio, el estudio e in-
terpretación que de la obra de Homero hizo este filósofo ha mereci-
do poca atención por parte de los estudiosos modernos, quizá, como
apunta Tiziano Dorando en la excelente presentación (Porfirio, Ome-
ro e lo Stige, pp. 7-13) que hace del trabajo de Castelletti, debido al
estado fragmentario de los textos que tratan esas cuestiones.2 Sabe-
mos que Porfirio escribió varias obras en las que analizaba el pen-
samiento homérico: el Per‹ t∞w §j ÉOmÆrou »fele¤aw t«n basil°vn
bibl¤a iÉ, el Per‹ t∞w ÉOmÆrou filosof¤aw, los ÑOmhrikå zhtÆmata, el
Per‹ toË §n ÉOdusse¤& t«n Numf«n êntrou y el Per‹ StugÒw. De estos,
sólo el Sobre el antro de las Ninfas en la Odisea (Per‹ toË §n ÉOdus-
se¤& t«n Numf«n êntrou) y los tratados sobre Cuestiones homéricas
1 Porphyrii Philosophi fragmenta (Fragmenta arabica David Wassertein inter-
pretante), B. G. Teubneri, Stuttgart, 1993, 654 págs.
2 “Forse lo stato framentario, forse la posizione considerata a torto ‘margi-
nale’ nella inmensa produzione di Porfirio dei testi relativi all’ esegesi omerica
ha fatto sì che da lungo tempo gli studiosi non abbiano portato l’ attenzione che
meritazo né Questioni omeriche né a un altro scritto, comúnmente attribuito alle
opere su Omero”, p. 7.
Porfirio.p65 6/11/07, 12:18288
PORFIRIO, SULLO STIGE / Noua tellus, 25 2, 2007, pp. 287-294 289◆
(ÑOmhrikå zhtÆmata) han llegado a nosotros, el primero de manera
íntegra y el segundo en fragmentos más o menos extensos. Del
último, del Per‹ StugÒw, tenemos nueve fragmentos que se conser-
varon a través del Anthologium de Juan Estobeo (s. V d. C.). De los
otros textos sólo tenemos los títulos.
Por lo anterior, considero que el trabajo de Cristiano Castelletti,
que ahora comentamos (Sullo Stige), tiene doble mérito. Primero,
porque este filólogo italiano no sólo recupera los nueve fragmentos
del Per‹ StugÒw atribuido a Porfirio, sino que también los edita, tra-
duce y comenta. En segundo lugar, porque el trabajo de Castelletti,
además de que viene a ampliar la bibliografía dedicada al filósofo de
Tiro, también le da cierta frescura, toda vez que estábamos acostum-
brados a recibir materiales: libros, artículos y reseñas, que se encar-
gan del análisis y comentario de otros temas estudiados por Porfirio,
particularmente su posición antagónica frente al cristianismo.
Castelletti, pues, nos demuestra que los estudios sobre Porfirio y
su filosofía no están agotados y que aunque podemos seguir inter-
pretando su posición, influencia e importancia en el desarrollo de la
filosofía a partir prácticamente de sus catorce textos mejor conser-
vados, los fragmentos de su obra también pueden arrojar nueva luz
sobre su pensamiento.
El Sullo Stige de Castelletti es un verdadero trabajo filológico de
485 páginas que comienzan con una Introduzione (pp. 15-88) en la
que el italiano hace, en principio, una síntesis de los aspectos más
importantes, y a la vez más reseñados, sobre la vida y obra del filó-
sofo de Tiro (pp. 16-22). En estas seis páginas y media no encon-
tramos ninguna información novedosa, y Castelletti simplemente
ha resumido, como ya algunos otros investigadores, la biografía del
filósofo y la cronología de su obra más importante a partir de las
fuentes tradicionales con que contamos para abordar el tema. No
hay pues ninguna discusión y Castelletti acepta, simplemente, la
tradición biográfica de Porfirio sin propuesta alguna.
Lo interesante y novedoso del trabajo de Castelletti comienza con
el apartado 2. Che cosa è lo Stige? (pp. 23-35) de la Introduzione, y
que está dividido en cinco incisos: a) Genealogía, b) Il giuramento
degli dèi, c) Lo Stige terrestre e le sue proprietà, d) Interpretazione
legate a Stige y e) Conclusioni. Castelletti, basándose en fuentes y
autores antiguos, hace un breve análisis e interesante estudio que le
Porfirio.p65 6/11/07, 12:18289
290 BECERRA ISLAS / Noua tellus, 25 2, 2007, pp. 287-294◆
permiten establecer, primero, la evolución e importancia del mito
de la Estigia, concluyendo que si bien este mito ya se encuentra
narrado en Homero, es Hesíodo quien fija la base para las futuras
interpretaciones dentro de las tradiciones griega (Apolodoro, Pausa-
nias, Epiménides, Aristóteles, etcétera) y latina (Virgilio, Ovidio,
Silio Itálico, Estacio, Macrobio, etcétera); segundo, la exégesis fi-
losófica del mito, muy probablemente a partir de Numenio, para
relacionarlo con las teorías antiguas del flujo del alma hacia el
cuerpo y, en particular, con la interpretación alegórica de Porfirio
en torno al problema del momento preciso en que el alma entra al
cuerpo.
La sección tres, Il Per‹ StugÒw (pp. 36-82), está organizado en
tres incisos: a) Considerazione preliminari (pp. 36-38), b) Ordine
dei frammenti (pp. 38-40) y c) Argomenti trattati (pp. 40-82). En el
primer inciso, Castelletti, independientemente del lugar en que los
investigadores modernos han situado el tratado dentro del catálogo
de obras de Porfirio, ya sea en el grupo dedicado a la mitología y
religión, ya en el dedicado a Homero, piensa que el tratado:
non sia semplicemente un’ opera di esegesiomerica, quanto piuttosto
un’ opera consacrata al mito di Stige, in tutte le sue varie implicazioni,
in cui anche l’ analisi dei versi omerici considerati, è funzionale alla
trattazione di questo soggetto.
En el segundo inciso, el filólogo italiano justifica y ofrece una nueva
ordenación de los nueve fragmentos del Per‹ StugÒw, editados y pu-
blicados por primera vez, como ya se dijo, por Andrew Smith. Cas-
telletti ha querido darles un orden lógico, proponiendo un desarrollo
argumentativo que ha determinado a partir de la interrelación de los
fragmentos y de su contextualización con el texto de Juan Estobeo en
que se ha conservado el tratado porfiriano.
En tercer inciso, el más extenso de esta sección, confirmando la
amplia y reconocida polumãyeia que caracteriza la obra de Porfirio,
Castelletti reseña los diversos temas o asuntos que se entrecruzan
en el Per‹ StugÒw. Así, pasamos de la Esegesi allegorica, a la Geo-
grafia infernale, La psicología omerica del Per‹ StugÒw, la Esegesi
etimologica, Lo Stige come corso d’ acqua terrestre, Le proprietà
attribuite all’ acqua dello Stige, y algunas otras cuestiones que
luego serán todas analizadas con mayor profusión en otra de las
Porfirio.p65 6/11/07, 12:18290
PORFIRIO, SULLO STIGE / Noua tellus, 25 2, 2007, pp. 287-294 291◆
secciones del libro. Cierra la Introduzione el apartado destinado a
las Conclusioni (pp. 83-88) en las que, entre otras cosas, Castelletti
propone que el:
Per‹ StugÒw facessero parte di una delle opere porfiriane di cui ci sono
giunti solo i titoli (come per esempio il Sole, oppure se facessero parte
di una monografia interamente consacrata allo Stige (e forse intitolata
Per‹ StugÒw). Stando a quanto emerge dalle analisi delle pagine prece-
denti e da quelle del commento, mi pare che quest’ultima ipotesi sia la
più plausibile (p. 84).
La parte dedicada a la edición y traducción del texto se inicia con
la Nota editoriale (pp. 89-91) en donde se establecen los criterios
adoptados por el traductor para la fijación del texto, así como el
conspectus siglorum que aparecerá en el aparato crítico.
El texto griego del Per‹ StugÒw con su traducción italiana enfrenta-
da, así como el aparato crítico elaborado por Castelletti, se encuen-
tran entre la página 93 y 137. Sobre la traducción cabe decir que esta
es la primera que se hace a cualquier lengua moderna, además de ser
muy apegada a su original griego, entendible y legible para el lector
castellano y a la que Castelletti ha agregado una síntesis de los
argumentos tratados en cada una de las secciones, como puede cons-
tatarse por el siguiente fragmento:
Fr. 1 [= 372 F Smith]
Stob. II, 1, 32 (II 14, 9-15, 3 Wachsm)
[La doctrina omerica non è facile
da capire, poiché Omero si è es-
presso in forma allegorica]
L’opinione del poeta non è, come
qualcuno potrebbe pensare, facile
de capire. Tutti gli antichi, infatti,
hanno espresso sotto forma di enig-
ma ciò che riguarda gli dèi e i de-
moni, ma Omero ha reso ciò ancor
più oscuro, parlandone non diretta-
mente, bensì servendosi dei rac-
conti per mostrare altre cose.
Porfur¤ou §k toË Per‹ StugÒw
ÖEsti d¢ ≤ toË poihtoË dÒja oÈx …w
ên tiw nom¤seien eÎlhptow. Pãntew
m¢n går ofl palaio‹ tå per‹ t«n ye«n
ka‹ daimÒnvn diÉ afinigãtmvn §sÆma-
nan, ÜOmhrow d¢ ka‹ mçllon tå per‹
toÊtvn ép°kruce, t“ mØ prohgou-
m°nvw per‹ aÈt«n dial°gesyai, ka-
taxr∞syai d¢ to›w legom°noiw efiw pa-
rãstasin êllvn.
Frammento 1
Porfirio.p65 6/11/07, 12:18291
292 BECERRA ISLAS / Noua tellus, 25 2, 2007, pp. 287-294◆
Las páginas 141 a 289 contienen el Commento al texto, y
constituye la parte más rica y colmada de información de todo
el volumen. Castelletti procede casi línea por línea y palabra
por palabra de cada uno de los nueve fragmentos, aclarando el
sentido del vocablo griego y de su uso particular en el texto
del Per‹ StugÒw, así como su trasfondo religioso, filosófico o
mitológico, e incluso su desarrollo histórico, estableciendo ade-
más los distintos paralelos con otros textos porfirianos y de
otros autores antiguos. Sirva el siguiente ejemplo referido al
texto griego arriba citado. El comentario citado es un tanto
extenso, pero vale mucho la pena su lectura porque demuestra
la calidad y amplitud de las glosas de Castelletti.3
3-4: diÉ afinigãtmvn: attraverso enigma. L’espressione “Omero ha par-
lato in forma enigmatica” è molto frecuente nei commentatori e negli
scrittori. Porfirio utilizza sia il verbo afin¤ttv, sia il sostantivo a‡nigma.
Per esprimere l’allegoria, Porfirio predilige i termini afinigmÒw, a‡ni-
gma, afin¤ttesyai, éllhgor¤a, éllhgore›n. Il termine ÍpÒnoia (cf. Infra
linea 7) si trova in Sent. 40, p. 48, 7 Lamberz; Quaest. Hom. ad Il. K
327, p. 156 Schrader; Quaest. Hom. ad Od. hhhhh 221, p. 68 Schrader;
Quaest. Hom. ad Od. iiiii 195, p. 90 Schrader; C. Christ. fr. 49; In Parm.
IX, 14.
Il vocablo più antico per definire l’espressione allegorica è ÍpÒnoia,
ovvero “il senso che soggiace”, quello que si ricava scavando nel testo.
Platone e Senofonte parlando de alcuni personaggi contemporanei, abi-
lia a sondare i poemi omerici per ricavarne i significati nascosti. Nella
lengua classica ÍpÒnoia viene utilizzato per designare un’allusione; dal
I secolo a. C. cede il posto ad un termine più expresivo, éllhgor¤a.
Strabone conoce, se non il sostantivo, al meno il verbo ed il retore
Eraclito (all’incirca suo contemporaneo) fa largo uso della parola éllh-
gor¤a. Alla stessa epoca, il vocablo appare anche nella filosofia hebrai-
ca, con i commenti allegorici di Filone Alessandrino, ed un po’ più
tardi, con San Paolo, entra anche nella tradizione cristiana. Nel De
audiendis poetis, Plutarco contrappone l’antica appelazione di ÍpÒnoia
a quella di éllhgor¤a, in uso ai suoi tempi. All’epoca di Porfirio,
seguendo l’evoluzione dell’esegesi allegorica, si passa a dei termini
più evocatori, come misterio o símbolo.
3 En la cita del comentario de Castelletti he suprimido todas las notas a pie de
página del texto original.
Porfirio.p65 6/11/07, 12:18292
PORFIRIO, SULLO STIGE / Noua tellus, 25 2, 2007, pp. 287-294 293◆
A‡nigma ricorda ÍpÒnoia, ma accentua maggiormente il senso di
nascosto. L’oscurià tipica dell’enigma è ben definita da Quintiliano:
“L’allegoria che è piuttosto oscura è chiamata enigma” e da Agosti-
no: “l’enigma è (...) un’oscura allegoria”.
Per Porfirio il mito è tanto oscuro quanto l’oraculo e non a caso si
trova la stessa espressione in un frammento della Filosofia degli
oraculi: “Bisogna tenere nascoste [queste rivelazione] come i più se-
greti dei segreti: infatti gli dèi non hanno vaticinato apertamente ri-
guardo ad esse, ma attraverso enigmi”.
Y por el estilo así son casi todos los comentarios de Castelletti
a los nueve fragmentos del Per‹ StugÒw, unos más amplios que
otros, pero todos llenos de interesantes apuntes, útiles no sólo
a los especialistas sino también, y ante todo, a los estudiantes.
Las páginas 291 a 341 del volumen de Castelletti contienen
cinco apéndices: I. Prosopografia, II. I frammenti 381, 382, 383
Smith, III. Testi relativi allo Stigie, IV. Bibliografía, y V. Tavola
sinottica del frammenti.
En el primero, se hace la descripción prosopográfica de autores
y personajes como Apolodoro, Apolonio de Tiana, Bardesan y
otros. El segundo apéndice aborda la discusión sobre la atribución
de los fragmentos 381, 382, 383 de la edición de Smith, bajo el
título de Excerpta apud Stobaeum ex ignoto Porphyrii opere y que
algunos investigadores modernos sostienen que son de la autoría de
Plutarco, pero que, según Castelletti, por el contenido y los argu-
mentos tratados, deben ser totalmente atribuidos al filósofo de Tiro.
El tercer apéndice es una antología de fragmentos, con su traduc-
ción al italiano, de textos de autores que de alguna manera trataron
el asunto de la Estigia, tales como Aquiles Tacio, Heródoto, Hesío-
do, Plutarco, Séneca, Vitruvio y otros. El cuarto apéndice corres-
ponde a la muy amplia bibliografía utilizada a lo largo del volu-
men. El quinto es una breve tabla en la que se establecela relación
de los fragmentos según las ediciones de Castelletti, Smith y
Wachsmuth-Hense (editores del Anthologium de Estobeo).
Luego encontramos, de la página 373 a la 445, ocho índices muy
útiles para la lectura del libro: el Indice dei passi degli autori antichi,
Indice dei testi indiani, Indice dei termini greci, Indice delle cose
notevoli, Indice dei nomi propri antichi, Indice dei luoghi geografici,
Indice dei nomi propri moderni, y el Indice generale.
Porfirio.p65 6/11/07, 12:18293
294 BECERRA ISLAS / Noua tellus, 25 2, 2007, pp. 287-294◆
Cierra el libro una serie de Tavole o treinta y seis láminas alusi-
vas a distintos temas tratados a lo largo del volumen (pp. 447-485).
Muchas de las imágenes son fotografías tomadas por el propio
Castelletti, y vemos entre ellas, por ejemplo, varias del río Estigia
en Arcadia, y algunas de la cascada del Estigia en Mavronero,
aunque no se dice si Mavronero en Grecia o Chipre. Observamos,
además, otras de relieves, platos y esculturas diversas.
Sullo Stige de Cristiano Castelletti es, en fin, un verdadero traba-
jo filológico que viene a refrescar y vivificar los estudios modernos
sobre Porfirio de Tiro, amén de propiciar el interés por el estudio
de las cuestiones homéricas a la luz de la filosofía neoplatónica. Es,
como dice Dorando, un verdadero placer saludar la publicación de
esta obra.
José David BECERRA ISLAS
Porfirio.p65 6/11/07, 12:18294

Otros materiales