Logo Studenta

Gramática Comparada Análisis Contrastivo de la Estructura de Oraciones Pasivas en Español e Inglés

¡Estudia con miles de materiales!

Vista previa del material en texto

Gramática Comparada: Análisis Contrastivo de la Estructura de Oraciones Pasivas 
en Español e Inglés 
La gramática comparada ofrece una visión enriquecedora al analizar fenómenos 
sintácticos en diferentes lenguas. En este material de estudio, nos centraremos en la 
estructura de oraciones pasivas en español e inglés para realizar un análisis contrastivo. 
1. Estructura de Oraciones Pasivas en Español: 
a. Formación: 
• Las oraciones pasivas en español se forman mediante el uso del verbo "ser" más 
el participio pasado del verbo principal. 
• Ejemplo: "El libro fue escrito por el autor." 
b. Agente de la Pasiva: 
• En ocasiones, se incluye la expresión del agente utilizando la preposición "por." 
• Ejemplo: "El libro fue escrito por el autor." 
2. Estructura de Oraciones Pasivas en Inglés: 
a. Formación: 
• Las oraciones pasivas en inglés se construyen utilizando el verbo "to be" más el 
participio pasado del verbo principal. 
• Ejemplo: "The book was written by the author." 
b. Agente de la Pasiva: 
• El agente de la pasiva se expresa utilizando la preposición "by." 
• Ejemplo: "The book was written by the author." 
3. Análisis Contrastivo: Diferencias y Similitudes 
a. Concordancia Verbal: 
• En español, la concordancia verbal es más explícita, ya que el participio pasado 
concuerda en género y número con el sujeto. 
• En inglés, la concordancia verbal no varía según el sujeto. 
b. Uso del Agente: 
• En español, el agente de la pasiva es opcional y se introduce con "por." 
• En inglés, el agente de la pasiva es más común y se introduce con "by." 
4. Actividades Prácticas: Explorando la Variación Sintáctica 
• Identificación de Oraciones Pasivas: Proporciona oraciones en español e 
inglés y pide a los estudiantes que identifiquen las estructuras pasivas y analicen 
las diferencias. 
• Creación de Oraciones Pasivas: Solicita a los estudiantes que creen oraciones 
pasivas en ambos idiomas y reflexionen sobre las diferencias en la formación. 
• Análisis de Textos Literarios: Proporciona fragmentos de textos literarios en 
ambos idiomas y pide a los estudiantes que analicen cómo se utilizan las 
oraciones pasivas en contextos reales. 
Conclusiones: Enriqueciendo la Comprensión de las Estructuras Sintácticas 
El análisis contrastivo de la estructura de oraciones pasivas en español e inglés destaca 
las diferencias y similitudes en la gramática de ambas lenguas. Este enfoque no solo 
profundiza la comprensión de las estructuras sintácticas, sino que también promueve la 
conciencia de las variaciones interlingüísticas, enriqueciendo así la competencia 
comunicativa de los estudiantes en ambos idiomas. 
 
	1. Estructura de Oraciones Pasivas en Español:
	a. Formación:
	b. Agente de la Pasiva:
	2. Estructura de Oraciones Pasivas en Inglés:
	a. Formación:
	b. Agente de la Pasiva:
	3. Análisis Contrastivo: Diferencias y Similitudes
	a. Concordancia Verbal:
	b. Uso del Agente:
	4. Actividades Prácticas: Explorando la Variación Sintáctica
	Conclusiones: Enriqueciendo la Comprensión de las Estructuras Sintácticas

Continuar navegando

Otros materiales