Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
Gramática Comparada: Análisis Contrastivo de la Estructura de Oraciones Pasivas en Español e Inglés La gramática comparada ofrece una visión enriquecedora al analizar fenómenos sintácticos en diferentes lenguas. En este material de estudio, nos centraremos en la estructura de oraciones pasivas en español e inglés para realizar un análisis contrastivo. 1. Estructura de Oraciones Pasivas en Español: a. Formación: • Las oraciones pasivas en español se forman mediante el uso del verbo "ser" más el participio pasado del verbo principal. • Ejemplo: "El libro fue escrito por el autor." b. Agente de la Pasiva: • En ocasiones, se incluye la expresión del agente utilizando la preposición "por." • Ejemplo: "El libro fue escrito por el autor." 2. Estructura de Oraciones Pasivas en Inglés: a. Formación: • Las oraciones pasivas en inglés se construyen utilizando el verbo "to be" más el participio pasado del verbo principal. • Ejemplo: "The book was written by the author." b. Agente de la Pasiva: • El agente de la pasiva se expresa utilizando la preposición "by." • Ejemplo: "The book was written by the author." 3. Análisis Contrastivo: Diferencias y Similitudes a. Concordancia Verbal: • En español, la concordancia verbal es más explícita, ya que el participio pasado concuerda en género y número con el sujeto. • En inglés, la concordancia verbal no varía según el sujeto. b. Uso del Agente: • En español, el agente de la pasiva es opcional y se introduce con "por." • En inglés, el agente de la pasiva es más común y se introduce con "by." 4. Actividades Prácticas: Explorando la Variación Sintáctica • Identificación de Oraciones Pasivas: Proporciona oraciones en español e inglés y pide a los estudiantes que identifiquen las estructuras pasivas y analicen las diferencias. • Creación de Oraciones Pasivas: Solicita a los estudiantes que creen oraciones pasivas en ambos idiomas y reflexionen sobre las diferencias en la formación. • Análisis de Textos Literarios: Proporciona fragmentos de textos literarios en ambos idiomas y pide a los estudiantes que analicen cómo se utilizan las oraciones pasivas en contextos reales. Conclusiones: Enriqueciendo la Comprensión de las Estructuras Sintácticas El análisis contrastivo de la estructura de oraciones pasivas en español e inglés destaca las diferencias y similitudes en la gramática de ambas lenguas. Este enfoque no solo profundiza la comprensión de las estructuras sintácticas, sino que también promueve la conciencia de las variaciones interlingüísticas, enriqueciendo así la competencia comunicativa de los estudiantes en ambos idiomas. 1. Estructura de Oraciones Pasivas en Español: a. Formación: b. Agente de la Pasiva: 2. Estructura de Oraciones Pasivas en Inglés: a. Formación: b. Agente de la Pasiva: 3. Análisis Contrastivo: Diferencias y Similitudes a. Concordancia Verbal: b. Uso del Agente: 4. Actividades Prácticas: Explorando la Variación Sintáctica Conclusiones: Enriqueciendo la Comprensión de las Estructuras Sintácticas
Compartir