Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
El presente Manual o texto de consulta sólo intenta servir de marco referencial para una educación adaptada a las necesidades del entorno con las realidades encontradas en cada una de las aulas de los diversos liceos del país. APRENDER UN NOVO IDIOMA: PORTUGUÈS constituye para el escritor un trabajo a favor del nuevo paradigma educativo: Educar para la vida. Es el resultado de muchos intentos por parte del autor de mejorar la enseñanza de un nuevo idioma: el portugués, en estudiantes del bachillerato.Ha sido concebido para practicar y memorizar, con rapidez y comodidad, las expresiones y el vocabulario más habituales en las diversas situaciones que suelen darse en la vida cotidiana en los países de habla portuguesa. Su objetivo principal es mejorar los conocimientos de quien lo utilice mediante el autoaprendizaje. APRENDER UN NOVO IDIOMA: PORTUGUÈS MSC. JESÙS ARMANDO ABREU JIMÈNEZ Índice Contenido: Pàg. Introducción……………………………………………………………………………………………………………… 2 Unidad I: ESCRITURA Y PRONUNCIACIÓN…………………………………………………..…………… 3 La escritura……………………………………………………………………………………………………………… 3 La pronunciación……………………………………………………………………………………………………… 4 Las vocales………………………………………………………………………………………………………………… 4 Las consonantes……………………………………………………………………………………………………… 4 Unidad II: VOCABULARIO BÀSICO…………………………………………………………………………… 6 Letras del alfabeto………………………………………………………………………………………………… 6 Despedirse……………………………………………………………………………………………………………… 7 Información personal……………………………………………………………………………………………… 7 Procedencia……………………………………………………………………………………………………………… 8 Profesión………………………………………………………………………………………………………………… 9 Meses del año……………………………………………………………………………………………………… 10 Colores……………………………………………………………………………………………………………………… 10 Expresiones cotidianas……………………………………………………………………………………………… 13 Frases útiles para andar en la calle…………………………………………………………………………… 14 Colegio/Liceu …………………………………………………………………………………………………………… 18 En el aeropuerto………………………………………………………………………………………………………. 21 En un hotel……………………………………………………………………………………………………………….. 22 1 Frases en un restaurante, comidas y bebidas…………………………………………………………… 23 En una tienda…………………………………………………………………………………………………………… 28 El cuerpo……………………………………………………………………………………………………………… 29 Órganos…………………………………………………………………………………………………………………… 31 Los animales…………………………………………………………………………………………………………… 31 Partes de la casa……………………………………………………………………………………………………… 34 Artículos de higiene personal…………………………………………………………………………………… 35 Números cardinales……………………..………………………………………………………………………… 35 La Familia…………………………………………………………………………………………………………………. 37 Tiempo y Fechas……………………………………………………………………………………………………… 38 UNIDAD III: GRAMÁTICA…………………………………………………………………………………………… 40 Los artículos…………………………………………………………………………………………………………….. 40 Las contracciones…………………………………………………………………………………………………… 40 Los sustantivos………………………………………………………………………………………………………… 41 Formación del femenino…………………………………………………………………………………………… 41 Formación del plural………………………………………………………………………………………………… 41 Los adjetivos. Género y Número……………………………………………………………………………… 42 Artículos…………………………………………………………………………………………………………………… 45 Pronombres……………………………………………………………………………………………………………… 45 Pronombres personales…………………………………………………………………………………………… 46 2 Pronombres demostrativos……………………………………………………………………………………… 48 Pronombres relativos……………………………………………………………………………………………… 51 Pronombres interrogativos……………………………………………………………………………………… 52 Adverbios………………………………………………………………………………………………………………… 53 Artículo,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 59 UNIDAD IV: FONÉTICA……………………………………………………………………………………………… 61 Fonemas…………………………………………………………………………………………………………………… 61 Dígrafos……………………………………………………………………………………………………………………. 66 Diptongo, hiato y triptongo……………………………………………………………………………………… 68 UNIDAD V: ORTOGRAFÌA…………………………………………………………………………………………… 73 Acentos Gráficos…………………………………………………………………………………………………. 73 Los heterosemànticos……………………………………………………………………………………………… 74 Signos de puntuación……………………………………………………………………………………………… 83 Homófonos……………………………………………………………………………………………………………… 86 Homógrafos……………………………………………………………………………………………………………… 86 Tiempos verbales……………………………………………………………………………………………………… 90 UNIDAD VI: REFLEXIONES Y CANCIONES…………………………………………………………………… 105 Algunas canciones en portugués……………………………………………………………………………… 105 Feliz cumpleaños……………………………………………………………………………………………………… 105 Estoy enamorada (Thalia)…………………………………………………………………………………………. 106 El progreso (Roberto Carlos)…………………………………………………………………………………… 107 Mi querido, mi viejo, mi amigo (Roberto Carlos)……………………………………………………… 108 3 Noche de paz…………………………………………………………………………………………………………… 109 Seguiré mi camino (Julio Iglesias)…………………………………………………………………………… 110 Usted ya me olvidó (Roberto Carlos)………………………………………………………………………… 111 Alma llanera……………………………………………………………………………………………………………… 112 Reflexiones para los padres¿ESTAMOS CRIANDO UNA GENERACIÓN DE INÚTILES? 114 4 INTRODUCCIÓN: Hoy en día, el portugués es la primera lengua en Portugal, Brasil, Angola, Mozambique y Santo Tomé y Príncipe. Asimismo, es lengua oficial en Cabo Verde y Guinea-Bissau, y co-oficial en Guinea Ecuatorial (junto con el francés y el español), Timor Oriental y Macao.Además, dialectos criollos basados en la lengua portuguesa constituyen la lengua materna de la población de Cabo Verde, así como la de un gran número de hablantes de Guinea y de Santo Tomé. En total, teniendo en cuenta los hablantes sudamericanos, norteamericanos, africanos, europeos y asiáticos, el portugués es la sexta lengua más hablada del mundo, estimándose que la emplean unos 215 millones de hablantes. El manual APRENDER UN NOVO IDIOMA: PORTUGUÉS, ha sido concebido para practicar ymemorizar, con rapidez y comodidad, las expresiones y el vocabulariomás habituales en las diversas situaciones que suelen darse en la vidacotidiana en los países de habla portuguesa. Su objetivo principal esmejorar los conocimientos de quien lo utilice mediante elautoaprendizaje. El hecho de que el planteamiento del manual seabidireccional lo hace especialmente indicado también para las personasque hablan portugués y que quieren aprender a comunicarse enespañol.El texto puede ser empleado con varias finalidades: • Para comparar expresiones. Puede verificar cada una de las palabras en portugués con su equivalente al idioma español que suele emplearse en la misma situación. • Para memorizar. A muchos estudiantes de idiomas les resulta útiloír lo que leen. Se trata de una buena manera de aprender. • Para autoevaluarse. Basta con que tape con una hoja la parte de lasexpresiones en portugués e intente traducir las españolas, oviceversa. A medida que lo haga, compruebe si su respuesta escorrecta o no. El texto està dividido en 6 Unidades de aprendizaje: la primera referida a una breve explicación referida a la escritura y pronunciación del portugués; la segunda comprende el vocabulario básico en situaciones formales e informales de uso cotidiano en el idioma portugués; la tercera referida a la gramática y al uso de cada uno de los elementos que con forman una oración: artículos, 5 pronombres, sustantivos, adjetivos, adverbios y otros; la cuarta unidad referida a la fonética o la manera como suenan los diversos fonemas portugueses, la quinta contiene algunas reglas básicas de ortografía, y por último la sexta, presenta algunas canciones populares en español y portugués asì como algunas reflexiones para que padres e hijos puedan conversar sobre ellas, a la vez que practican el nuevo idioma. No obstante, hay otras muchas maneras de aprender. Si tiene la ocasiónde practicar con un nativo, olvídese de la timidez: las lenguas seaprenden leyendo y hablando.¡Buena suerte! Unidad I: Escritura y pronunciación1.1. La escritura El alfabeto portugués consta de las siguientes letras: A, B, C (Ç), D,E, F, G, H, I, J, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, X, Z.Las principales diferencias con el alfabeto español residen en laausencia de la “ll”, la “ñ” y la “y”, y en la presencia de la ç. Además, enla escritura hay algunas características que debemos tener en cuenta.Empezaremos por la ç, aunque técnicamente no sea una letra con identidadpropia sino una c con cedilla. La ç sólo se usa antes de a, o o upara transformar el sonido /k/ de la c en /s/, y nunca puede aparecer aprincipio de palabra: caça (“caza”), aço (“acero”), açúcar (“azúcar”).En lengua portuguesa hay diversos dígrafos (sonidos consonánticosrepresentados por dos letras), entre los cuales destacamos ch, lh y nh.Los dígrafos lh y nh representan, respectivamente, los sonidos a los queel alfabeto español asocia las letras “ll” y “ñ”. Estos dos últimos dígrafostampoco aparecen en posición inicial de palabra, aunque ch sí lo haga.Este dígrafo suena /ʃ/, como en inglés el sonido inicial de la palabrashow.En portugués sólo se doblan tres consonantes: la c, la r y la s. Losgrupos cc y çç se pronuncian /s/. La ss también se lee como una /s/ yse usa siempre entre vocales (la s simple entre vocales se lee /z/, sonidoque corresponde a la “s” que se pronuncia en español antes de unaconsonante nasal, como la de la palabra “mismo”). La rr también seemplea únicamente entre vocales y representa el sonido /r/ uvular. 6 1.2. La pronunciación 1.2.1 Las vocales El portugués tiene 9 sonidos vocálicos, 5 vocales nasalizadas, 10diptongos orales y 3 diptongos nasales. A continuación presentaremosestos sonidos en contexto, a partir de su grafía en aras de lasimplicidad.A: La a tiene dos sonidos: uno abierto (como en pátio o árvore) y otrocerrado (como en para o pânico). Con tilde (ã) o en sílabas terminadasen consonante nasal (n o m) representa una vocal nasalizada (como enlã o âmbito). La a forma también parte de los diptongos orales ai y auy de los nasales ão y ãe.E: La e representa tres sonidos: abierto (como en ética o café), más cerrado(pêlo o lê) y muy cerrado (noite, perigo). De hecho, es común que esteúltimo sonido no se pronuncie, principalmente a final de palabra. Ensílabas terminadas en consonante nasal (n o m), se nasaliza (como enfrequência o sempre). La e es parte de los diptongos orales ei y eu, yrepresenta un diptongo nasal seguido por una m en posición final depalabra (também o tem) y la semivocal en los diptongos nasales ãe y õe.I: La i sólo corresponde a un sonido: la /i/ de vinho. En sílabasterminadas en consonante nasal (n o m), representa una vocalnasalizada (como en cinto o impossível). Es también el sonido fuerte deldiptongo iu y representa la semivocal en los diptongos ai, ei, oi y ui.O: La o posee tres sonidos: uno abierto (como en pólen o cónico), unocerrado (como en tosca o pôs) y, en sílabas no tónicas, corresponde auna /u/ (canto, cozinha). En sílabas terminadas en consonante nasal (no m) representa una vocal nasalizada (como en conde o sombra). Estátambién presente en los diptongos orales oi y ou, en el diptongo nasalõe, y además representa la semivocal en el diptongo nasal ão.U: La u tiene un único sonido: la /u/ de último, por ejemplo. En sílabasterminadas en consonante nasal (n o m) representa una vocalnasalizada (como en húngaro o umbigo). La u es el sonido fuerte deldiptongo ui, y representa la semivocal en los diptongos au, eu, ou y iu. 1.2.2. Las consonantesB, D, F, L, M, N, P, T. Las consonantes b, d, f, l, m, n, p y t se pronuncian como en español.Las consonantes nasales m y n en posición final de sílaba norepresentan un sonido propio, sino la nasalización de la vocal 7 de esasílaba (com *kõ+, “con”).La C antes de a, o y u se pronuncia /k/. Antes de e o i se pronuncia /s/.La G antes de a, o y u se pronuncia /g/. Antes de e o i se pronuncia /_/.La H es muda en posición inicial de palabra y forma los dígrafos ch, lhy nh. En portugués no existe la “h” intercalada.La J se pronuncia /_/ delante de vocal. La Q va siempre seguida de la vocal u (la cual puede pronunciarsecomo semivocal /w/ o ser muda) y después por otra de las demásvocales.La R simple en posición inicial de palabra (roda), en posición inicial desílaba después de una consonante (enriquece) y doblada en posiciónintervocálica (carro) se pronuncia /r/. Este sonido es uvular, es decir, searticula en el mismo punto donde se realiza la “j” de la lenguaespañola, pero es un sonido vibrante múltiple. En todas las demásposiciones se pronuncia como una “r” española.La S, tanto en posición inicial de palabra (sala), como duplicada enposición inicial de sílaba intervocálica (passar) o en posición inicial desílaba después de una consonante (cansado), se pronuncia /s/. Unaúnica s intervocálica en posición inicial de sílaba (mesa) se pronuncia/z/. En posición final de sílaba la s se pronuncia /ʃ/ antes deconsonante (mesmo), o /z/ en posición final de palabra antes de vocal(os elefantes).La V posee un sonido propio, distinto de la b, que se consigue tocandocon los dientes incisivos superiores el labio inferior mientras vibran lascuerdas vocales.La X puede representar cuatro sonidos consonánticos, a saber: /ʃ/como en xilofone, /z/ como en hexágono, /s/ como en próximo, o /ks/como en táxi. En posición final de palabra se pronuncia siempre /ks/como en clímax.La Z tiene un sonido distinto del español, que se realiza, como la sintervocálica, con el fonema /z/ (zoológico, cozinha). En posición finalde palabra, le ocurre también como a la s: se pronuncia /ʃ/ (rapaz), ysi la palabra siguiente empieza por vocal pasará a pronunciarse /z/(O rapaz é simpático).Muchas frases escritas en portugués son similares al español, pero la pronunciación es bastante diferente al castellano. Sigue estas reglas básicas para pronunciar correctamente en portugués, y comprender sin problemas el idioma oral. 8 La “ç” (cedilha o cedilla) tiene un sonido entre la “s” y la “z” del español. La combinación “lh” se pronuncia “li” (correspondiente a la “ll” en español): “olho” se pronuncia “olio”. La combinación “nh” se pronuncia como nuestra “ñ”: “minha” se pronuncia “miña”. La “rr” se pronuncia como una “g”. La “g” seguida de “e/i” se pronuncia como “lle/lli”: “gelado” se pronuncia “llelado”. La “j” seguida de cualquier vocal se pronuncia también como: “ajuda” se pronuncia “alluda”. La “ch” es más suave en español, similar a la “y”: “chegar” es “yegar”. La “d” seguida de “e/i” sin acentuar, se pronuncia de manera similar a la “ll”. Por ejemplo, “de” se pronuncia “lli”. La "e" sin acentuar al final de una palabra se pronuncia "i". Ejemplo: "Tarde" se pronuncia "tarlli". UNIDAD II: VOCABULARIO BÀSICO LETRAS DEL ALFABETO.LETRAS DO ALFABETO ESPAÑOL PORTUGUÈS A A B Bé C Cé D Dé E E F Efe G Ge H agá I I 9 J jota K kà M eme N ene O o P pè Q què R ere S ese T tè U u V vè W dábiliu X shish Y ípsilon Z zé DESPEDIRSE/ DESPEDIR-SE ESPAÑOL PORTUGUÈS Adiós. Adeus. Hasta luego. Até logo. Hasta mañana. Até amanhã. Hasta el martes. Até terça-feira. Hasta ahora. Até já. Buen viaje. Boa viagem. Buenas noches, que descanses. Boa noite, dorme bem. INFORMACIÓN PERSONAL/ INFORMAÇÃO PESSOAL ESPAÑOL PORTUGUÈS Nombre Nome 10 ¿Cómo te llamas? Yo me llamo Pablo, ¿y tú? Como é que te chamas? Chamo-me Pablo, e tu? ¿Cómo se llama usted? Como é que se chama? Su nombre, por favor. Qual é o seu nome, por favor? ¿Es usted el señor Nuno? O senhor é o sr. Nuno? No, yo me llamo Silva. Não, chamo-me Silva. El señor Nuno soy yo. Eu sou o sr. Nuno. PROCEDENCIA / PROCEDÊNCIA ESPAÑOL PORTUGUÈS Soy venezolano Venezolano de soja. Soy de Caracas Eu sou de Caracas. Soy de Caracas pero vivo en Maturìn Eu sou de Caracas, másmoro em Maturìn. ¿De dónde eres? De onde és? ¿De dónde es usted? De onde é que é? Usted es portugués, ¿verdad? O senhoré português, não é? ¿Es usted de aquí? O senhor é daqui? Soy extranjero Sou estrangeiro. ¿De qué parte de Brasil es usted? De que parte de Brazil é o senhor? ¿Podría Ayudarme? ¿Habla Inglés? ¿Habla ___? No Entiendo. No Sé. Hola Sí No Buenos Días Buenas Tardes Você Pode Me Ajudar? Você Fala Inglês? Você Fala ___? Eu Não Entendo. Eu Não Sei. Oi. Olà Sim Não Bom Dia Boa Tarde 11 Buenas Noches Chao Adiós Por Favor Gracias Lo Siento Disculpe Tengo Hambre Tengo Sed Cansada Estoy Cansado/Cansada Estoy Perdido/Perdida ¿Cómo Estás? Bien, gracias. No Tan Bien. ¿Cómo Te Llamas? Me Llamo ___. ¿De Dónde Eres? Soy De ___. ¿Cuántos Años Tienes? Tengo ___ Años. Mucho gusto. Soy de Venezuela. Boa Noite Tchau Adeus Por Favor Obrigado/Obrigada Desculpe-Me Com Licença Estou Com Fome Estou Com Sede Estou Com Cansado Estou Perdido/Perdida Como Você Está? Bem, Obrigado/ Obrigada. Nada Bem. Qualé O Seu Nome? Meu Nome É ___. De Onde Você É? Eu Sou De ___. Quantos Anos Você Tem? Eu Tenho ___ Anos. Muito prazer. PROFESIÓN/ PROFISSÃO ESPAÑOL PORTUGUÈS ¿A qué se dedica usted? A que é que o senhor se dedica? ¿Estudias o trabajas? Estudas ou trabalhas? ¿Qué estudias? O que é que tu estudas? ¿Dónde trabajas? Onde é que trabalhas? Yo estudio quinto año de bachillerato Eu estudio um quinto ano do ensino 12 medio. Yo Estudio Portuguès Eu Estudo portugués. Soy estudiante Eu Sou estudante. Trabajo por mi cuenta Trabalho por conta própria. Trabajo en un banco Trabalho num banco. Trabajo en una tienda Trabalho numa loja. Trabajo en una fábrica Trabalho numa fábrica. Estoy desempleado Estou desempregado. Estoy jubilado Estou reformado. MESES DEL AÑO/ MESES DO ANO ESPAÑOL PORTUGUÈS Enero Janeiro Febrero Fevereiro Marzo Março Abril Abril Mayo Maio Junio Junho Julio Julho Agosto Agosto Septiembre Setembro Octubre Outubro Noviembre Novembro Diciembre Dezembro COLORES/CORES ESPAÑOL PORTUGUÈS Amaranto Amaranto Amarillo Amarelo 13 Ámbar Ámbar Albaricoque Adamascado Aguamarina Água-Marinha Amatista Ametista Añil Anil Azul Azul Azul Cobalto Azul Cobalto Azul Marino Azul-Marinho Beige Bege Bermellón Vermelhão Blanco Branco Caqui Cáqui Carmesí Carmesim Carmín Carmim Azul Celeste Azul Celeste Cerúleo Cerúleo Cian Ciano Crema Creme Coral Coral Escarlata Escarlata 14 Esmeralda Esmeralda Fucsia Fucsia Granate Grená Gris Cinza Jade Jade Lavanda Lavanda Lila Lilás Lima Lima Limón Limão Lino Linho Magenta Magenta Malva Malva Marrón Marrom Morado Roxo Naranja Laranja Negro Preto Nieve Neve Ocre Ocre Verde Oliva Verde Oliva Oro Ouro 15 Plateado Prata Púrpura Púrpura Rojo Vermelho Rosa Rosa Salmón Salmão Turquesa Turquesa Violeta Violeta Verde Verde EXPRESIONES COTIDIANAS ESCULPE DIARIAMENTE ESPAÑOL PORTUGUÈS De nada De nada. No hay de qué Não há de quê. Permiso (También puede decirse “licença” solamente) Com licença. ¿Qué hora es? Qué hora é? ¿Qué deseas? O que você deseja? Disculpa (no solo se usa para pedir disculpas sino también para iniciar una pregunta de forma educada). Desculpe. Está bien Está bom. No hay problema (respuesta a una disculpa, por ejemplo al chocar contra alguien) Não faz mal! 16 ¿Puedes repetir? Pode repetir? Por favor Por favor. No comprendí /no entiendo Não percebi/Não entendo. No sé. Não sei. No hablo demasiado portugués Não falo muito portugués. Me gusta mucho el equipo Magallanes, pero esta temporada fue eliminado como los Leones del Caracas Gosto muito do magalhães, mais esta equipa de tempo foram eliminada assim como os Leones del Caracas. FRASES ÙTILES PARA ANDAR POR LA CALLE FRASES ÙTEIS PARA ANDAR NA RUA ESPAÑOL PORTUGUÈS ¿Puedes ayudarme? Você pode me ajudar? Como se chama esta rua? ¿Cuál es el nombre de esta calle? ¿Cómo se llama esta calle? Qual é o nome dessa rua?/ ¿Cuál es la dirección? Qual é o endereço? ¿Cómo hago para llegar allí? Como faço para chegar lá? Parada de ómnibus Ponto de ônibus. Estación de metro Estação de metrô. Tomar un taxi. Pegar um taxi. Boleto (de ómnibus o metro) Passe. Alquilar un coche. Alugar um carro. 17 Cerca. Próximo. Lejos. Longe. ¿Dónde Queda ___ El Baño? El Centro De La Ciudad? La Estación De Tren? El Aeropuerto? El Banco? El Hotel? La posada o El Hostal? La Estación De Gasolina? El Hospital? La Estación De Policía? La Embajada? ¿Cuánto Cuesta Un Billete A ___? ¿A Dónde Va Este Autobús|Tren? Este Ônibus | Trem Para Em ___? Orientación Virar A La Izquierda Virar A La Derecha Derecho Regresar Detenerse Taxi Necesito Ir A ___. ¿Cuánto Cuesta Ir A ___? Restaurante Gostaria De Pedir ___. ¡La Cuenta, Por Favor! Onde É___ O Banheiro? O Centro Da Cidade? A Estação De Trem? O Aeroporto? O Banco? O Hotel? O Albergue Da Juventude? O Posto De Gasolina? O Hospital? A Delegacia? A Embaixada? Quanto É O Ingresso Para ___? Para Onde Este Ônibus/ Trem Vai? ¿Este Autobús|Tren Se Detiene En ___? Direções Vire À Esquerda Vire À Direita Em Frente Volte Pare Táxi Eu Preciso Ir Para ___. Quanto Custa Para Ir Para ___? Restaurant Quisiera Ordernar ___. A Conta, Por Favor! Posso Pagar Com Cartão De Crédito? 18 ¿Puedo Pagar Con Tarjeta De Crédito? Barrio / Pueblo / Ciudad Calle Acera Alcantarilla Árbol Avenida Banco (Asiento) Buzón de correos Cabina de teléfono Carretera Cartel Césped Relva Chalé Chalé Columpio Contenedor Cruce de calles Estatua Farola Flor Fuente Jardín Mercado Parada de autobús Parque Plaza Puente Quiosco Tobogán Edificios / Locales Bairro / Aldeia / Cidade Rua Passeio Alcantarilha Árvore Avenida Banco (Assento) Caixa de correos Cabine de telefone Estrada Painel Moradia/ Vivenda Baloigo Contentor de lixo Cruzamento de ruas Estátua Candieiro Público Flor Fonte Jardim Mercado Paragem de autocarro Parque Praça Ponte Quiosque Escorrega Edificios / Locais 19 Ambulatorio Ayuntamiento Banco Bar Cafetería Carnicería Cine Cinema Comisaría de Policía Oficina de Correos Fábrica Farmacia Ferretería Hospital Hostal Hotel Iglesia Instituto Mezquita Museo Panadería Peluquería Pescadería Restaurante Sinagoga Supermercado Teatro Templo Tienda Zapatería Alimentos Ambulatório Câmara Municipal Banco Bar Cafetaria / Café Talho Esquadra de Policía Estação de Correios Fábrica Farmácia Loja de ferragens Hospital Pensão Hotel Igreja Liceu Mezquita Museu Padaria Cabeleireiro Peixaria Restaurante Sinagoga Supermercado Teatro Templo Comercio Loja / Comércio Sapataria Limentos 20 Desayuno Comida Cena Pequeño-Almoço Almoço Jantar COLEGIO / INSTITUTO COLÉGIO / LICEU ESPAÑOL PORTUGUÈS Áreas / Materias Arte Ciencias Naturales Ciencias Sociales Conocimiento del medio Dibujo Desenho Educación Física Educación Plástica Y Visual Ética Filosofía Física Geografía Historia Idioma Extranjero Lengua Española Literatura Española Matemáticas Música Plástica Química Religión Tecnología Evaluación Áreas / Matérias Arte Ciências Naturais Ciências Sociais Conhecimento do meio Educação Fisica Educação Plástica E Visual Ética Filosofia Física Geografia História Língua Estrangeira Língua Espanhola Literatura Espanhola Matemática Música Plástica Química Religião Tecnologia Avaliação 21 Promoción Repetición Calificación Observaciones Actitud Aptitud Aptidão Interés Interesse Esfuerzo Progresa Adecuadamente Necesita Mejorar Insuficiente Suficiente Bien Suficiente Sobresaliente Comunidad Educativa Alumno CompañeroConserje Director / a Estudiante Jefa de estudios Jefe de estudios Maestro / a Profesor / a Secretario / a Tutor / A Horario Mañana Tarde Noche Promoção Repetição Qualificação Observações Atitude Esforço Progressa Adequadamente Necessita Melhorar Reprovado (Hasta 5) Suficiente (De 5 A 6 ́5) Notable Bom (De 7 A 8 ́5)) Muito Bom (De 9 A 10) Comunidade Escolar A Aluno /A Colega Porteiro Director /a Estudante Directora de estudos Director de estudos Professor /a Professor /a Secretario /a Encarregado de educação Horário Manhã Tarde Noite 22 Diurno Nocturno Calendario Año Lectivo Lectivo/ Festivo Fiesta Excursión Visita Escolar Actividad Extraescolar Vacaciones Puente Navidad Semana Santa Dependencias Aula / Clase Biblioteca Comedor Despacho Gabinete Gimnasio Jefatura de estudios Lavabos Pasillo Patio de recreo Sala de profesores Secretaría Objetos Bolígrafo Borrador Calculadora Diurno Nocturno Calendário Ano Lectivo Lectivo/Feriado Festa Excursão Visita Escolar Actividade Extra-Escolar Férias Ponte Natal Páscoa SECÇÕES Aula/Classe Biblioteca Refeitório / Cantina Ginásio Departamento de estudos Lavabos Corredor Recreio Sala de profesores Secretaria Objectos Esferográfica Borrão / Rascunho Calculadora 23 Carpeta Cartera Compás Cuaderno Estuche Goma Grapadora Hoja Impresora Lápiz Libro Mapa Mesa Ordenador Papel Papelera Pizarra Pupitre Regla Reloj (de pared) Rotulador Sacapuntas Tijeras Timbre Tiza Pasta Carteira Compasso Caderno Estojo Borracha Agrafador Folio Folha Impressora Lápis Livro Mapa Mesa Computador Papel Cesto Dos Papeis Quadro Negro Carteira Régua Relógio de parede Feltro Afiador Tesoura Campainha Giz EN EL AEROPUERTO NO AEROPORTO ESPAÑOL PORTUGUÈS Quiero ir al aeropuerto, por favor. Quero ir ao aeroporto, por favor. 24 Quisiera hacer una reserva para un vuelo. Queria fazer uma reserva para um vôo. Quiero un pasaje de ida y vuelta a Brasil. Quero uma passagem de ida e volta para Brasil Vuelo directo. Vôo direto. Vuelo con escala. Vôo com escala. ¿Cuándo sale el vuelo? Quando sai o vôo? ¿Cuándo llega el vuelo? Quando chega o vôo? ¿Cuál es mi número de vuelo? Por favor Qual é o meu número de vôo? .¿Dónde puedo pesar mi equipaje? Onde posso pesar minha bagagem? EN EL HOTEL NO HOTEL Quiero reservar una habitación. Queria fazer uma reserva de um quarto. ¿Cuánto cuesta la tarifa diaria? Quanto é a diária? Desayuno incluido en la tarifa. O café da manhã está incluído na diária. ¿Tienen estacionamiento? Tem garagem? Sí, tenemos Sim temos. No tenemos Não temos. Felicidades. Parabéns Felìz cumpleaños. Feliz aniversário Felìz año. Feliz ano Feliz navidad Feliz natal. 25 Mi mujer Minha esposa. Mi chica Minha garota. Mi amor. Meu amor. Mi chico. Meu garoto. EN UN RESTAURANTE DE COMIDAS Y BEBIDAS EM UM RESTAURANTE, REFEIÇÔES E BEBIDAS ESPAÑOL PORTUGUÈS ¿Dónde hay un restaurante? Onde há um restaurante? ¿Cuál es el mejor restaurante de la ciudad? Qual é o melhor restaurante da cidade? ¿Una mesa para dos personas, por favor? Uma mesa para duas pessoas, por favor? Camarero Garçom. ¿Podría traerme el menú? Poderia trazer o menu? Primer plato. Primeiro prato. Para beber Para beber. Desayuno. Café da manha. Almuerzo. Almoço. Merienda Lanche. Cena. O jantar. 26 Comida Alimentação. Pastas. Massas. Pollos. Frango. Papas. Batatas. Pescado Peixe. Agua Água. Cerveza. Cerveja. Jugo. Suco. Vino. Vinho. Té. Chá. Leche. Leite. Queso. Queijo. Carne rostizada. Bife. Postre. Sobremesa. La cuenta, por favor. A conta, por favor. Propina. Gorjeta. Cereales / Legumbres Alubia / Judía Arroz Garbanzo Harina Lenteja Cereais / Legumes Feijão Arroz Grão de bico Farinha Lentilha 27 Maíz Trigo Condimentos Aceite Ajo Azafrán Cebolla Mostaza Perejil Pimentón Pimienta Sal Tomate (Ketchup) Vinagre Dulces Azúcar Cacao Caramelo Chocolate Mermelada Miel Pastel Tarta Turrón Embutido Chorizo Jamón Salchicha Salchichón Frutas Milho Trigo Temperos Azeite Alho Açafrão Cebola Mostarda Salsa Pimentão Pimenta Sal Tomate (Ketchup) Vinagr Doces Açucar Cacao Caramelo Chocolate Marmelada Mel Bolo Tarte Turrão Enchido Chouriço Presunto Salsicha Salsichão Frutas 28 Albaricoque Cereza Ciruela Fresa Granada Higo Limón Mandarina Manzana Melocotón Melón Naranja Pera Piña Plátano Sandía Uva Frutos Secos Almendra Avellana Cacahuete Castaña Nuez Piñón Lácteos Batido Leche Mantequilla Nata Queso Damasco Cereja Ameixa Morango Romã Figo Limão Tangerina Maça Pessêgo Melão Laranja Pera Abacaxi Banana Melancia Uva Frutos Secos Amêndoa Avelã Amendoim Castanha Noz Pinhão Lácteos Batido Leite Manteiga Nata Queijo 29 Yogur Pan / Pasta Barra de pan Canelones Espaguetis Fideos Aletria Macarrones Pizza Pizza Pescados / Mariscos Calamar Dorada Gamba Langostino Lenguado Lubina Mejillón Merluza Pescadilla Pulpo Rape Sardina Sepia Trucha Varios: Productos Cocinados Aceituna Caldo Carne Congelada Cocido Ensalada Huevo Iogurte Pão / Massa Barra de pão Canelones Esparguetes Macarrões / Massa Pizza Pescados e mariscos Calamar Dourada Gamba / Camarão Lagostino Linguado Robalo Mexilhão Pescada Pescadinha Polvo / Lula Tamboril Sardinha Sépia / Choco Truta Varios /Cozinhados Azeitona Caldo Carne Congelada Cozido Salada Ovo 30 Paella Patatas Fritas Pescado Congelado Sopa Vegetales Congelados Verduras / Hortalizas / Tubérculos Acelga Judía Verde Alcachofa Lechuga Berenjena Patata Calabacín Pepino Coliflor Pimiento Espinaca Tomate Guisante Zanahoria Paelha Batatas Fritas Peixe Congelado Sopa Vegetais Congelados Verduras / Hortaliças / Tubérculos Alcega Feijão Verde Alcachofra Alface Beringela Batata Cabaça Pepino Couve-Flor Pimento Espinafre Tomate Ervilha Cenoura EN UNA TIENDA EM UMA LOJA ESPAÑOL PORTUGUÈS ¿Dónde puedo encontrar una tienda? Onde posso encontrar uma loja? ¿Cuánto cuesta? Quanto custa? Son 20 reales. São 20 reais. Mi talla es… Meu tamanho é… 31 Quiero comprar… Queria comprar (objeto). Estoy buscando… Estou procurand (objeto). ¿Tiene probador? Tem provador? EL CUERPO - O CORPO ESPAÑOL PORTUGUÈS Cuello Pescoço Hombro Ombro Espalda Costas (Pl) Brazo Braço Codo Cotovelo Muñeca Punho Mano Mão Dedo Dedo Uña Una Cabeza Cabeça Pecho Peito Barriga Barriga Pierna Perna 32 Rodilla Joelho Talón Calcanhar Pie Pé Pestaña Pestana Ceja Celha Oreja Orelha Nariz Nariz Boca Boca Labio Lábio Mejilla Bochecha Barba Barba Mentón Queixo Diente Dente Encía Gengiva Lengua Língua Paladar Palato La cara A Cara Garganta Garganta Frente Fronte, Testa Ojo Olho 33 ÓRGANOS – ORGÃOS ESPAÑOL PORTUGUÈS Músculo Músculo Cerebro Cerebro Estómago Estômago Hueso Osso Sangre Sangue Hígado Fígado Páncreas Páncreas Corazón Coração LOS ANIMALES - OS ANIMAIS ESPAÑOL PORTUGUÈS Pez Peixe Insecto Inseto Buey Boi Caballo Cavalo Cerdo, Chancho, Puerco Porco 34 Gato Gato León Leão Lobo Lobo Pájaro Pássaro Mono Macaco Tigre Tigre Ratón Rato, Camundongo (Brasil) Rata Ratazana (Brasil) Toro Touro Vaca Vaca Perro Cão Gallina Galinha Oveja Ovelhas Ganso Ganso Pato Pato Pavo Peru, Pavão (Em Brasileiro) 35 Cocodrilo Crocodilo Lagartija Lagartixa Rana Rã Sapo Sapo Serpiente Serpente Tortuga Tartaruga Abeja Abelha ArañaAranha Cucaracha Barata Escorpión Escorpião Gusano Verme Hormiga Formiga Lombriz Minoca Mosquito, zancudo Pernilongo Mariposa Borboleta Polilla (mariposa nocturna) Moriçoca Pulga Pulga 36 PARTES DE LA CASA/PARTES DA CASA ESPAÑOL PORTUGUÈS El Balcón O Balcão, A Baranda El Jardín O Jardín El Cuarto De Baño O Banheiro El Piso O Chão El Pasillo O Corredor La Cocina A Cozinha La Despensa A Despensa La Escalera A Escada La Chimenea A Chaminé El Garaje A Garagem La Lavandería A Lavandería El Patio O Quintal, O Pátio La Piscina A Piscina El Sótano O Porão El Dormitorio, El Cuarto, La Recámara O Quarto El Salón, La Sala A Sala El Comedor A Sala De Jantar El Sótano O Sótão 37 ARTÌCULOS DE HIGIENE PERSONAL/ARTIGOS DE HIGIENE PESSOAL ESPAÑOL PORTUGUÈS La Ducha O Chuveiro Desodorante Desodorante La Pasta De Dientes O Creme Dental El Jabón O Sabonete El Cepillo De Dientes A Escova De Dentes El Espejo O Espelho La Maquinilla De Afeitar A Gilete El Papel Higiénico O Papel Higiénico El Retrete, La Taza De Baño A Privada, O Vaso Sanitário La Toalla A Toalha El Grifo, La Pila. A Torneira El Champú O Xampu, O Champô NÚMEROS CARDINALES NUMERAIS CARDINAIS ESPAÑOL/ Portugués CERO Zero UNO Um DOS Dois TRES três CUATRO quatro CINCO cinco SEIS seis SIETE sete OCHO oito NUEVE nove DIEZ dez ONCE onze DOCE doze TRECE treze CATORCE catorze, quatorze 38 QUINCE quinze DIECISEIS dezesseis DIECISIETE dezessete DIECIOCHO dezoito DIECINUEVE dezenove VEINTE vinte VENTIUNO vinte e um…… TREINTA trinta TREINTA Y UNO trinta e um….. CUARENTA quarenta CINCUENTA cinquenta SESENTA sesenta SETENTA setenta OCHENTA oitenta NOVENTA noventa CIEN cem CIENTOUNO cento e um CIENTODOS cento e dois CIENTO TRES cento e três DOSCIENTOS duzentos TRESCIENTOS trezentos CUATROCIENTOS quatrocentos QUINIENTOS quinhentos SEISCIENTOS seiscentos SETECIENTOS setecentos OCHOCIENTOS oitocentos NOVECIENTOS novecentos MIL Mil DOS MIL dois mil ……… DIEZ MIL dez mil ONCE MIL onze mil-------- VEINTE MIL vinte mil VEINTIUN MIL vinte e um mil VEINTIDOS MIL vinte e dois mil……. CIEN MIL cem mil CIENTO UN MIL cento e um mil………. DOSCIENTOS MIL duzentos mil……… UN MILLÒN um milhão UN MILLÒN CIEN MIL um milhão e cem mil UN BILLÒN CIEN MILLONES um bilhão e cem milhões UN MILLÒN DOSCIENTOS MIL um milhão e duzentosmil………. DIEZ MILLONES dez milhões DIEZ MILLONES UN MIL dez milhões e cem mil……… UN BILLÒN um bilhão DIEZ MILLONES DOSCIENTOS MIL dez milhões duzentos mil DOS TRILLONES dois trilhões UN TRILLÒN um trilhão DOS MIL BILLONES dois mil bilhões UN BILLÒN DOS CIENTOS MILLONES um bilhão e duzentos milhões 39 LA FAMILIA/A FAMILIA ESPAÑOL PORTUGUÉS El Abuelo O Avô La Abuela A Avó El Hijo O Filho La Hija A Filha El Padre O Pai El Suegro, La Suegra O Sogro, A Sogra El Padrastro O Padrastro El Padrino O Padrino El Nieto, La Nieta O Neto, A Neta La Nuera A Nora El Niño, La Niña O Menino, A Menina La Hermana A Irmã La Mujer, La Esposa A Mulher, A Esposa El Hijastro, La Hijastra O Enteado, A Enteada El Hermano O Irmão 40 El Yerno O Genro La Madrina A Madrina La Madrastra A Madrastra El Marido O El Esposo O Marido, O Esposo La Madre A Mãe La Tìa A Tia El Tio O Tio El Sobrino O Sobrino El Primo O Primo La Sobrina A Sobrina La Prima A Prima TIEMPO Y FECHAS/ HORÀRIOS E DATAS ESPAÑOL PORTUGUÉS ¿Qué Hora Es? ... Ocho En Punto. ... Ocho Y Media. Ocho Y Cuarto. Cuarto Para Las 8. ¿Cuándo? Ahora Pronto Después Hace Un Año Hace Un Mes Qué Horas São? ... São Oito Horas? ... São Oito E Meia.... ... São oito horas e quinze minutos.... ... São Quinze Para As Oito. Quando? Agora Logo Mais Tarde Faz Um Ano Mês Passado 41 La Semana Pasada Ayer Hoy Mañana La semana que viene Año próximo Segundo(S) Minuto(S) Hora(S) Hora (S) Día(S) Dia (S) Semana(S) Mes(Es) Año(S) Amanecer Mañana Mediodía Tarde Anochecer Medianoche Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Primavera Verano Otoño Invierno Semana Passada Ontem Hoje Amanhã Semana Que Vem Ano que vem Segundo (S) Minuto (S) Semana (S) Mês (Meses) Ano (S) Amanhecer Manhã Meio-Dia Tarde Anoitecer Meia-Noite Segunda-Feira Terça-Feira Quarta-Feira Quinta-Feira Sexta-Feira Sábado Domingo Primavera Verão Outono Inverno 42 III UNIDAD: GRAMÁTICA Los artículos Los artículos determinados El artículo determinado en singular es o para el masculino (o amigo) ya para el femenino (a amiga). Las formas del plural son os (os amigos)y as (as amigas).El artículo determinado se coloca delante de los nombres propios depersona (o Pedro, a Maria) y delante de la mayoría de países (o Brasil,a Alemanha, os Estados Unidos, a Grécia), aunque algunos van sinartículo (Portugal, Israel, Cabo Verde).Delante de los nombres de ciudades no suele colocarse el artículodeterminado, aunque sí aparece delante de ciudades cuyo nombre sederiva de otros términos o ya tiene artículo determinado en su lenguade origen (o Porto, a Guarda, o Rio de Janeiro, “río de enero”, a Haia). Los artículos indeterminadosEl artículo indeterminado en singular es um para el masculino (umamigo) y uma para el femenino (uma amiga). Las formas del plural sonuns para el masculino (uns amigos) y umas para el femenino (umasamigas). Las contraccionesLas preposiciones de y em se contraen con los artículos determinados,con los artículos indeterminados y con los demostrativos; laspreposiciones a y por se contraen solamente con los artículosdeterminados.La preposición de pierde la vocal e y se fusiona con el artículo que lasigue formando las contracciones do, da, dos, das, dum, duma, dunsy dumas.A porta da cozinha está fechada. La puerta de la cocina estácerrada.La preposición em se transforma en una n y se fusiona con el artículoformando las contracciones no, na, nos, nas, num, numa, nuns ynumas.As crianças estão no jardim. Los niños están en el jardín.La preposición a se fusiona con los artículos determinados masculinoso y os formando las contracciones ao y aos, y con los artículosdeterminados femeninos a y as formando las contracciones à y às.Vamos à praia. Vamos a la playa.La preposición por se fusiona con los artículos determinados o, a, os, as,formando, respectivamente, las contracciones pelo, pela, pelos, pelas.O almoço foi feito pelas La comida fue hecha por lascozinheiras. Cocineras. 43 Los sustantivos. La terminación del sustantivo suele indicar su género, pues la mayoríade los sustantivos acabados en -o son masculinos (o amigo, o carro,o cavalo), mientras que casi todos los acabados en -a son femeninos(a amiga, a mesa, a porta).También existen algunos sustantivos que acaban en -a y que no sonfemeninos (o programa), así como terminaciones que son idénticas paraambos géneros (o/a dentista, o/a presidente).Los sustantivos con las siguientes terminaciones suelen ser femeninos:-ade (a cidade, a felicidade), -gem (a paragem, a lavagem), -ção (aligação, a estação) e -ice (a velhice, a maluquice). Formación del femenino. La forma femenina deriva casi siempre de la masculina, en muchoscasos sustituyendo la o final por una a (o amigoa amiga). Cuando laforma masculina termina en consonante, se suele formar el femeninoañadiendo la a (o deusa deusa; o portuguésa portuguesa). En lossustantivos terminados en -ão, el femenino se forma quitando la o deldiptongo (o alemãoa alemã).En el caso de algunos sustantivos que designan personas, animales, orelaciones de parentesco, las formas masculina y femenina son distintas(homemmulher; paimãe).Conviene tener presente que la lengua portuguesa tiene una formafemenina para todas lasprofesiones excepto aquellas cuyo nombredesigna tanto género femenino como masculino (o/a presidente). Todaslas demás profesiones tienen su forma femenina y hay que utilizarlas(o médicoa médica, o doctora doctora, o advogadoa advogada,o notárioa notária). Formación del plural. El plural de los sustantivos suele formarse añadiendo una -s. Así pues,casi todos los sustantivos en plural acaban en -s. Si la forma singulardel sustantivo termina en -r, -s o -z, el plural se forma añadiendo –es(a coras cores; o mêsos meses; a vezas vezes).Si el sustantivo termina en -m, el plural se forma eliminando la -m yañadiendo la terminación - ns (a viagemas viagens; o fimos fins).En cuanto a los sustantivos terminados en -l, el plural se formaquitando la -l y añadiendo la terminación -is (o finalos finais; oanelos anéis; o solos sóis; o azulos azuis). Sin embargo, si elsustantivo termina en -il, el plural se forma, si la palabra es llana,eliminando esta terminación -il y añadiendo -eis (útilúteis); si lapalabra 44 es aguda, eliminando la -l y añadiendo una -s (o peitorilospeitoris).La mayoría de los sustantivos acabados en -ão forman el plural en –ões(o aviãoos aviões; a produçãoas produções), aunque algunosterminan en -ãos o -ães (o irmãoos irmãos; o pãoos pães). ¿Cómo sesabe cuándo termina en -ões, en -ãos o en -ães? El portugués carece deuna regla que se aplique a este aspecto de la formación del plural,aunque, si hablamos español, podemos fijarnos en que las vocales de laforma del plural en portugués suelen coincidir con las vocales que lamisma palabra tendría en español (“sanos” = sãos; “hermanos” = irmãos;“alemanes” = alemães; “camiones” = camiões). Los adjetivos: El género y el número Los adjetivos concuerdan en género y número con los sustantivos a losque acompañan. El femenino y el plural de los adjetivos suelenformarse como los de los sustantivos. Sin embargo, como ocurre conlos sustantivos, hay adjetivos que poseen formas irregulares para elfemenino (bomboa), o que simplemente son iguales en masculino yen femenino (grande, verde).Los sustantivos son palabras variables que nombran los seres y pueden estar precedidos por un artículo. Cuando nombramos las cosas (bola, televisor, cadeira, livro); las personas (João, José, tio, professor, amigo); los lugares (parque, casa, colégio); nuestros sentimientos (amor, tristeza, alegria, compaixão) estamos usando sustantivos. Son una clase gramatical de palabras variables que denominan los seres. Además de objetos, personas y fenómenos, los sustantivos también nombran lugares, sentimientos, estados, cualidades y acciones.Clasificación de los sustantivos:Próprios: individualizan los seres (personas, animales o cosas), distinguiéndolos de todos los otros seres de su especie. Ejemplo:O Marcos foi trabalhar no México.(Marcos fue a trabajar a México.). Comuns: no individualizan los seres y designan todos los seres de una especie o un grupo. Ejemplo:O menino não foi à escola hoje.(El niño no fue a la escuela hoy)Concretos: designan personas, animales o cosas que pertenecen al mundo físico. Ejemplo:Ainda não li o livro que comprei.(Todavía no leí el libro que compré) - Abstractos: designan acciones, cualidades y estados, o sea, se refieren a cosas no físicas. Ejemplo:O amor é um sentimento 45 que não conhece limite.(El amor es un sentimiento que no conoce límites)Simples: están formados por un único elemento. Ejemplo:Ontem a chuva foi muito forte.(Ayer la lluvia fue muy fuerte)Compostos: están formados por dos elementos. Ejemplo:Ontem a chuva foi muito forte e eu esqueci o guarda-chuva.(Ayer la lluvia fue muy fuerte y yo olvidé el paraguas) - Primitivo: aquellos que no derivan de otra palabra de la lengua portuguesa. Ejemplo:Necessitamos comparar mais limão.(Necesitamos comprar más limón)Derivado: aquellos que se originan a partir de otra palabra. Ejemplo:O limoeiro está perdendo as folhas.(El limonar está perdiendo las hojas)Coletivo: es un sustantivo común que, aunque esté en singular, designa un conjunto de seres de la misma especie. Ejemplo:O elenco do filme era de primeira.(El elenco de la película era de primera.) Lista con los principales sustantivos colectivos: PORTUGUÉS ESPAÑOL alcateia (de lobos) manada armada (navio de guerra) armada arquipélago (de islas) archipiélago banda (de músicos) banda bando (de aves, de gitanos, de bandoleros) bando cacho (de plátanos, de uvas, etc.) racimo cáfila (de camellos) caravana cambada (de bandoleros) bando caravana (personas) caravana cardume (peces) banco 46 choldra (asesinos, bandidos) bando chorrilho (de palabrotas, de tonterías) chorrillo constelação (de estrellas) constelación coro (de cantantes) coro elenco (de actores) elenco enxame (de abejas) enjambre esquadra (de navios) escuadra esquadrilha (de aviones) escuadra exército (de soldados) ejército frota (de navios) flota galeria (de cuadros) galería manada (bueyes, elefantes, etc.) manada matilha (de perros de raza) jauría molho (de llaves) manojo multidão (de personas) multitud olival (de olivos) olivar pinhal (de pinos) pinar pomar (de árboles de frutos) huerto quadrilha (de ladrones, de bandidos) cuadrilla rebanho (de ovejas) rebaño 47 réstia (de cebolla, de ajo) ristra vara (de puercos) vara o Artículo: acompaña al sustantivo e indica si este está siendo usado de forma definida o indefinida. También, el artículo indica, al mismo tiempo, el género y el número de los sustantivos. Se clasifican en definidos e indefinidos. NÙMERO: MASCULINO FEMENINO MASCULINO FEMENINO Singular O A Um Uma O livro A cama Um livro Uma cama Plural Os As Uns Umas Os livros As camas Uns livros Umas camas o Los pronombres son palabras variables que sustituyen o acompañan otras palabras, principalmente a sustantivos, pero también pueden hacer referencia a palabras, oraciones y frases dichas o escritas anteriormente. Usamos los pronombres para indicar las personas del discurso, expresar formas sociales de tratamiento, así como sustituir, acompañar o retomar palabras y oraciones anteriormente usadas. Contribuyen a mantener la coherencia y la cohesión del texto.Los pronombres personales son aquellos que indican las tres personas del discurso. Para referirnos a la persona que habla, usamos "eu" para singular y "nós" para el plural. Para referirnos a la persona con quien se habla, usamos "tu" para el singular y "vós" para el plural. Por último, cuando nos referimos a una tercera persona en el discurso usamos "ele, ela, eles, elas".Es importante destacar que en la mayoría de las regiones de Brasil se usan los pronombres de tratamiento "você / vocês" en el lugar de "tu e vós".Los pronombres personales según la función que realizan en la frase pueden clasificarse en retos, oblíquos átonos y oblíquos tônicos. Los pronombres retos funcionan como sujeto y los oblíquos como complemento. Observemos la siguiente tabla de pronombres personales: 48 Pronombres Personales Número Pessoa Retos Oblíquos Átonos (usados sin preposición) Tônicos (usados con preposición) Singular 1ª eu me mim, comigo 2ª tu te ti, contigo 3ª ele/ela o, a, lhe, se si, ele, ela, consigo Plural 1ª nós nos nós, conosco 2ª vós vos vós, convosco 3ª eles/elas os, as, lhes, se si, eles, elas, consigo o Los pronombres posesivos son aquellos que expresan posesión en relación a las tres personas del discurso. Concuerdan en género y número con lo poseído y en persona con el poseedor. Ejemplos:Eu vendi minha casa. (Yo vendí mi casa.) Nos vendimos nossa casa.(Nosotros vendimos nuestra casa.) Número Persona Masculino Femenino Masculino Femenino Singular 1ª meu minha meus minhas 2ª teu tua teus tuas 3ª seu sua seus suas Plural 1ª nosso nossa nossos nossas 2ª vosso vossa vossos vossas 49 3ª seu sua seus suas Atención: 1. Cuando el pronombre posesivo determina a más deun sustantivo, concordará en género y número con el sustantivo más próximo. Ejemplo:Vou comprar minhas blusas e sapatos deste verão.(Voy a comprar mis blusas y zapatos de este verano.) 2. El pronombre posesivo "seu" y sus variantes de género y número "seus, sua, suas" pueden generar dudas con relación a quién es el poseedor. Por ejemplo, si Marta está hablando con dos compañeros de trabajo, una mujer y un hombre, y dice:Eu não acredito em sua palavra.(Yo no creo en su palabra.) ¿En la palabra de quién ella no cree: en la de la mujer o en la del hombre?Para evitar confusión se usa (dele, dela, deles, delas, de você, de vocês). Ejemplos:Eu não acredito na palavra dela. (Yo no creo en la palabra de ella.)Eu não acredito na palavra dele.(Yo no creo en la palabra de él.) 3. Los pronombres posesivos ni siempre se usan con idea de posesión. Ellos pueden: a) Indicar un cálculo aproximado. Ejemplo:Aquele cachorro deve ter seus dez anos.(Aquel perro debe tener sus diez años.) b) Indicar afecto. Ejemplo:Minha filha, não chegue muito tarde em casa.(Hija mía, no llegues muy tarde a casa.) c) Indicar respeto. Ejemplo:Pode vir, minha senhora.(Puede venir, señora mía.) d) Antepuesto a nombres propios seu no es posesivo, es una alteración fonética de senhor. Ejemplo:Muito obrigado, seu João.(Muchas gracias, señor João.) 4. Los pronombres demostrativos son aquellos que sitúan personas o cosas en relación a las tres personas del discurso. Esa localización puede darse en el tiempo, en el espacio o en el propio discurso. Observemos los pronombres en el siguiente cuadro: Pronombres Demostrativos Persona Variables Invariables 50 Masculino Femenino Singular Plural Singular Plural 1ª este estes esta estas isto 2ª esse esses essa essas isso 3ª aquele aqueles aquela aquelas aquilo 1. Con relación al espacio los pronombres se relacionan con los adverbios (aqui, aí, ali). Observemos:Ejemplo 1:Quero esta blusa. (aqui)(Quiero estacamisa.) (Este, esta, estes, estas) en el espacio se ralacionan con el adverbio aqui para indicar que la blusa está cerca de la persona que habla.Ejemplo 2:Quero essa blusa. (aí)(Quiero esa blusa.) (Esse, essa, esses, essas) en el espacio se ralacionan con el adverbio aí para indicar que la blusa está cerca de la persona con quien se habla.Ejemplo 3:Quero aquela blusa. (ali)(Quiero aquella blusa.) (Aquele, aquela, aqueles, aquelas) en el espacio se ralacionan con el adverbio ali para indicar que la blusa está lejos de la persona que habla y de la persona con quien se habla. 2. Con relación al tiempo los pronombres se usan de la siguiente manera:Ejemplo 1:Este ano vou para a faculdade.(Este año voy para la facultad.) (Este, esta, estes, estas) en el tiempo hacen referencia a este año, al presente.Ejemplo 2:Esse ano fui para a faculdade.(Ese año fui para la facultad.) (Esse, essa, esses, essas) en el tiempo se refieren a un año que ya pasó, a un pasado próximo.Ejemplo 3:Aquele ano fui para a faculdade.(Aquel año fui para la facultad.) (Aquele, aquela, aqueles, aquelas) en el tiempo se refieren a un año pasado, a un pasado distante. 3. También pueden tener función de pronombres demostrativos las siguientes partículas: a) (O, a, os, as) cuando anteceden a que y pueden ser sustituídos por (aquele, aquela, aqueles, aquelas, aquilo). Ejemplo:Não entendi o que disseste. = Não entendi aquilo que disseste.)(No entendí lo que dijiste. = No entendí aquello que dijiste) 51 b) (Próprios, próprias, próprios, próprias). Ejemplo:Os próprios amigos lhe contaram a verdade.(Los propios amigos le contaron la verdad.) c) (Semelhante, semelhantes). Ejemplo:Eu não disse semelhante barbaridade.(Yo no dije semejante barbaridad.) d) (Tal, tais). Ejemplo:Tal era sua história que todos choraram.(Tal era su historia que todos lloraron.) Los Pronombres Indefinidos son aquellos que se refieren a sustantivos de forma vaga, inprecisa o genérica. Presentan formas variables e invariables. Observemos en el cuadro una lista de pronombres indefinidos. Masculino Femenino Masculino Femenino algum (algún) alguma (alguna) alguns (algunos) algumas (algunas) nenhum (ningún) nenhuma (ninguna) nenhuns (ningunos) nenhumas (ningunas) todo (todo) toda (toda) todos (todos) todas (todas) muito (mucho) muita (mucha) muitos (muchos) muitas (muchas) pouco (poco) pouca (poca) poucos (pocos) poucas (pocas) vário (vario) vária (varia) vários (varios) várias (varias) tanto (tanto) tanta (tanta) tantos (tantos) tantas (tantas) outro (otro) outra (otra) outros (otros) outras (otras) quanto (cuanto) quanta (cuanta) quantos (cuantos) quantas (cuantas) 52 1. Los pronombres (alguém e ninguém) solamente se refieren a personas. Ejemplos:Alguém teve notícias de Maria? (¿Alguien tuvo noticias de Maria?) Não, ninguém soube nada ainda.(No, nadie ha sabido nada todavía.) 2. Los pronombres (algo e nada) solamente se refieren a cosas. Ejemplos:Háalgo de comer na geladeira?(¿Hay algo de comer en el refrigerador?) Não, não há nada de comer na geladeira. (No, no hay nada de comer en el refrigerador.) 3. Los pronombres (algúm, alguém e algo) tienen sentido afirmativo. Ejemplos:Roberta sempre encontra algo para fazer no tempo livre.(Roberta siempre encuentra algo que hacer en el tiempo libre.) Ela tem certeza de que alguém viu o cachorro fugir. (Ella está segura de que alguien vio al perro huir.) 4. Los pronombres (nenhum, ninguém e nada) tienen sentido negativo. Ejemplos:Ana não encontrou nada para fazer no tempo livre. (Ana no encontró nada para hacer en el tiempo libre.) Ela tem certeza de que ninguém viu o cachorro fugir. (Ella está segura de que nadie vio al perro huir.) 5. Los pronombres (tudo e todo) indicam uma totalidad afirmativa. Ejemplos:Ela estudou tudo para fazer a prova. (Ella estudió todo para hacer la prueba.)Todo cachorro deveria ter um dono.(Todo perro debería tener un dueño.) 6. Los pronombres (nenhum e nada) indicam uma totalidad negativa. Ejemplos:Ela não estudou nada para fazer a prova. (Ella no estudió nada para hacer la prueba.)Nenhum cachorro foi adotado ainda.(Ningún perro fue adoptado todavía.) 7. Los pronombres indefinidos pueden formar locuciones pronominales indefinidas, tales como: cada qual, cada um, qualquer um, quantos quer (que), quem quer (que), seja quem for, seja qual for, todo aquele (que), tal qual (= certo), tal e qual, tal ou qual, um ou outro, uma ou outra, etc.). Ejemplos: Qualquer um pode pular dessa ponte.(Cualquier un puede saltar de ese puente.) Todo aquele que quiser, pode se inscrever no concurso.(Todo aquel que quiera, puede inscribirse en el concurso.) 53 » Los pronombres relativos son aquellos que representan nombres ya mencionados anteriormente y con los cuales se relacionan. Introducen oraciones subordinadas adjetivas. o Usos de los pronombres relativos: 1. Introducen oraciones subordinadas, con un antecedente en la frase subordinante. Ejemplo:Li o livro que me recomendou. (antecedente: "o livro")(Leí el libro que me recomendó.) 2. Introducen oraciones subordinadas, sin antecedente en la frase subordinante. Ejemplo:Eu quero que sirva a mesa às sete da noite.(Yo quiero que sirva la mesa a las siete de la noche.) Pronombres Relativos Variables Invariables Masculino Femenino Singular Plural Singular Plural que o qual os quais a qual as quais quem cujo cujos cuja cujas onde quanto quantos ----- quantas 1. El pronombre relativo más usado es que. Puede tener como antecedente personas o cosas. Ejemplos:A calça que comprou para ir à festa é azul.(El pantalón que compró para ir a la fiesta es azul.) O amigo que fiz nas férias me enviou chocolates ontem. (El amigo que hice en las vacaciones me envió chocolates ayer.) 2. El pronombre relativo quem solamente se usa para referirse a personas.Ejemplo:Quem souber a verdade deve falar. (Quiensepa la verdad debe hablar.) 3. El pronombre relativo cujo indica posesión y antecede siempre a un sustantivo. Significa (do qual, de quem, de que) Ejemplo: 54 O rapaz cujo pai trabalha em França é o Paulo.(El chico cuyo padre trabaja en Francia es Pablo.) 4. El pronombre relativo onde hace referencia a un local fijo. Ejemplo:Esta é a terra onde habito. (Esta es la tierra donde habito.) 5. El pronombre relativo quanto está siempre relacionado a (tudo, todo, toda, todos, todas e tanto). Ejemplo:Recolheu tudo quanto viu.(Recogió todo cuanto vio.) 6. Los pronombres relativos o qual, a qual, os quais, as quais tienen los mismos antecedentes de que y generalmente se usan antecedidos de preposición. Ejemplo:Aquele é o empresário para o qual trabalho.(Aquél es el empresario para el cual trabajo.) Son aquellos que se usan para formular preguntas, ya sean directas o indirectas, dan a la frase una entonación específica y se refieren a la tercera persona del discurso de modo impreciso. Pronombres Interrogativos Variables Invariables Singular Plural Masculino Femenino Masculino Femenino que, o que qual qual quais quais quem? quanto quanta quantos quantas onde? 1. La partícula quem se usa solo para personas o seres personificados. Ejemplo:Quem trouxe o caderno de exercícios? (¿Quién trajo el cuaderno de ejercicios?) 2. La partícula que se emplea para personas y seres inanimados. Ejemplo:O que eu posso fazer para ajudar? (¿Qué yo puedo hacer para ayudar?) 55 3. La partícula onde se emplea para perguntar sobre a localização exata de algo. Ejemplo:Onde está o cachorro? (¿Dónde está el perro?) 4. Las partículas qual e quais se emplean con seres animados e inanimados. Ejemplo:Qual livro recomendou a professora para ler?(¿Cuál libro recomendó la profesora para leer?) 5. La partícula quanto se emplean con personas y cosas. Ejemplo:Quantas crianças vão ao museu hoje à tarde? (¿Cuántos niños van al museo hoy por la tarde?) Son palabras invariables que modifican el sentido de un verbo, de un adjetivo o de un adverbio.Cuando se unen a un verbo modifican su significado expresando lugar, tiempo, modo, etc. Ejemplo:Hoje é o dia da consciência negra.(Hoy es el día de la conciencia negra.) Cuando se unen a un adjetivo u otro adverbio expresan grado de cualidad (adjetivo) o modo (adverbio). Ejemplos:Este livro é muito interessante.(Este libro es muy interesante.) Todos os participantes foram muito bem.(Todos los participantes salieron muy bien.) Los adverbios son formados por una sola palabra invariable, pero las locuciones adverbiales son expresiones formadas por más de una palabra. Ejemplos:Agora no posso falar. (Ahora no puedo hablar.)Em breve falarei com o senhor.(En breve hablaré con el señor.) Entre los adverbios de modo tenemos los terminados en (-mente). Siempre que se empleen dos o más adverbios terminados en (-mente), solamente el último llevará el sufijo. Y al contrario del español no se mantiene el acento gráfico de la palabra de origen. Ejemplo:Trocamos olhares discreta e rapidamente.(Cambiamos miradas discreta y rápidamente.) o Los Adverbios pueden expresar afirmación, negación, duda, circunstancia de lugar, de tiempo, de modo, etc. Según su finalidad se pueden clasificar en: 1. Adverbios de lugar. 2. Adverbios de tiempo. 3. Adverbios de modo. 56 4. Adverbios de cantidad. 5. Adverbios de afirmación. 6. Adverbios de negación. 7. Adverbios de duda. o Adverbios de lugar:Son aquellos que indican el lugar en que la acción del verbo es realizada. Responden a la pregunta: ¿Dónde? Principales Adverbios de Lugar PORTUGUÉS ESPAÑOL abaixo abajo cá, aqui acá, aquí adiante adelante aonde adonde aí ahí ali allí aqui aquí acima arriba atrás atrás perto cerca debaixo debajo diante delante 57 detrás detrás onde donde fora fuera junto junto longe lejos Adverbios de Tiempo: Son aquellos que indican el momento en que se realiza la acción del verbo. Para reconocerlos preguntamos al verbo "cuándo" la acción fue realizada.Atención: algunos adverbios de lugar hacen referencia a momentos puntuales en el tiempo: "hoje, ontem, agora", pero otros hacen referencia a períodos más amplios o inclusive indefinidos: "frequentemente, normalmente, modernamente". Principales Adverbios de Tiempo PORTUGUÉS ESPAÑOL agora ahora agorinha ahorita antes antes ainda aún, todavía ontem ayer constantemente constantemente depois después imediatamente enseguida 58 hoje hoy entretanto mientras amanhã mañana cedo pronto, temprano recentemente recientemente recém recién sempre siempre tarde tarde já ya Adverbios de Modo: Son aquellos que indican la forma como se realiza la acción del verbo. La gran mayoría termina en "-mente". Para reconocer al adverbio de modo preguntamos al verbo: ¿Cómo? Principales Adverbios de Modo PORTUGUÉS ESPAÑOL adrede adrede assim así bem bien como como depressa deprisa devagar despacio igual igual 59 mal mal melhor mejor pior peor o Adverbios de Cantidad: Son aquellos que indican cantidad. Responden a la pregunta: "¿Cuánto?"Principales Adverbios de Cantidad: PORTUGUÉS ESPAÑOL algo algo apenas apenas aproximadamente aproximadamente bastante bastante quase casi demasiado demasiado justo justo mais más menos menos muito mucho, muy nada nada pouco poco somente solamente só solo 60 tão tan tanto tanto todo, tudo todo o Adverbios de Afirmación:Son aquellos que permiten responder afirmativamente a uma pregunta.Principales Adverbios de Afirmación PORTUGUÉS ESPAÑOL certamente ciertamente certo, verdade cierto claro claro efetivamente efectivamente exato exacto óbvio obvio realmente realmente sim sí também también realmente realmente o Adverbios de Negación: Son aquellos que indican la negación de una acción o de algo que no pasó o no pasará.Principales Adverbios de Negación 61 PORTUGUÉS ESPAÑOL não no nunca nunca jamais jamás tampouco tampoco o Adverbios de duda: Son aquellos que expresan duda sobre algo que puede haber ocurrido o puede ocurrir.Principales Adverbios de Duda PORTUGUÉS ESPAÑOL acaso acaso possivelmente posiblemente provavelmente probablemente quiçá quizás talvez tal vez o Artículo: acompaña al sustantivo e indica si este está siendo usado de forma definida o indefinida. También, el artículo indica, al mismo tiempo, el género y el número de los sustantivos. Se clasifican en definidos e indefinidos. MASCULINO FEMENINO MASCULINO FEMENINO Singular O A Um Uma O livro A cama Um livro Uma cama Plural Os As Uns Umas Os livros As camas Uns livros Umas camas 62 o Las conjunciones son palabras invariables que relacionan elementos en una frase o enlazan dos oraciones estableciendo relación de dependencia entre ellas. Las conjunciones se dividen en coordenativas e subordinativas. Las conjunciones coordenativas enlazan oraciones de la misma naturaleza o palabras que, en la oración, desempeñan igual función. Observemos el siguiente cuadro: Clasificación - Usos Conjunciones Español Locuciones Copulativas/Aditivas: adicionan información. e, nem, também y, ni, también não só ... mas também, não só ... como também Adversativas: indican discordancia, oposición. mas, porém, todavia, contudo, entretanto mas, pero, aunque, sin embargo, mientras apesar disso, no entanto, ainda assim, não obstante Disjuntivas/Alternativas: dan alternativas. ou o, u ou...ou, já...já, ora...ora, nem...nem, seja...seja Conclusivas: expresan conclusión. pois, portanto pues, conque por conseguinte, por consequência o Las conjunciones subordinativas se caracterizan por la relación de dependencia que la subordinada establece con la oración principal. Observemos el siguiente cuadro: Clasificación Conjunciones Español LocucionesCondicionales: indican condición. se, caso, salvo si, caso, salvo a no ser que, desde que, a menos que, salvo que, no caso 63 que, excepto que Comparativas: indican comparación. como como assim como, bem como, mais...do que, tanto...como Causais: indican causa. porque, pois, porquanto porque, pues, ya que visto que, pois que, já que, por isso Temporais: expresan tiempo. enquanto, apenas cuando, apenas antes que, depois que, logo que, assim que, desde que, até que, sempre que Concessivas: indica la razón que se opone a la principal, pero que no excluye su cumplimiento. embora aunque ainda que, mesmo que, ainda quando, se bem que, por mais que, por menos que Consecutivas: expresa consecuencia lógica o real de lo indicado en otra u otras oraciones. que (antecedida de "tal, tanto, de tal maneira, de tal modo") que de maneira que, de modo que, de forma que Finais: indican finalidad. que (= para que) que para que, a fim de que, por que UNIDAD IV: FONÈTICA: área de la lingüística que estudia los sonidos del habla humana. Se fundamenta en dos tópicos: letras e fonemas. - Letras: son la representación gráfica de los sonidos del habla. Ejemplo:c + a + s + a(c + a + s + a) - Fonemas: son la menor unidad de sonido capaz de establecer distinción entre dos palabras. Ejemplo:/k/, /a/, /s/, /a/ - /k/, /a/, /ç/, /a/(/k/, /a/, /s/, /a/ - /k/, /a/, /z/, /a/) 64 Los fonemas se clasifican en: - Vogais: son los fonemas que al producirse el aire no encuentra obstáculos para pasar por la boca. Ejemplos:a, e, i, o, u (a, e, i, o, u) - Consoantes: son los fonemas que al producirse el aire encuentra obstáculos para pasar por la boca. Ejemplos: b, c, d, f, g, h, j, k, l, m, n, p, q, r, s, t, v, w, x, y, z(b, c, d, f, g, h, j, k, l, m, n, p, q, r, s, t, v, w, x, y, z) - Semivogais: son los fonemas que tanto escrito como oralmente tienen sonido de /i/ o /u/. Atención:- Para determinar si un sonido es una semivogal deben cumplirse estas tres reglas, si una de ellas no se cumple no es una semivogal: 1. Tiene que estar al lado de una vocal. 2. Tiene que tener sonido de /i/ o /u/. 3. El sonido tiene que ser débil.Nota: la letra "a" nunca va a ser semivogal. Ejemplos:caiu, joia, leal, trouxeram (cayó, joya, leal, trajeron) Atención:las consonantes "m, n, l" pueden ser semivogais siempre que tengan sonido de /i/ o /u/, estén al lado de una vocal y tengan un sonido débil.Las vocales pueden ser clasificadas según las siguientes variables: 1 Oralidade e Nasalidade: las vocales son orais cuando el aire exhalado sale todo por la boca y nasais cuando sale una parte por la boca y otra por la cavidad nasal. Observe: Orais Vocal Ejemplo; a pata e sapé 65 i vila o só u tu Nasais Vocal Ejemplo; ã (an/am) lã ? (en/em) tempo i (in/im) mim õ (on/om) som u (un/um) fundo Atención:La nasalización de la vocal en portugués se indica con til (~), con (m) antes de "b" o "p" y al final de las palabras o con (n) . 2 Zona de articulação: según la zona donde son articuladas pueden ser anteriores (son articuladas con la lengua en dirección al paladar duro, próximo a los dientes); médias (son articuladas con la lengua baja, casi en reposo); posteriores (se articulan con la lengua en dirección al velo del paladar). Observe: Anteriores Vocal Ejemplo; i lixo ê senhor é pé 66 Médios Vocal Ejemplo; á cá â antes Posteriores Vocal Ejemplo; ó pó ô olhar u puxar 3 Abertura bucal: el timbre está relacionado con la abertura de la boca. Se clasifican en abertas, medias y fechadas. Observe: Abertas Vocal Ejemplo; á pá é fé ó pó Médias Vocal Ejemplo; â madeira ê mês ô avô 67 Fechadas Vocal Ejemplo; i rio u tua 4 Intensidade: se casifican en tônicas (se pronuncian de manera más fuerte. Ejemplo: luz, dominó) y átonas (se pronuncian de manera más débil. Ejemplo: ela, bote).La clasificación de las consonantes es fundamental para posteriormente producir correctamente el sonido de la letra. En portugués las consonantes pueden ser clasificadas según los siguientes criterios: 1. Modo de articulación: - Oclusivas: al producirlas hay una interrupción total del paso del aire. Ejemplos: /p/, /b/, /t/, /d/, /c/, etc. - Constritivas: al producirlas hay una interrupción parcial del paso del aire. Ejemplo: /f/, /v/, /s/, /ç/, /j/, etc. Las consonantes constritivas se dividen en: a) Fricativas: /f/, /j/, /s/, /x/, /z/. b) Laterais: /l/, /lh/. c) Vibrantes: /r/, /rr/. 2. La vibración de las cuerdas vocales:- Surdas: las consonantes son producidas sin vibración de las cuerdas vocales. Ejemplos: /p/, /t/, /c/. - Sonoras: las consonantes son producidas con vibración de las cuerdas vocales. Ejemplos: /v/, /b/, /d/, /g/, /j/, /l/. 3. Punto de articulación: - Bilabiais: para ser producidas los labios se unen dejando una pequeña abertura por la que sale el aire. Ejemplos: /p/, /b/, /m/. - Labiodentais: para ser producidas los dientes superiores tocan el labio inferior. Ejemplos: /f/. 68 - Alveolares: para ser producidas se toca con la punta de la lengua los alveolos de los dientes superiores. Ejemplo: /t/, /d/, /n/, /s/, /c/, /ç/, /r/, /z/. - Paletais: para ser producidas la lengua debe tocar el velo del paladar. Ejemplos: /lh/, /x/, /ch/, /g/, /j/, /nh/. - Velares: para ser producidas la parte trasera de la lengua se eleva hasta el velo del paladar. Ejemplos: /c/, /g/, /q/. 4. Paso del aire: - Nasais: al ser producidas el aire pasa por la boca y por las fosas nasales. Ejemplos: /m/, /n/, /nh/. - Orais: al ser producidas el aire pasa solamente por la boca. Ejemplos: todas as consoantes menos /b/, /p/, /f/, /t/. Encontros consonantais: es el agrupamiento de dos consonantes sin vocal intermediaria. Hay tres tipos de encontros consonantais: 1. Próprio ou Perfeito: es el agrupamiento de consonantes en la misma sílaba. Son inseparables y generalmente terminan en -L o -R. Ejemplos:braço, planta, drama(brazo, planta, drama) 2. Impróprio ou Imperfeito: es el agrupamiento de consonantes, una al lado de la otra, pero en sílabas diferentes. Ejemplos:por-ta, rit-mo, lis-ta(puer-ta, rit-mo, lis-ta) 3. Misto: agrupamiento de consonantes perfeitas e imperfeitas. Ejemplos:fil-tro, des-tro (fil-tro, dies-tro)Atención:Hay grupos de consonantes que surgen al inicio de las palabras que son inseparables porque para haber sílaba se necesita de una vocal. Ejemplo: pneu, gno-mo, psi-có-lo-go, etc. - Dígrafos: es la unión de dos letras que representan un solo fonema. Los dígrafos se clasifican en consonantais (representados por el sonido de consonantes aunque exista una vocal, ejemplo: gu, qu, esto se cumple solamente cuando gu, qu van seguidos de e, i) y vocálicos (también conocidos como resso nasal, acontecen cuando las letras -M, -N funcionan como nasalizador adquiriendo sonido de vocal).Lista de dígrafo consonantais: 69 LETRAS EJEMPLOS LH trabalho NH sonho CH chuva RR carro SS passo QU queijo GU sangue SC nascer SÇ desço XC exceção Lista de dígrafos vocálicos: FONEMAS LETRAS EJEMPLOS ã AM tampa AN cantor ? EM membro EN lenda i IM limpo IN lindo õ OM bomba 70 ON conto u UM chumbo UN corcunda Encontro vocálico: es la agrupación de vocales y semivocales sin consonante intermediaria. Es importante reconocerlos para poder dividir en sílabas las palabras de forma correcta. Existen tres tipos de encuentros vocálicos: 1. Ditongo: es el encuentro de una vocal con una semivocal o viserversa en una misma sílaba. Se clasifican en: - Crescente: cuando la semivocal viene antes de la vocal. Ejemplo:sé-rie (i = semivocal + e = vocal) (se-rie) - Decrescente: cuando la vocal viene antes de la semivocal. Ejemplo:lei-te (e = vocal + i = semivocal) (le-che) - Oral: cuando el aire sale solamente por la boca. Ejemplo:Pai(padre) -Nasal: cuando el aire sale por la boca y por las fosas nasales. Ejemplo:Pão(pan) 2. Hiato: es la secuencia de dos vocales en una misma palabra que pertenecen a sílabas diferentes, ya que nunca hay más de una vocal en una misma sílaba. Ejemplo:sa-ú-de(sa-lud) 3. Tritongo: es la secuencia formada por una semivocal, una vocal y una semivocal, siempre en ese orden, en una sola sílaba. Puede ser oral o nasal. Ejemplos:Pa-ra-guai(Pa-ra-guay)Atención:En las terminaciones -em y -am ocurren digtongos nasales decrecientes ya que la -m funciona como una semivocal si acompaña a una vocal, tiene sonido de /i/ o /u/ y suena débil. Ejemplo: também, ninguém, comeram, beberam, etc. Dífonos: son letras que representan dos fonemas, en la palabra sexo, por ejemplo, la letra (x) representa a los fonemas /ks/. 71 Atención:Las letras (-M) y (-N) son casos particulares, observemos las diferentes formas de interpretarlas según la función que realizan: - Consoantes: cuando están en el inicio de la sílaba. Ejemplos:ca-ne-ta, ma-ca-co(pluma, mono) - Semivogais: cuando forman los grupos (-AM, -EM, -EM e -ENS) al final de palabra. Ejemplos:co-mam, ga-ra-gem, hí-fen, men-sa-gens(coman, garaje, guión, mensajes) - Rosso nasal (dígrafos): cuando están posterior a una vocal y en la misma sílaba que ella, excluyendo los dos grupos anteriores. Ejemplos:can-ção, bom-ba(canción, bomba) La letra "C" tiene sonido de "K" cuando antecede a las vocales (a, o, u). Ejemplos:casa, escola, cultura(casa, escuela, cultura) - La letra "C" tiene sonido de "S" cuando antecede a las vocales (e, i). Ejemplos:Nascer, cinema(nacer, cine) - La letra "Ç" tiene sonido de "S" y antecede a las vocales (a, o, u), nunca se usa al inicio de una palabra. Ejemplos:dança, almoço, cabeçudo, moça, cabeça(danza, almuerzo, cabezudo, chica, cabeza ) - Cuando tenemos la combinación (qua e quo) surge el sonido "Ku". Ejemplos:Quadro, Equador, quantidade, longínquo(cuadro, Ecuador, cantidad, remoto) - Con la combinación (que e qui) surge el sonido de la "K" pero sin la "U". Ejemplos:queijo, pequeno, aqui (queso, pequeño, aquí) 72 Atención:- Con el nuevo acuerdo ortográfico de 2009 la diéresis (¨) fue suprimida, por este motivo, podemos encontrar algunas palabras con la combinación (que e qui) en las que se pronuncie la "U", pero son muy pocas. Ejemplos:tranquilo, sequência, eloquênte, cinquenta(tranquilo, secuencia, elocuente, cincuenta) - La "G" mantiene su sonido ante las vocales (a, o, u). Ejemplos:gato, gordo, agulha (gato, gordo, aguja) - La "G" adquiere sonido semejante al de la "CH" cuando antecede a las vocales (e, i). Ejemplos:gente, giro, gelo, estrangeiro (gente, giro, hielo, extranjero) - El sonido de la "G" se mantiene con las combinaciones (gue e gui), pero se transforma en "GU" con las combinaciones (gua e guo). Ejemplos:guerra, guiar, água, desaguou(guerra, guiar, agua, desaguó) - La "R" al inicio de la palabras o doble entre vocales es fuerte y semejante a la "J" del español. Ejemplos:rua, rato, rei, roda, carro, correr, terra, macarronada(calle, ratón, rey, rueda, coche, correr, tierra, macarronada) - La "R" simple entre dos vocales o al final de la palabra suena como la "R" de "caro" en español. Ejemplos:parede, cadeira, falar, comer(pared, silla, hablar, comer) - En español no tenemos "SS", y nos resulta difícil identificar cuando se usa "S" o "SS". Nunca se usa "SS" para iniciar una palabra. La "S" del inicio de palabras y la "SS" entre vocales suena fuerte como la "S" del español. Ejemplos:sempre, sapato, pessoa, isso, massa, pêssego(siempre, zapato, persona, eso, masa, durazno) - La "S" isolada entre vocales suena como "Z". Ejemplos:coisa, rosa, casa, empresa (cosa, rosa, casa, empresa) - La "S" en el medio de una palabra, entre una consonante y una vocal y al final de las palabras suena como la "S" del español. Ejemplos:festa, comes, tuas(fiesta, comes, tuyas) 73 - La "NH" representa un sonido nasal semejante al de la "Ñ" en español. Ejemplos:banho, dinheiro, caminho, cunhado, ganar (baño, dinero, camino, cuñado, ganar) - Para reproducir el sonido de la "LH" la lengua debe tocar el cielo de la boca. Ejemplos:trabalho, mulher, toalha, abelha, milho(trabalho, mulher, toalla, abeja, maíz) - La "L" al comienzo de una sílaba se pronuncia igual que en español. Ejemplos:lápis, louco, luta, estrela, bola (lápiz, loco, lucha, estrella, bola) - La "L" al final de una sílaba se pronuncia como una "U" suave. Ejemplos:azul, carnaval, Brasil, pastel, culto, alma, altura (azul, carnaval, Brasil, pastel, culto, alma, altura) - La "J" tiene un sonido sonoro, para pronunciarla hay que hacer vibrar las cuerdas vocales. Su sonido es parecido al de la "CH" en español. Ejemplos:janela, loja, jefe, projeto(ventana, tienda, jefe, proyecto) - La "X" tiene cuatro sonidos diferentes y no existe una regla para determinar cuándo usar cada uno, el más frecuente es el que se parece al "CH" del español. Ejemplos:México, lixo, luxo, baixo, mexer, caixa (México, basura, lujo, bajo, mover, caja) - La "X" puede tener sonido de "KS". Ejemplos:táxi, fax, léxico, oxigênio (taxi, fax, léxico, oxígenio) - La "X" puede tener sonido de "Z" cuando "ex" va seguida de vocal. Ejemplos:exagerar, exemplo, exato (exagerar, ejemplo, exacto) - La "X" puede tener sonido de "S" cuando "ex" va seguida de consonante. Ejemplos: auxílio, texto, excelente(auxilio, texto, excelente) 74 - La "Z" suena como la "Z" del español cuando comienza la sílaba. Ejemplos:zero, azar, zorro, dezena (cero, azar, zorro, decena) - La "Z" suena como la "S" del español cuando está al final de la palabra. Ejemplos:feliz, paz, dez (feliz, paz, diez) Diferencia B y V: - La "B" en portugués tiene un sonido bilabial, por lo tanto, parar poder pronunciarla correctamente los labios deben tocarse. Ejemplos:botar, bem, bento, bela(botar, bien, bendito, bella) - La "V" en portugués tiene un sonido labiodental, por lo tanto, parar poder pronunciarla correctamente los dientes superiores deben entrar en contacto con el labio inferior. Ejemplos:votar, vem, vento, vela(votar, ven, viento, vela) La sílaba "TE": - La sílaba "TE" suena como "TE" al inicio o en el medio de una palabra, pero al final de la palabra adquiere el sonido de "TI". Ejemplos:dentes, vinte, quente, sente(dientes, veinte, caliente, siente) Excepciones:teatro, futelbol, chateado (teatro, fútbol, enojado) La sílaba "DE": - La sílaba "DE" suena como "DE" al inicio o en el medio de una palabra, pero al final de la palabra adquiere el sonido de "DI". Ejemplos:redes, grande, sede, unidade(redes, grande, sed, unidad) AtenciónEsta fonética corresponde a Brasil, pero pueden existir variaciones de pronunciación dependiendo de la región. También existen variaciones en otros países de habla portuguesa. La principal regla de división silábica que debemos tener presente es que para que exista una sílaba debe haber una vocal. 75 - La consonante inicial nunca se separa cuando forma sílaba aunque sea seguida de otra consonante. Ejemplos:psi-có-lo-go, pra-to(psicólogo, plato) - En el interior de la palabra, la primera de las dos consonantes seguidas se conserva generalmente en la sílaba anterior. Ejemplo: col–mei–a, nas–cer(colmena, nacer) - No se dividen los grupos consonánticos cuya primera consonante es 'c', 't', 'p', 'g', 'd', 'b' oclusivas, 'f' ou 'v' fricativas seguidas de 'l' ou ‘r’. Ejemplos:pro-cla-mar, tra-ba-lho, pre-go, glu-co-sa, dra-ma (mproclamar, trabajo, clavo, glusoca, drama) - Los grupos nh, lh, ch no se separan ya que representan un único sonido. Ejemplos:a-be-lha, so-nho, chu-va (abeja, sueño, lluvia) - Los grupos cc, cç, mm, nn, rr, ss, sc, sç, xc se separan siempre. Ejemplos:ca-ro, pas-so, ex-ce-to, nas-cer, nas-ço (carro, paso, excepto, nacer, nazco) - La 's' y la 'x' de los prefijos bis, cis, des, dis, tras, trans, tres, tris, ex no
Compartir