Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
CURSO ON-LINE – ESPANHOL EM EXERCÍCIOS P/ RECEITA FEDERAL PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO 1 www.pontodosconcursos.com.br INTENSIVO AFRF –AULA 5- Diversidade de Políticas Fiscais ante a crise Simulado 11 01 Los dos recortes al gasto gubernamental de este año por unos 85,000 02 millones de pesos llevarán al presidente Felipe Calderón a proponer al 03 Congreso un presupuesto menor para el 2010, en comparación al de este 04 año. Pese a que se espera que la economía mexicana revierta la caída con 05 un crecimiento moderado de 2.5% el próximo año, la reducción en los 06 ingresos públicos impedirá una expansión del gasto. 07 Será "un presupuesto, yo diría muy austero, menor por supuesto al de 08 este año", dijo en entrevista Dionisio Pérez Jácome, subsecretario de 09 Egresos de la Secretaría de Hacienda. La dependencia espera una caída 10 en los ingresos públicos de 480,000 millones de pesos (mdp), por lo que 11 anunció el viernes pasado un recorte al gasto público en 2.8% del total 12 esperado para este año. Descontando el ajuste, el gasto total esperado 13 alcanzará los 2 billones de pesos, es decir que el presupuesto en términos 14 reales para el próximo año será menor a esta cifra. 15 Hacienda reveló que para aumentar los ingresos públicos el próximo año 16 podrá hacer uso de estrategias que le permitan mantener la disciplina fiscal. 17 En primer lugar, el Gobierno financia sus operaciones a través del cobro de 18 impuestos como el IVA, el ISR y el IETU, además de los precios y tarifas de 19 servicios públicos. Analistas prevén que el Gobierno federal utilice una de 20 las formas más efectivas, que no significa más eficiente, para aumentar sus 21 ingresos, que es subir las tarifas y precios de bienes y servicios públicos 22 como las gasolinas (cuyo precio se congeló este año). En segundo lugar, el 23 Ejecutivo puede optar por solicitar líneas de crédito a organismos 24 financieros internacionales o realizar emisiones de deuda en los mercados 25 local e internacional. 26 El presupuesto será menor que en este año, pero aún es prematuro saber 27 en qué proporción y que dependencias serán las más afectadas. Y es que 28 para el próximo año Hacienda prevé una caída de 18% en la plataforma de 29 exportación de petróleo cuyos impuestos aportan alrededor del 38% de los 30 ingresos totales. Las tres principales agencias calificadoras de deuda en el 31 mundo, Standard & Poor's, Fitch y Moody's han advertido la posibilidad de 32 reducir el grado de inversión del país, debido a la incapacidad del Gobierno 33 federal para aumentar sus ingresos. Pese a que México se encuentra en el 34 tercer nivel del grado de inversión, una reducción en su calificación 35 crediticia, que ponga en duda la solvencia, aumenta los costos de 36 financiamiento, tanto para la Hacienda pública, como para las empresas y 37 familias, lo que limita la expansión de la economía. 1.- En el testo se dice que, el ajuste a menor del presupuesto mexicano para 2010 se debe, en última instancia, a a) un planteo del Congreso en relación al exceso de gastos públicos b) la caída del producto Bruto interno esperado para 2010 c) el espíritu de austeridad de las autoridades públicas CURSO ON-LINE – ESPANHOL EM EXERCÍCIOS P/ RECEITA FEDERAL PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO 2 www.pontodosconcursos.com.br d) la estabilidad de los egresos fiscales e) la merma de los ingresos del fisco 2.- La expresión “menor por supuesto” equivale en ese contexto a a) menor por presunción b) obviamente menor c) a lo mejor disminuye d) es menudo tal vez e) merma por acaso 3.- Según el texto, para aumentar la entrada de recursos fiscales, el Gobierno a) se plantea financiar el déficit a través de aumentar la presión fiscal b) es reacio a aumentar las tarifas de servicios públicos por ser inocua c) a lo mejor subasta bonos de deuda d) solicitará crédito a instancias financieras externas e) carece de opciones eficaces de ingresos 4.- La expresión “aún es prematuro” equivale en ese contexto a a) hasta es incierto b) hacia es temprano c) mientras es luego d) todavía es temprano e) tras ser imprevisible 5.- Según el texto, la amenaza de rebaja en la calificación de México se debe a a) certezas sobre la ineficiencia de la máquina pública b) el vaticinio de una caída de 38% en los ingresos totales del gobierno c) la limitada expansión de su economía d) la ineficacia estatal de hacer crecer su recaudo e) una previsible caída de 18% en la exploración de crudo 6.- La expresión “pese a que” equivale en ese contexto a a) a pesar de b) si bien c) hasta cuando d) mientras que e) por lo que 7.- La expresión “ponga en duda” equivale en ese contexto a a) deje incierta b) expone dudas sobre c) hace peligrar d) coloca incerteza sobre e) no allana certeza 8.- Según el texto, el presupuesto previsto de México para 2010 llegará a dos CURSO ON-LINE – ESPANHOL EM EXERCÍCIOS P/ RECEITA FEDERAL PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO 3 www.pontodosconcursos.com.br a) mil millones de pesos b) centenas de millardos de pesos c) mil millardos de pesos d) centenas de millones de pesos e) millardos de pesos Tradução para portugués: Os dois cortes ao gasto governamental deste ano, no valor de 85 bilhões de pesos, levarão ao presidente Calderón a propor ao Congresso um orçamento menor para 2010, em comparação ao deste ano. A pesar de que se espera que a economia mexicana reverta a queda com um crescimento moderado de 2,5% o próximo ano, a redução nas receitas públicas impedirá uma expansão do gasto. Será “um orçamento, eu diria, muito austero, menor certamente ao deste ano” disse em entrevista Jacome, da secretaria da Fazenda. A repartição espera uma queda nas receitas públicas de 480 bilhões de pesos pelo que anunciou sexta feira passada um corte no gasto público em 2,8% do total esperado para este ano. Descontando o ajuste, o gasto total esperado chegará a 2 trilhões de pesos, isto é, que o orçamento, em termos reais, para o próximo ano será menor a esse montante. A Fazenda revelou que para aumentar as receitas públicas, o ano próximo poderá fazer uso de estratégias que lhe permitam manter a disciplina fiscal. Em primeiro lugar, o Governo financia suas operações através da cobrança de impostos como o ICMS, IRPF e IRPJ, além dos preços e tarifas dos serviços públicos como as gasolinas (cujo preço se congelou este ano). Em segundo lugar, O executivo pode optar por solicitar linhas de crédito a órgãos internacionais ou realizar emissões de dívida nos mercados local e internacional. O orçamento será menor que neste ano, porém ainda é cedo para saber em que proporção e que setores serão os mais afetados. E é que para o próximo ano a Fazenda prevê uma queda de 18 % na plataforma de exportação de petróleo cujos impostos contribuem com aproximadamente 38% das receitas totais. As três principais classificadoras de dívida do mundo advertiram a possibilidade de rebaixar o grau de investimento do país devido a incapacidade do Governo para aumentar suas receitas. Apesar de que México se encontra no terceiro nível do grau de investimento, uma queda na qualificação creditícia, que ponha em dúvida a capacidade de pagar, aumenta os custos de financiamento, tanto para a Fazenda Pública, como para as empresas e famílias, o que limita a expansão da economia. Gabarito comentado Dica de treinamento: Observa que nas alternativas erradas aparece uma parte em negrito. Essa parte é a que está em discordância com as informações do texto e/ou do enunciado 1.- En el testo se dice que, el ajuste a menor del presupuesto mexicano para 2010 se debe, en última instancia, a CURSO ON-LINE – ESPANHOL EM EXERCÍCIOS P/ RECEITA FEDERAL PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO 4 www.pontodosconcursos.com.br a) un planteo del Congreso en relación al exceso de gastos públicos b) la caída del producto Brutointerno esperado para 2010 c) el espíritu de austeridad de las autoridades públicas d) la estabilidad de los egresos fiscales e) la merma de los ingresos del fisco. VERDADEIRA= a queda das receitas do Fisco.>>>>>>>>>>>>>>(li.5 e 6) 2.- La expresión “menor por supuesto” (menor certamente) equivale en ese contexto a a) menor por presunción b) obviamente menor = VERDADEIRA c) a lo mejor disminuye d) es menudo tal vez e) merma por acaso 3.- Según el texto, para aumentar la entrada de recursos fiscales, el Gobierno a) se plantea financiar el déficit a través de aumentar la presión fiscal b) es reacio a (CONTRÁRIO A) aumentar las tarifas de servicios públicos por ser inocua c) a lo mejor subasta bonos de deuda = VERDADEIRA = tal vez venda bonos de dívida>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>(li.24 e 25) d) solicitará crédito a instancias financieras externas e) carece de opciones eficaces de ingresos 4.- La expresión “aún es prematuro” (ainda é cedo) equivale en ese contexto a a) hasta es incierto (até é incerto) b) hacia es temprano (em direção é cedo) c) mientras es luego (enquanto é logo) d) todavía es temprano (ainda é cedo) = VERDADEIRA e) tras ser imprevisible (após ser imprevisível) 5.- Según el texto, la amenaza de rebaja en la calificación de México se debe a a) certezas sobre la ineficiencia de la máquina pública b) el vaticinio de una caída de 38% en los ingresos totales del gobierno c) la limitada expansión de su economía d) la ineficacia estatal de hacer crecer su recaudo = VERDADEIRA = a ineficacia estatal para fazer crescer a arrecadação>>>>>>>>>>(li.32 e 33) e) una previsible caída de 18% en la exploración (prospeção) de crudo 6.- La expresión “pese a que”(a pesar de que) equivale en ese contexto a a) a pesar de (falta “que”) b) si bien = VERDADEIRA = se bem = embora c) hasta cuando (até quando) d) mientras que (enquanto que) e) por lo que (pelo que) 7.- La expresión “ponga en duda” (ponha em dúvida) equivale en ese contexto a a) deje incierta (deixe incerta) = VERDADEIRA CURSO ON-LINE – ESPANHOL EM EXERCÍCIOS P/ RECEITA FEDERAL PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO 5 www.pontodosconcursos.com.br b) expone dudas sobre (expõe dúvidas sobre) c) hace peligrar (faz perigrar) d) coloca incerteza sobre (coloca incerteza sobre) e) no allana certeza (não facilita certeza sobre) 8.- Según el texto, el presupuesto previsto de México para 2010 llegará a dos billones (2.000.000.000.000) a) dos mil millones de pesos (2.000.000.000) b) centenas de millardos de pesos (200.000.000.000) c) mil millardos de pesos (2.000.000.000.000) d) centenas de millones de pesos (200.000.000) e) millardos de pesos (2.000.000.000) Simulado 12 Brown anuncia un plan de privatizaciones para reducir el alto déficit público 01 El Gobierno espera recaudar más de 17.000 millones de euros con la venta 02 de la cadena de apuestas Tote, la línea ferroviaria del Canal de la Mancha y 03 el puente de Dartford, entre otras cosas. El primer ministro británico, Gordon 04 Brown, ha dado a conocer hoy un plan destinado a poner a la venta activos 05 del Gobierno para recaudar unos 16.000 millones de libras (unos 17.600 06 millones de euros) a fin de reducir el déficit público. 07 En un discurso pronunciado en la City (centro financiero de Londres), 08 Brown, que se encuentra en el peor momento de su mandato, ha indicado 09 que la primera ronda de ventas de activos no financieros permitiría 10 recaudar unos 3.000 millones de libras en los próximos dos años, mientras 11 que se alentará también a las autoridades locales a vender activos. En el 12 programa -de una extensión de cuatro años- también figura la venta del 13 33% de la participación que tiene el Gobierno en Urenco, una instalación de 14 enriquecimiento de uranio destinada a plantas nucleares en todo el mundo, 15 pero Brown ha indicado que será salvaguardada la seguridad nacional. 16 El déficit público está estimado en 200.000 millones de libras en los 17 próximos dos años. El jefe del Gobierno ha explicado que el Reino Unido 18 está a mitad de camino en el proceso para superar la recesión y ha 19 advertido de que hay un riesgo de entrar en depresión si se recorta el gasto 20 público muy rápidamente, como plantea la oposición conservadora británica. 21 Con estos planes, el primer ministro quiere convencer al electorado de que 22 el Gobierno laborista tiene programas alternativos a los propuestos por los 23 tories, que ya han anticipado que -si llegan al poder en 2010- habrá una 24 fuerte reducción del gasto público para atajar el alto déficit público. Brown 25 ha opinado que es "esencial" que, junto al recorte del déficit, se continúe 26 con el programa de estímulo fiscal, la inversión en el perfeccionamiento de 27 la fuerza laboral y que se trabaje con Europa para mejorar la economía 28 global. "Hay una división fundamental en la política británica. Los CURSO ON-LINE – ESPANHOL EM EXERCÍCIOS P/ RECEITA FEDERAL PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO 6 www.pontodosconcursos.com.br 29 conservadores retirarían ahora el estímulo fiscal, en momentos en que la 30 economía aún está en dificultades, algunos detendrían el alivio cuantitativo 31 en el sistema financiero y eso pondría en peligro la recuperación" ha 32 explicado. "Voy a luchar en los próximos meses por lo que creo. Creo que 33 demostramos que la nuestra ha sido una buena política en el último año 34 al reestructurar el sistema bancario y asegurar que hay una cooperación 35 internacional", ha agregado. Según el primer ministro, es necesario un plan 36 de reducción del déficit que apoye el crecimiento y los empleos y no uno 37 que suprima la recuperación antes de que haya iniciado. 38 Las medidas anunciadas hoy forman parte de los planes del laborismo para 39 reducir el déficit en los próximos cuatro años. El portavoz del Tesoro del 40 Partido Conservador, Philip Hammond, ha señalado hoy que Brown ha 41 buscado con este anuncio "titulares" para salvar su futuro político, ya que 42 los tories parten como favoritos para ganar los comicios generales británicos 43 del año próximo. 44 "Creemos que vender activos para pagar la deuda, teniendo en cuenta el 45 estado en el que estamos, es una forma sensata de ver las cosas. Pero esto 46 tiene que ver con salvar al primer ministro", ha puntualizado Hammond. 1.- En el texto se dice que, el gobierno Británico a) va a recaudar más de 17 millardos de euros con ventas de activos b) logrará ingresar más de 17 mil millones de euros con privatizaciones c) está recibiendo más de 17 millardos de euros con venta de estatales d) a lo mejor recauda más de 17 mil millones de euros con subasta de activos e) ojalá el gobierno recaudara 17 mil millones de euros vendiendo bonos de estatales 2.-Según el texto, el plan del Gobierno para la venta de estatales a) se limita a los entes dependientes del Poder Central b) va a equilibrar las cuentas públicas c) se destina a paliar un déficit fiscal anual de cerca de 200 millardos de libras d) afectará las condiciones de seguridad del programa nuclear e) es tachado de demagógico por la oposición conservadora 3.- En el texto se dice que las discrepancias entre los principales partidos ingleses: a) se refieren exclusivamente a los candidatos electorales b) se concentran en si se debe privatizar o no c) tienen como eje el momento de cancelar los estímulos fiscales d) la interpretación de las causas del déficit público e) la conveniencia de que el Estado regule la economía 4.-En el texto, la expresión “si llegan al poder en 2010” equivale a a) al llegar al poder en 2010 b) cuando lleguen al poder en 2010 c) aunque lleguen al poder en 2010 d) desde que lleguen al poder en 2010 e) siempre y cuando permanezcan en el 2010 CURSO ON-LINE – ESPANHOL EM EXERCÍCIOS P/ RECEITA FEDERAL PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO 7 www.pontodosconcursos.com.br 5.- En el texto,la expresión “alivio cuantitativo” se refiere a a) la cantidad de déficit público admisible b) la inyección de dinero público en el sistema financiero c) la desgravación de impuestos d) la reducción de la inflación e) la merma de la tasa de interés 6.- En el texto, el primer ministro británico señala que a) la depresión económica todavía no empezó b) las actitudes de la oposición pueden suprimir la posibilidad de recuperación c) la división en la política inglesa está retardando el inicio de la recuperación d) el plan de reducción del déficit es para salvar su futuro político e) sus contenciones de gasto público apuntan a un aliento del déficit público 7.-En el texto, la expresión tiene que ver con” equivale a a) exige b) plantea la necesidad de c) busca d) promete e) es reacio a 8.- En el texto, la expresión, “la nuestra ha sido una buena política” podría ser sustituida sin alteración de significado por a) haríamos bien b) nos planteamos como buena dirección c) nos habíamos planteado bien d) aunque nos hayamos propuesto una buena política e) hemos hecho bien 9.- De las informaciones del texto es posible inferir que a) una libra vale más que un euro b) las ventas de activos del Estado inglés serán realizadas en euros para recaudar más c) el gobierno inglés trabaja con una situación de superávit para los próximos cuatro años d) el año que viene será de crecimiento económico en Inglaterra e) el resultado de la próxima elección inglesa no afectará la conducción económica estatal Tradução para portugués Brown anuncia um plano de privatizações para reduzir o alto déficit público. O governo espera arrecadar mais de 17 bilhões de euros com a venda da rede de apostas Tote, a linha ferroviária do Canal da Mancha e a Ponte de Dartford, entre outras coisas. O primeiro ministro britânico, Gordon Brown, deu a conhecer hoje um plano destinado a por a venda ativos do governo para arrecadar uns 16 bilhões de libras (17,6 bilhões de euros) para reduzir o déficit público. CURSO ON-LINE – ESPANHOL EM EXERCÍCIOS P/ RECEITA FEDERAL PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO 8 www.pontodosconcursos.com.br Em discurso pronunciado na City, Brown, que se encontra no pior momento de seu mandato, indicou que a primeira rodada de venda de ativos não financeiros permitiria arrecadar uns 3 bilhões de libras nos próximos dois anos, enquanto que se estimulará também às autoridades locais a vender ativos. No programa (de uma extensão de quatro anos) também figura a venda de 33% da participação que tem o governo em Urenco, uma instalação de enriquecimento de Uranio destinada a plantas nucleares em todo o mundo, porém Brown indicou que será salvaguardada a segurança nacional. O déficit público está estimado em 200 bilhões de libras nos próximos dois anos. O chefe do governo explicou que o Reino Unido está a metade do caminho no processo para superar a recessão e avisou que há um risco de entrar em depressão se for cortado o gasto público muito rapidamente, como propõe a oposição conservadora britânica. Com estes planos, o primeiro ministro quer convencer o eleitorado de que o governo laborista tem programas alternativos aos propostos pelos tories, que já anteciparam que se chegarem ao poder haverá uma forte redução do gasto público para cortar o déficit público. Brown opinou que é essencial que junto ao corte do déficit se continue com o programa de estímulo fiscal, o investimento no aperfeiçoamento da força trabalhista e que se trabalhe com Europa para melhorar a economia global. “Há uma divisão fundamental na política britânica. Os conservadores retirariam agora o estímulo fiscal, em momentos em que a economia ainda está em dificuldades, alguns deteriam o alivio quantitativo no sistema financeiro e isso poria em risco a recuperação, explicou. ”Vou lutar nos próximos messes por aquilo em que acredito. Acho que demonstramos que a nossa foi uma boa política no último ano ao reestruturar o sistema bancário e assegurar que há uma cooperação internacional” acrescentou.Segundo o primeiro ministro, é necessário um plano de redução do déficit que apóie o crescimento e os empregos e não em um que suprima a recuperação antes de que tenha iniciado. As medidas anunciadas hoje formam parte dos planos do laborismo para reduzir o déficit nos próximos quatro anos. O portavoz do Tesouro do partido conservador Hammond destacou hoje que Brown buscou com este anuncio a “capa de jornais” para salvar seu futuro político, já que os tories largam como favoritos para ganhar as eleições gerais britânicas do ano próximo.Acreditamos que vender ativos para pagar a dívida, tendo em conta o estado em que estamos, é uma forma sensata de ver as coisas. Porém isto tem a ver com a salvação do primeiro ministro” pontuou Hammond. Gabarito comentado Dica de treinamento: Observa que nas alternativas erradas aparece uma parte em negrito. Essa parte é a que está em discordância com as informações do texto e/ou do enunciado 1.- En el texto se dice que, el gobierno Británico a) va a recaudar más de 17 millardos de euros con ventas de activos b) logrará ingresar más de 17 mil millones de euros con privatizaciones c) está recibiendo más de 17 millardos de euros con venta de estatales CURSO ON-LINE – ESPANHOL EM EXERCÍCIOS P/ RECEITA FEDERAL PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO 9 www.pontodosconcursos.com.br d) a lo mejor recauda más de 17 mil millones de euros con subasta de activos VERDADEIRA = talvez arrecade mais de 17 bilhões de euros com a venda de ativos.>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>(li.1 e 2) e) ojalá (tomara) el gobierno recaudara (arrecadasse)17 mil millones de euros vendiendo bonos de estatales 2.-Según el texto, el plan del Gobierno para la venta de estatales a) se limita a los entes dependientes del Poder Central b) va a equilibrar las cuentas públicas c) se destina a paliar un déficit fiscal anual de cerca de 200 millardos de libras d) afectará las condiciones de seguridad del programa nuclear e) es tachado de demagógico por la oposición conservadora = VERDADEIRA = é chamada de eleitoreira pela oposição>>>>>>>>>>>>>>>>>>> (li.41,42 e 46) 3.- En el texto se dice que las discrepancias entre los principales partidos ingleses: a) se refieren exclusivamente a los candidatos electorales b) se concentran en si se debe privatizar o no c) tienen como eje el momento de cancelar los estímulos fiscales = VERDADEIRA = tem como eixo o momento certo de acabar com os estímulos fiscais >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>(li.29 e 30) d) la interpretación de las causas del déficit público e) la conveniencia de que el Estado regule la economía 4.-En el texto, la expresión “si llegan al poder en 2010” equivale a a) al llegar al poder en 2010 b) cuando lleguen al poder en 2010 c) aunque lleguen al poder en 2010 d) desde que lleguen al poder en 2010= VERDADEIRA e) siempre y cuando permanezcan en el 2010 5.- En el texto, la expresión “alivio cuantitativo” se refiere a a) la cantidad de déficit público admisible b) la inyección de dinero público en el sistema financiero = VERDADEIRA = INJEÇÃO DE DINHEIRO NO SISTEMA FINANCEIRO>>>>>>>>(li.30) c) la desgravación de impuestos (baixa de impostos) d) la reducción de la inflación e) la merma de la tasa de interés (baixa dos juros) 6.- En el texto, el primer ministro británico señala que a) la depresión económica todavía no empezó b) las actitudes de la oposición pueden suprimir la posibilidad de recuperación= VERDADEIRA= >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> (Li.31) c) la división en la política inglesa está retardando el inicio de la recuperación d) el plan de reducción del déficit es para salvar su futuro político e) sus contenciones de gasto público apuntan a un aliento del déficit público CURSO ON-LINE – ESPANHOL EM EXERCÍCIOS P/ RECEITA FEDERAL PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO 10 www.pontodosconcursos.com.br 7.-En el texto, la expresión tiene que ver con” equivale a a) exige b)plantea la necesidad de (propõe a necessidade de) c) busca = VERDADEIRA d) promete e) es reacio a (é contrário a) 8.- En el texto, la expresión, “la nuestra ha sido una buena política” (a nossa foi uma boa política) podría ser sustituida sin alteración de significado por a) haríamos bien b) nos planteamos como buena dirección c) nos habíamos planteado bien d) aunque nos hayamos propuesto una buena política e) hemos hecho bien = VERDADEIRA = fizemos bem 9.- De las informaciones del texto es posible inferir que a) una libra vale más que un euro = VERDADEIRA = 16< 17,6>>>>>>(li.5) b) las ventas de activos del Estado inglés serán realizadas en euros para recaudar más c) el gobierno inglés trabaja con una situación de superávit para los próximos cuatro años d) el año que viene será de crecimiento económico en Inglaterra e) el resultado de la próxima elección inglesa no afectará la conducción económica estatal Observação: nas questões 1,2,8 e 9 estão em jogo os tempos verbais adequados ao contexto de informação do texto. Ver as implicâncias nas fichas sobre o sistema verbal MODOS E TEMPOS VERBAIS FICHA : PRETERITO INDEFINIDO DEL INDICATIVO O Pretérito Indefinido del Indicativo ( equivalente ao Pretérito Perfeito do Indicativo do portugués) é o principal tempo verbal para descrever algo sucedido com certeza, em um ponto qualquer do passado. Sua correta interpretação permite acompanhar os fatos e suas conexões temporais. O domínio deste tempo supõe o conhecimento de suas formas regulares e principalmente das irregulares. Formas regulares CURSO ON-LINE – ESPANHOL EM EXERCÍCIOS P/ RECEITA FEDERAL PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO 11 www.pontodosconcursos.com.br Ar Er / Ir Optar Favorecer Yo opté Yo favorecí Tú optaste Tu favoreciste Él optó El favoreció N. optamos N. favorecimos V. optasteis V. favorecisteis Ellos optaron Ellos favorecieron Formas Irregulares Hacer= hice, hiciste, hizo, hicimos, hicisteis, hicieron Estar= estuve, estuviste, estuvo, estuvimos, estuvisteis, estuvieron Ir/ser= fui, fuiste, fue, fuimos, fuisteis, fueron Tener = tuve, tuviste, tuvo, tuvimos, tuvisteis, tuvieron Decir= dije, dijiste, dijo, dijimos, dijisteis, dijeron Venir= vine, viniste, vino, vinimos, vinisteis, vinieron Haber= hube, hubiste, hubo, hubimos, hubisteis, hubieron Saber= supe, supiste, supo, supimos, supisteis, supieron Poner= puse, pusiste, puso, pusimos, pusisteis, pusieron Poder= pude, pudiste, pudo, pudimos, pudisteis, pudieron Querer= quise, quisiste, quiso, quisimos, quisisteis, quisieron Traer= traje, trajiste, trajo, trajimos, trajisteis, trajeron Conducir=conduje, condujiste, condujo, conducimos, condujisteis, condujeron. FICHA : EL PRETÉRITO PERFECTO DEL INDICATIVO CURSO ON-LINE – ESPANHOL EM EXERCÍCIOS P/ RECEITA FEDERAL PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO 12 www.pontodosconcursos.com.br CRITERIO DE USO: Em espanhol há duas formas de pretérito para ações concluídas no passado, e seu uso depende do contexto da situação. Para as orações em que a ação é pontual e não tem reflexo explicito sobre o presente, se usa o Pretérito Indefinido del Indicativo, equivalente na sua morfologia ao Pretérito Perfeito do Indicativo do Português: “él declaró la verdad” (“ ele declarou a verdade”). Quando existe um contexto onde a ação iniciou no passado, mas tem reflexo o se continua no presente, se usa o Pretérito Perfecto Compuesto del Indicativo: “él ha declarado la verdad”. Como a diferença de uso supõe uma contextualização que nem todo mundo domina, o espanhol moderno permite a troca entre os dois pretéritos do espanhol: “él declaró la verdad”(Pretérito Indefinido) = él ha declarado la verdad (Pretérito Perfecto Compuesto) Em português existe o Pretérito Perfeito Composto, mas não tem o mesmo significado do seu equivalente morfológico em espanhol: “ele tem declarado” indica uma ação repetida ou continua que perdura no presente. O seu equivalente morfológico do espanhol: “él ha declarado” não inclui a informação de repetição ou continuidade, pode ser apenas uma única ação. O Pretérito Perfecto Compuesto del Indicativo é utilizado para expressar ações iniciadas no passado e projetadas para aquilo que o comunicador considera seu presente (este dia, esta semana,este mês, este século). Exemplo : “Este año se han denunciado muchos casos de corrupción”. MORFOLOGIA: O Pretérito Perfecto Compuesto del Indicativo se forma com dois verbos: um auxiliar “haber” (em presente) que FLEXIONA para indicar quem realiza a ação, e o verbo principal em particípio. auxiliar “haber” principal em particípio Yo He Trabajado Tú Has Decidido Él, ella Ha Vendido Nosotros Hemos Leído Vosotros Habéis Construido Ellos,ellas Han Visitado CURSO ON-LINE – ESPANHOL EM EXERCÍCIOS P/ RECEITA FEDERAL PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO 13 www.pontodosconcursos.com.br CUIDADO : em Espanhol os verbos regulares apresentam dois tipos de prefixos: os verbos cujo infinitivo termina em “ar” acrescentam “ado” no seu radical. Os verbos terminados em “er” ou “ir” acrescentam “ido” no seu radical. No entanto, existem uns poucos que têm seu particípio irregular, isto é, não o formam pelo sufixo gramatical (“ado”, “ido”), prevalecendo a forma preferida da língua falada derivada mais diretamente do latim vulgar : “cho” e “rto” e “cto”. PARTICIPIOS IRREGULARES Infinitivo Participio Infinitivo Participio Decir (dizer) Dicho Desdecir Desdicho Ver Visto Rever, Prever, Antever Revisto, previsto, Antevisto Romper Roto Antever Antevisto Cubrir Cubierto Encubrir Encubierto Volver (voltar) Vuelto Devolver, Desenvolver Devuelto, desenvuelto Poner (pôr) Puesto Reponer,componer, anteponer,disponer suponer,exponer, imponer Repuesto, compuesto, antepuesto, dispuesto, supuesto, expuesto, impuesto Escribir Escrito Suscribir, transcribir, prescribir, describir suscripto, transcripto, prescripto, descripto Morir Muerto Imprimirr Impreso Resolver Resuelto Disolver Disuelto Abrir Abierto Reabrir Reabierto Satisfacer Satisfecho Insatisfacer Insatisfecho hacer(fazer) Hecho Deshacer Deshecho CURSO ON-LINE – ESPANHOL EM EXERCÍCIOS P/ RECEITA FEDERAL PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO 14 www.pontodosconcursos.com.br FICHA : FUTURO IMPERFECTO, MODO INDICATIVO • Expressa o que o comunicador considera que acontecerá com certeza, • Forma-se tendo o infinitivo completo como radical e uma terminação diferente para cada pessoa gramatical: Vencer Yo venceré Tu vencerás Él vencerá Nosotros venceremos Vosotros venceréis Ellos vencerán Existem apenas uns 11 verbos com pequenas irregularidades NO RADICAL (perdem o ganham letras em todas as pessoas gramaticais): Haber>>> Yo habré Saber >>> Yo sabré Caber>>>Yo cabré Decir>>> Yo diré Hacer >>> Yo haré Venir >>> Yo vendré Poner >>> Yo pondré Salir >>> Yo saldré Poder >>> Yo podré Tener >>> Yo tendré Querer >>> Yo querré FICHA : FUTURO INMEDIATO É considerado também como uma das formas verbais do modo Indicativo. É uma estrutura composta por dois verbos (perífrase verbal) unidos pela preposição “a”: o primeiro verbo é o verbo “ir” em PRESENTE do indicativo flexionado na pessoa gramatical que realiza a ação; o segundo verbo é o verbo principal que fica invariável em INFINITIVO: Modelo: Yo voy a viajar Tú vas a cambiar La inflación va a subir Nosotros vamos a invertir CURSO ON-LINE – ESPANHOL EM EXERCÍCIOS P/ RECEITA FEDERAL PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO 15 www.pontodosconcursos.com.br Vosotros vais a escuchar Las empresas van a reclamar Esta estrutura tem uma variação de usoem relação a outra forma do futuro do indicativo (Futuro Imperfecto del Indicativo). Enquanto o “Futuro Imperfecto” não indica com precisão em qual momento do futuro será realizada a ação, o “Futuro Inmediato” serve para expressar que a ação é IMINENTE. FICHA : MODO CONDICIONAL SIMPLE • Diferentemente dos dois anteriores, ele não significa designar uma ação ou situação que se concluirá com certeza. Ele indica possibilidade ou preferência, mas não certeza. Chama-se condicional (ou Potencial para alguns gramáticos) porque o verbo fica dependendo de alguma condição ou circunstancia que poderá determinar sua realização verdadeira. • Igualmente que o Futuro Imperfecto, o radical do Condicional Simple será formado pelo infinitivo completo + uma terminação para cada pessoa gramatical Modelo : Vencer Yo vencería Tu vencerías Él Vencería Nosotros venceríamos Vosotros venceríais Ellos vencerían • Apresentam irregularidade nos mesmos casos do Futuro Imperfecto del Indicativo: • Yo habría, sabría, cabría, haría, tendría, pondría, podría, querría, saldría, vendría. FICHA : EL MODO CONDICIONAL PERFECTO Compartilha com o Modo Condicional Simple o sentido de indicar, geralmente, uma ação provável ou hipotética colocada após uma oração condicional. “si consiguiese dinero, iria al Estádio” (Condicional Simple = tempo em aberto) “si hubiese conseguido dinero, habría ido al Estádio. (Condicional Perfecto = tempo concluído). Diferentemente do Condicional Imperfecto (Simple), o Condicional Perfecto se utiliza para integrar a ação dentro de um período de tempo que se considera concluído. Morfología: Se forma com o verbo auxiliar “haber” em Condicional Simple, mais o verbo principal em particípio: CURSO ON-LINE – ESPANHOL EM EXERCÍCIOS P/ RECEITA FEDERAL PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO 16 www.pontodosconcursos.com.br Yo habría estudiado Nosotros habríamos comprado Tú habrías pensado Vosotros habríais resuelto Él habría dicho Ellos habrían roto Aplicação: No caso da prova recente da CGU(2008), a ESAF considerou apenas a familiaridade de “sentido” entre as duas formas verbais, sem considerar o tempo aberto ou concluído: “sin duda” Bédier no habría dimitido si hubiera sido responsable de cualquier otro ministerio y a pesar de la llamada jurisprudência Balladour, según la cual un miembro del Gobierno tiene que dejar su cargo si es procesado. 68‐ En el texto se dice que Bédier: a) había dimitido. b) no dimitió porque era responsable. c) había sido responsable. d) no dimitiría. e) dimitió porque no era responsable. FICHA : O MODO SUBJUNTIVO Muitas vezes, a solução de uma questão interpretativa não passa pelo raciocínio lógico matemático ou indutivo, e sim por questões estruturais de linguagem, que se referem a seu uso real (língua falada e escrita). Tal é o caso do uso dos Modos (muita gente confunde com os Tempos) Verbais. Desde sua origem, eles foram desenhados para cobrir diferentes comunicações, e por isso é importante que ambas partes (emissor e receptor) conheçam a combinação prévia que pressupõe a diferenciação da qualidade da informação (objetiva ou subjetiva). Relembremos o uso específico: Presente del Modo Indicativo: serve para expressar aquilo que o Emissor considera que acontece com certeza. (podemos simplificar dizendo que se trata de nosso mundo real, aquele que nós e os outros comprovam pelos sentidos). Pertence ao território do real. CURSO ON-LINE – ESPANHOL EM EXERCÍCIOS P/ RECEITA FEDERAL PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO 17 www.pontodosconcursos.com.br Ejemplo: “los ministros concluyen la negociación” Presente del Modo Subjuntivo: serve para expressar nossos desejos, esperanças, expectativas, dúvidas, hipóteses, o que consideramos esperado, provável ou possível. E sempre como uma atividade psíquica / interna do emissor, de certa forma pertence ao território do não-real, do fictício. Ejemplo: “se espera que caigan las barreras tributarias”. Quando o autor corta seu relato objetivo para alternar trechos de caráter subjetivo que indicam probabilidade ou desejo pessoal, realiza um duplo aviso ao leitor: 1) passa os verbos para o modo subjuntivo; 2) demarca a fronteira com marcadores de subjuntivo (advérbios de dúvida ou verbos especiais) para avisar o início de um relato de sentido diferenciado (não objetivo) Advérbios marcadores de possibilidade ou expectativa: • tal vez (talvez) quizás (talvez) • a lo mejor (talvez) acaso (talvez) Expressões verbais marcadores de possibilidade, expectativa, desejo ou dúvida: • se espera que • es posible que • es probable que • es dudoso que • no creemos que • ojalá que (tomara que) CURSO ON-LINE – ESPANHOL EM EXERCÍCIOS P/ RECEITA FEDERAL PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO 18 www.pontodosconcursos.com.br O segundo elemento que permite reconhecer um trecho que não é informação objetiva é o uso do Presente de Subjuntivo (que aparecia na resposta correta dessa questão). Em espanhol, o presente do Subjuntivo sai: uma parte (o radical) da primeira pessoa gramatical do Presente do Indicativo; e a terminação somente altera a primeira vogal da terminação segundo o quadro a seguir: Final a>e Él camina > Tal vez el camine Final e>a Él sigue > Tal vez él siga Final i > “a” Nosotros seguimos > Tal vez nosotros sigamos Final o>a Yo sigo > Tal vez yo siga Ou o> e Yo preparo >Tal vez yo prepare No caso da prova, este caso aparecia junto a uma dificuldade especial: o caso dos verbos que apresentam irregularidade na primeira pessoa do singular do Presente do Indicativo. Nesses casos, a irregularidade se espalha nas 6 conjugações: REDUCIR Presente do Indicativo Presente del Subjuntivo Yo reduzco >>>>>>>>>>>>> tal vez yo reduzca Tu reduces tal vez tú reduzcas tal vez él reduzca tal vez nosotros reduzcamos tal vez vosotros reduzcáis tal vez ellos reduzcan Essa irregularidade é apresentada por todos os verbos terminados em CER ou CIR como nos casos de: PERMANECER / ESTABLECER / PARECER / NACER / ENVEJECER / ENRIQUECER / EMPOBRECER / APARECER / ENDURECER / MERECER / CRECER / PRODUCIR / INDUCIR / TRADUCIR / ADUCIR / INTRODUCIR CURSO ON-LINE – ESPANHOL EM EXERCÍCIOS P/ RECEITA FEDERAL PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO 19 www.pontodosconcursos.com.br Outros casos que também apresentam dificuldade para reconhecer se estão em modo Subjuntivo são aqueles que em Presente do Indicativo tem terminação em “GO” na primeira pessoa do Singular, como nos casos de Infinitivo Pres. Indicativo Pres.Subjuntivo TENER >>>> Yo tengo >>>>>>Tal vez yo tenga DECIR >>>>> Yo digo >>>>>> Tal vez yo diga HACER>>>>> Yo hago >>>>>>> Tal vez yo haga CAER >>>>> Yo caigo >>>>>>> Tal vez yo caiga TRAER >>> Yo traigo >>> Tal vez yo traiga OIR >>>>>> Yo oigo >>>> Tal vez yo oiga SALIR >>> Yo salgo >>>> Tal vez yo salga VENIR >>> Yo vengo >>>>Tal vez yo venga REFERÊNCIA A PROVAS ANTERIORES Veja o impacto dos modos e tempos verbais nas questões “interpretativas” da ESAF PROVA ARF DE 2005 La inversión y el incentivo tributario En lo primero en lo que se fijan las empresas a la hora de invertir es en la seguridad jurídica. Luego, en la electricidad, las tele comunicaciones, la fuerza laboral educada, los aeropuertos y puertos y la forma de gobierno. En el séptimo lugar están los incentivos. Así consta en un estudio de Apliedd Research Consultance (APC) que mide la importancia de estas condiciones para inversionistas estadounidenses. En medio de estos antecedentes, Ecuador está a punto de dar a luz una ley que crea incentivos tributarios para las empresas que inviertan un mínimo de 7,5 millones de dólares en unos casos y de dos millones en otros y exonerarlas del pagode ciertos impuestos. El tema de los incentivos ha dado de que hablar en Ecuador desde 1957, cuando empezaron a crearse las leyes de fomento. Medio siglo después no hay una opinión generalizada sobre este tema. Existen defensores y detractores. El secretario del Observatorio de la Política Fiscal, Jaime Carrera, no tiene muchas esperanzas de que vengan nuevas inversiones por la aplicación de la citada ley. CURSO ON-LINE – ESPANHOL EM EXERCÍCIOS P/ RECEITA FEDERAL PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO 20 www.pontodosconcursos.com.br Cree que pueda tener un efecto contrario, al permitir que ciertas empresas encuentren mecanismos para hacerse beneficiarias de los incentivos sin necesidad de hacer nuevas inversiones, lo que sí se traduciría en un perjuicio para el fisco. Quienes se acojan a los beneficios de la nueva normativa estarán exentos del pago del Impuesto a la Renta. Además el Gobierno deberá exonerarles del pago de aranceles a las importaciones de maquinarias, equipos y repuestos nuevos y materias primas que no se produzcan en el país. Tampoco deberán pagar los derechos e impuestos que gravan los actos constitutivos de las compañías. (El Comercio, 19/10/2005.) Tradução para o português O que primeiro que se olha nas empresas, na hora de investir, é na segurança jurídica. Depois, na eletricidade, nas telecomunicações, na força de trabalho educada, nos aeroportos e portos e na forma de governo. No sétimo lugar, estão os incentivos. Isso é o que consta num estudo de APC que mede a importância dessas condições para os investidores norte-americanos. Enquanto isso, o Equador está quase aprovando uma lei que cria incentivos tributários para empresas que invistam, no mínimo, 7,5 milhões de dólares em certos casos, e 2 milhões em outros; e isentá-las do pagamento de certos impostos. O tema dos incentivos deu o que falar no Equador desde 1957, quando começaram a ser criadas leis de fomento. Meio século depois, não há uma opinião de consenso sobre este tema. Existem defensores e opositores. O Secretário de Política Fiscal, Jaime Carrera, não tem muitas esperanças de que venham investimentos novos pela aplicação da citada lei. Acredita que possa ter um efeito contrário, ao permitir que certas empresas encontrem mecanismos para se tornarem beneficiárias dos incentivos, sem a necessidade de fazerem novos investimentos, o que reverteria em prejuízo para o Tesouro. Aqueles que se acolherem aos benefícios da nova normativa estarão isentos do pagamento do imposto de renda. Além disso, o governo deverá isentá-los do pagamento de impostos de importação de maquinaria, equipamentos e peças de reposição e matérias-primas que não se produzirem no País. Também não deverão pagar as taxas e os impostos que gravam os atos constitutivos das empresas. 27. Según el texto, para el Secretario del Observatorio de la Política Fiscal, la ley de estímulos a la inversión: a) desanimará la llegada de nuevas inversiones; b) va a provocar pérdidas al Fisco; c) a lo mejor es contraproducente; d) ahuyentaría a inversores externos; e) seguramente disminuirá la recaudación. Gabarito Comentado da Prova ARF de 2005 CURSO ON-LINE – ESPANHOL EM EXERCÍCIOS P/ RECEITA FEDERAL PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO 21 www.pontodosconcursos.com.br Questão 27 Nesta questão é possível observar o reflexo direto dos tempos verbais na armação das questões para determinar a certeza ou a possibilidade das informações. a) Falsa. “Desanimará” é excessivo. O texto não dá essa certeza, diz apenas que o Secretário não tem esperança de que os investidores venham. b) Falsa. A locução “va a provocar”, em espanhol, é usada como “futuro imediato” de algo que acontecerá com certeza. No texto, o Secretário adverte que isso poderia acontecer: “(...) se traduciría em perjuicios (...)” – uso do condicional simple para indicar que não há certeza. c) Verdadeira. A expressão “a lo mejor” é uma locução adverbial de possibilidade; quanto ao resto da frase, “es contraproducente” é uma inferência correta da oração que explica a possível perda de receita da Fazenda, sem ganhos de investimento real “(...) se traduciría em perjuicios (...)”. d) Falsa. Pelo mesmo motivo que a alternativa “a”. e) Falso.Pelo mesmo motivo que a alternativa “b”. CGU 2008 Sin embargo, la hipotética integración de los diversos bancos confederados no es ni mucho menos fácil. Un ejemplo: la remuneración media en el Banco Exterior es la más alta de la banca, un 30% superior a la media. En este contexto, si se propusiera la fusión sin más del Exterior y Caja Postal, lo lógico es que los empleados de esta última entidad quisieran igualarse, y no precisamente por debajo, con los de la primera. REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Banco de datos (CORDE) [en línea]. Corpus diacrónico del español. <http://www.rae.es> [Consulta del 20.01.08] 21- En el contexto del texto la palabra “propusiera” significa que la fusión: a) se había propuesto. b) no se habría propuesto. c) se propuso. d) se propondrá. e) no se ha propuesto. CURSO ON-LINE – ESPANHOL EM EXERCÍCIOS P/ RECEITA FEDERAL PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO 22 www.pontodosconcursos.com.br Comentário: o verbo “propusiera” cujo infinitivo é proponer (propôr) está em Imperfecto Del Subjuntivo, modo verbal que serve para expresar hipóteses, isto é, informaçõs que não se dão na realidade (fatos), mas podem ser imaginados. Se eles não se dão na realidade, a “proposta” ainda não foi feita, portanto a resposta correta está na alternativa “e” que utiliza o Pretérito Perfecto Compuesto Del Indicativo para negar que isso tenha acontecido na realidade = “no se ha propuesto”. (não se propôs) PROVA ESAF DE 2003 Tributo Peruano El punto más controvertido de la reforma tributaria peruana es el relacionado al impuesto a las Transacciones Bancarias (ITB), no sólo por la férrea oposición de los gremios empresariales, sino y sobre todo por la resistencia de un sector ministerial. Aunque el Ministerio de Economía y Finanzas (MEF) aceptaría que el nivel del gravamen a las transacciones empezara con una tasa de 1,5 soles por cada 1.000, para ir cayendo progresivamente hasta quedar en 0,5, los ministros de Transporte y de Producción se han mostrados reacios. Sin embargo, esta posición cambiaría si dentro de las excepciones que se darán con este tributo, se incluye el pago de algunos servicios públicos como el telefónico y el pesquero, un pedido que aún no ha sido aceptado. La premier peruana es conciente de la repercusión del ITB y está secundada por los titulares de Economía y Finanzas y de Energía y Minas, para quienes, el impuesto es la piedra angular de la reforma tributaria. No obstante, tienen temores – y también de la Banca (que ya estudia presentar una acción de inconstitucionalidad contra el ITB) – de que el tributo sea bloqueado o, en el peor de los casos, disminuído, y no tenga el impacto esperado en la recaudación. Ya se han aprobado doce excepciones para intentar satisfacer algunos sectores. La Cámara de Comercio de Lima anunció que si el gobierno insiste en el citado impuesto, estudiará la posibilidad de interponer acción de inconstitucionalidad, por atentar contra la libre elección de los usuarios y clientes. (El Expreso, 26/11/2003.) Tradução para o português O ponto mais polêmico da reforma tributária peruana é o relacionado ao imposto sobre as transações bancárias (ITB), não somente pela ferrenha oposição dos sindicatos empresariais, mas, sobretudo, pela resistência de um setor ministerial. Embora o Ministério de Economia e Finanças aceite que a alíquota do imposto às movimentações começasse com uma alíquota de 1,5 soles por cada mil, para ir caindo gradativamente até ficar em 0,5 soles, os ministros de Transporte e Produção se declararam resistentes. No entanto, esta posição mudaria se, dentro das exceções CURSO ON-LINE – ESPANHOL EM EXERCÍCIOS P/ RECEITAFEDERAL PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO 23 www.pontodosconcursos.com.br que se darão com esse tributo, incluir-se o pagamento de alguns serviços públicos, como o telefônico e o pesqueiro, um pedido que ainda não foi aceito. A primeira-ministra peruana é consciente da repercussão do ITB e está apoiada pelos ministros de Economia e Finanças, e de Energia e Minas, para os quais o imposto é a pedra fundamental da reforma tributária. No entanto, eles têm temores (e também dos banqueiros, que já estudam apresentar uma ação de inconstitucionalidade) de que o tributo seja bloqueado ou, no pior dos casos, diminuído, e não tenha o impacto esperado na arrecadação. Já se aprovaram 12 exceções para tentar contentar alguns setores. A Câmara de Comércio de Lima anunciou que, se o governo insistir no citado imposto, estudará a possibilidade de interpor ação de inconstitucionalidade, por atentar contra a livre escolha dos usuários e clientes. 25. De acuerdo con el texto, los ministros de Economía y Finanzas y de Energía y Minas: a) se oponen al ITB; b) aceptarían una implantación gradual del ITB; c) suceden a la premier peruana en la jerarquía de poder; d) temen la reacción de los bancos; e) apoyarían el ITB con algunas condiciones. 26. Según el texto, la manera en que se ha negociado el ITB: a) ha sido intransigente; b) satisface los intereses de todos los sectores; c) coloca en entredicho el propio motivo de su creación; d) favorece a los servicios públicos; e) se ha declarado inconstitucional. 27. En el texto, la expresión “se han mostrado reacios” significa que han: a) hecho patente (12) su renuencia; b) dado muestras de comprensión; c) reaccionado con lenidad (13); d) criticado con vehemencia; e) manifestado recelos (14). Gabarito Comentado da Prova ESAF de 2003 Questão 25 LETRA A. No texto diz o contrário: eles são a base de apoio ao imposto. LETRA B. Falso. Quem aceitaria uma implantação gradual são os ministérios de Economia e Finanças. Nesse trecho, o texto não menciona a posição dos outros ministérios. LETRA C. A palavra “suceden” (substituem) não é sinônima de “secundan” (apóiam). CURSO ON-LINE – ESPANHOL EM EXERCÍCIOS P/ RECEITA FEDERAL PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO 24 www.pontodosconcursos.com.br LETRA D. Verdadeira. A alternativa é quase igual, mas no texto aparece desfigurada por causa dos travessões e parênteses. LETRA E. O conteúdo da afirmação é verdadeiro, mas pertence ao que foi dito por outros ministros (Transporte e Produção). Questão 26 LETRA A. Não foi intransigente porque já fez 12 concessões. Observe a incidência da questão verbal em isso: “se han aprobado” (pretérito perfecto compuesto del indicativo) indica ação a ser realizada. LETRA B. O texto menciona que há muitos setores insatisfeitos. LETRA C. Verdadeira. Questão confirmada através de uma inferência muito indireta. Colocar em “entredicho” equivale a questionar. Como o texto menciona que já houve muitas concessões e se estudam outras, reforça o conceito que fecha o penúltimo parágrafo: se ele for diminuído, não haverá a arrecadação esperada. LETRA D. Contradiz a afirmação do texto de que há pelo menos dois setores públicos que pedem isenção e ainda “no han sido” (pretérito perfecto compuesto del indicativo) = não foram, atendidos. LETRA E. Há uma ameaça de se pedir inconstitucionalidade, ainda não concretizada. Questão 27 Questão totalmente gramaticalizada SOBRE pretérito perfecto compuesto del indicativo LETRA A. Verdadeira. O particípio “hecho” (feito) é o único irregular das cinco alternativas, mas é o único que forma com o adjetivo “patente” (evidente) um conjunto similar ao do enunciado. LETRA B. Sentido oposto ao do enunciado, não houve compreensão por parte dos interesses opostos ao ITB. LETRA C. Sentido diferente do enunciado: “lenidad” significa “suavidade” LETRA D. O texto não menciona tal crítica veemente. LETRA E. Esta alternativa já se aproximava muito do significado do enunciado, porque “recelos” não indica acordo. Mas também não indica oposição manifesta e, por isso, perde para a letra A, que é a mais aproximada ao enunciado da questão (“reacios”). CURSO ON-LINE – ESPANHOL EM EXERCÍCIOS P/ RECEITA FEDERAL PROFESSOR: GERARDO SAMMARCO 25 www.pontodosconcursos.com.br
Compartir