Logo Studenta

llantas y neumticos

¡Este material tiene más páginas!

Vista previa del material en texto

Llantas y neumáticos
R
JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)
Llantas y neumáticos
INFORMACIÓN GENERAL
Marcas de los neumáticos
1. “P” indica que el neumático es para uso 
en vehículos de pasajeros.
2. La anchura del neumático de un extremo 
del flanco al otro en milímetros.
3. La relación de aspecto, también conocida 
como perfil, proporciona la altura del 
flanco como porcentaje del ancho del 
dibujo. Por ejemplo, si el ancho del dibujo 
es de 205 mm y la relación de aspecto 
es 50, la altura del flanco será de 102 mm.
4. La “R” indica que el neumático es de 
construcción radial.
5. El diámetro de la llanta en pulgadas.
6. El índice de carga del neumático. 
No siempre se muestra este índice.
7. La especificación de velocidad indica la 
velocidad máxima a la que se debe utilizar 
el neumático durante períodos 
prolongados. †
8. La información estándar de la fabricación 
del neumático se utiliza para campañas de 
revisión de neumáticos y otros procesos 
de comprobación. La mayor parte de esta 
información se refiere al fabricante, lugar 
de fabricación, etc. Los últimos cuatro 
dígitos son la fecha de fabricación. 
Por ejemplo, si el número fuese 3106, 
el neumático se habría fabricado 
la 31.ª semana de 2006.
9. M+S o M/S indica que el neumático está 
diseñado con cierta capacidad para barro 
y nieve.
10
1
2
3 4 5 6 7 8
9
1112
13
14
15
E80640
223
Llantas y neumáticos
L
JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)
10. El número de capas, tanto en la zona del 
dibujo como en la zona del flanco, indica 
cuántas capas de material recubierto de 
goma forman la estructura del neumático. 
También se proporciona información 
sobre el tipo de materiales empleados.
11. Indicador de la velocidad de desgaste. 
Por ejemplo, un neumático con una 
especificación de 400 durará el doble que 
un neumático con una especificación 
de 200.
12. La especificación de tracción califica el 
rendimiento del neumático al detenerse 
sobre una superficie mojada. Cuanto más 
alta es la marca, mejor es el rendimiento 
de los frenos. Las marcas son, de más 
alta a más baja: AA, A, B y C.
13. La carga máxima que puede soportar el 
neumático.
14. Especificación de resistencia térmica. 
La resistencia de los neumáticos al calor 
se clasifica como grado A, B o C; 
A indica la mayor resistencia al calor. 
La especificación proporcionada es para 
un neumático correctamente inflado que 
se utiliza dentro de sus límites de 
velocidad y carga.
15. La máxima presión de inflado del 
neumático. No se debe utilizar esta 
presión para la conducción normal.
† Especificaciones de velocidad
Especificación Velocidad km/h 
(millas/h)
Q 160 (99)
R 170 (106)
S 180 (112)
T 190 (118)
U 200 (124)
H 210 (130)
V 240 (149)
W 270 (168)
Y 300 (186)
224
Llantas y neumáticos
R
JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)
CUIDADO DE LOS NEUMÁTICOS Presión de inflado de los neumáticos
Se deben comprobar regularmente todos los 
neumáticos del vehículo (incluido el de 
repuesto) para comprobar que no hay daños, 
desgaste o deformaciones. Si tiene cualquier 
duda sobre el estado de un neumático, 
un taller de reparación de neumáticos o su 
concesionario/reparador autorizado deben 
examinarlo inmediatamente.
AVISOS
Los neumáticos defectuosos son 
peligrosos. No conduzca el vehículo 
si uno de los neumáticos está 
dañado, excesivamente desgastado o inflado 
incorrectamente. De lo contrario, 
el neumático podría quedar inservible antes 
de tiempo.
Evite impregnar los neumáticos con 
líquidos del vehículo, ya que podrían 
dañar el neumático.
Evite que las ruedas patinen. 
Las fuerzas resultantes podrían 
dañar la estructura del neumático, 
y causar su fallo. De lo contrario, el neumático 
podría quedar inservible antes de tiempo.
Si no puede evitar que las ruedas 
patinen debido a una pérdida de 
tracción (por ejemplo, al circular 
sobre nieve), no circule a una velocidad 
superior a los 50 km/h (30 millas/h). De lo 
contrario, el neumático podría quedar 
inservible antes de tiempo.
No exceda nunca la presión máxima 
indicada en la pared del neumático. 
Si se inflan demasiado los 
neumáticos, podrían fallar 
repentinamente.
AVISOS
Nunca se debe conducir el vehículo 
cuando la presión de los neumáticos 
sea la incorrecta. Una presión de 
inflado baja causa una flexión excesiva del 
neumático y un desgaste irregular. 
Esto puede provocar un reventón repentino. 
Una presión de inflado alta endurece la 
suspensión, además de producir el desgaste 
irregular de los neumáticos y un control 
deficiente del vehículo.
Debe revisar la presión cuando los 
neumáticos estén fríos, tres horas 
después (como mínimo) de haber 
estacionado el vehículo. Un neumático 
caliente inflado a la presión de inflado 
recomendada o por debajo de ésta implica un 
gran peligro, ya que la presión de inflado será 
muy baja.
Si el vehículo se ha estacionado a 
pleno sol o cuando la temperatura 
ambiental es muy alta, no reduzca la 
presión de los neumáticos. Estacione el 
vehículo en una zona a la sombra y espere a 
que se enfríen los neumáticos antes de 
comprobar de nuevo la presión.
225
Llantas y neumáticos
L
JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)
Comprobación de la presión de los 
neumáticos
La presión de inflado de los neumáticos 
recomendada se indica en una etiqueta 
pegada al canto posterior de la puerta 
izquierda. Estos valores de presión de inflado 
proporcionan unas características óptimas de 
confort y maniobrabilidad en todas las 
condiciones de uso normales.
Si se montan neumáticos de invierno, consulte 
la información sobre la presión de inflado para 
este tipo de neumáticos. Véase UTILIZACIÓN 
DE NEUMÁTICOS DE INVIERNO 
(página 232).
Por razones de seguridad, fiabilidad y ahorro 
de combustible, compruebe semanalmente el 
estado y la presión de los neumáticos (incluida 
la rueda de repuesto).
No compruebe la presión de los neumáticos 
inmediatamente después de que el vehículo 
haya circulado más de 1,6 km (1 milla). 
La temperatura y presión de los neumáticos 
aumenta con la marcha. Si se desinfla un poco 
un neumático caliente para alcanzar la presión 
recomendada, el neumático estará 
insuficientemente inflado en frío.
Si se comprueba la presión de los neumáticos 
con el vehículo en el interior de un espacio 
cubierto (p. ej.: un garaje) y se conduce más 
tarde a la intemperie a temperaturas más 
bajas, los neumáticos podrían desinflarse más 
de lo debido.
Con el tiempo se produce una pequeña 
pérdida de presión, que es natural. Si la 
pérdida supera los 0,14 bar (14 kPa, 2 lbf/in²) 
por semana, la causa deberá ser averiguada y 
rectificada por técnicos especializados.
La presión de los neumáticos (incluido el de 
repuesto) debe comprobarse al menos una 
vez a la semana cuando se circule por 
carretera y diariamente cuando se utilice el 
vehículo en terrenos no asfaltados. 
Comprobar siempre la presión de los 
neumáticos antes de realizar un viaje largo.
Si necesita comprobar la presión de los 
neumáticos a pesar de que estén calientes, 
tenga en cuenta que la presión puede haber 
aumentado hasta entre 0,3 y 0,4 bares 
(30 – 40 kPa, 4 – 6 lbf/in²) de su valor normal. 
En estas circunstancias, no reduzca la presión 
de los neumáticos hasta la presión de inflado 
en frío. Espere a que los neumáticos se enfríen 
por completo antes de ajustar la presión.
AVISO
La presión de los neumáticos se 
deberá comprobar regularmente en 
frío, utilizando un manómetro 
adecuado. Si no verifica debidamente la 
presión de los neumáticos, aumentará el 
riesgo de reventones, con la consecuente 
pérdida de control del vehículo y posibles 
lesiones personales.
E95180
226
Llantas y neumáticos
R
JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)
Para comprobar y ajustar la presión de los 
neumáticos, debe seguir el procedimiento que 
se describe a continuación:
1. Retire el tapón de la válvula.
2. Acople firmemente un manómetro/inflador 
de neumáticos a la válvula.
3. Consulte la presióndel neumático en el 
manómetro y añada aire si es necesario.
4. Tras añadir aire, retire el manómetro y 
vuelva a colocarlo antes de leer la presión. 
Si no lo hace, la lectura podría no ser 
precisa.
5. Si la presión del neumático es demasiado 
alta, retire el manómetro y presione el 
centro de la válvula para dejar salir aire. 
Vuelva a colocar el manómetro en la 
válvula y compruebe la presión.
6. Repita el procedimiento para añadir o 
extraer aire hasta que el neumático 
alcance la presión de inflado correcta.
7. Vuelva a colocar el tapón de la válvula.
Nota: En algunos países, conducir con una 
presión de inflado incorrecta constituye un 
delito.
Nota: El conductor se responsabiliza de 
asegurarse de que la presión de los 
neumáticos sea la correcta.
Válvulas de los neumáticos
Enrosque con firmeza los tapones de la válvula 
para evitar que se introduzca agua o suciedad. 
Compruebe que las válvulas no tengan fugas 
al revisar la presión de los neumáticos.
Compensación de presión durante cambios 
de temperatura ambiente
Si tiene previsto un viaje y el punto de destino 
es una zona cuya temperatura ambiente es 
menor que la del punto de partida, 
los neumáticos podrían desinflarse más de lo 
debido al alcanzar dicho destino.
Una temperatura ambiente más fría reducirá la 
presión en el interior del neumático. El efecto 
resultante es que disminuye la altura de la 
pared del neumático y aumenta el desgaste de 
su reborde inferior, lo que produce un riesgo 
de fallo del neumático. La dinámica del 
vehículo podrá verse también afectada de 
forma negativa.
Para reducir al mínimo este efecto, es posible 
ajustar la presión de los neumático para 
compensar esta diferencia antes de iniciar el 
viaje. También se puede ajustar la presión del 
neumático al alcanzar la zona cuya 
temperatura ambiente es más baja.
En este caso se recomienda dejar que el 
vehículo se estabilice a la temperatura 
ambiente local durante al menos una hora 
antes de proceder a ajustar la presión de los 
neumáticos.
E95181
227
Llantas y neumáticos
L
JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)
Para compensar la diferencia de presión en 
zonas con temperaturas ambiente más frías, 
la presión de inflado de los neumáticos deberá 
aumentarse en 0,14 bar (14 kPa, 2 lbf/in²) por 
cada 10 °C (20 °F) de diferencia de 
temperatura más baja.
Nota: Asegúrese de que se mantiene la 
presión de inflado correcta al transitar por 
zonas con diferente temperatura ambiente.
El sistema de monitorización de la presión de 
los neumáticos (sistema TPM) podrá 
proporcionar un aviso en caso de que los 
neumáticos estén excesivamente desinflados. 
Al conducir en condiciones climáticas 
variables los avisos del sistema TPM podrán 
ser intermitentes.
Tabla de compensación de la presión de 
inflado de los neumáticos: Temperaturas 
ambiente altas
Presión de inflado de los neumáticos 
durante periodos prolongados de 
almacenamiento del vehículo
Para reducir las posibilidades de que se 
produzca un aplanamiento localizado de los 
neumáticos durante el almacenamiento del 
vehículo, podrán inflarse los neumáticos a la 
máxima presión indicada en la pared lateral de 
estos.
Nota: Antes de volver a utilizar el vehículo en 
carretera, asegúrese de volver a ajustar la 
presión a los valores correctos.
Aplanamientos localizados
Si el vehículo permanece estacionado durante 
un largo periodo de tiempo en una zona con 
una temperatura ambiente alta, pueden 
aparecer aplanamientos localizados en los 
neumáticos. Durante la conducción, estos 
aplanamientos localizados producen una 
vibración que desaparecerá paulatinamente a 
medida que los neumáticos se vayan 
calentando y recuperen su forma normal.
Para minimizar la aparición de aplanamientos 
localizados, debe incrementarse la presión de 
los neumáticos. La presión de los neumáticos 
debería incrementarse en 0,14 bar (14 kPa, 
2 lbf/in²) por cada 10 °C (20 °F) que 
sobrepasen la temperatura de 20 °C (68 °F).
Compensación de la presión de inflado de 
los neumáticos en función de la 
temperatura ambiente
Temperatura 
ambiente: °C (°F)
Compensación de 
la presión: bar 
(kPa, lbf/in²)
20 (68) Véase la etiqueta de 
la puerta
30 (86) +0,14 (2, 14)
40 (104) +0,28 (4, 28)
50 (122) +0,41 (6, 41)
E80322
228
Llantas y neumáticos
R
JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)
Almacenamiento durante un largo periodo 
de tiempo
La aparición de aplanamientos localizados 
durante el almacenamiento prolongado del 
vehículo puede minimizarse mediante el 
incremento de la presión de los neumáticos 
hasta el máximo indicado en la pared lateral 
del neumático.
Nota: Antes de conducir el vehículo, deberá 
reducir la presión de los neumáticos hasta el 
valor adecuado.
Desgaste de los neumáticos
Una buena práctica de conducción alargará la 
duración de los neumáticos y evitará que se 
produzcan daños innecesarios.
• Siempre debe comprobar que la presión 
de los neumáticos esté correctamente 
ajustada.
• Tenga en cuenta los límites de velocidad y 
la velocidad recomendada en curvas.
• Evite arrancar o acelerar el vehículo 
bruscamente.
• Procure no tomar las curvas a excesiva 
velocidad ni frenar bruscamente.
• Siempre que sea posible, evite los baches 
y obstáculos de la carretera.
• No suba el vehículo en la acera ni roce los 
neumáticos contra esta al estacionar.
Indicadores de desgaste
Cuando el desgaste del dibujo sea de 2 mm 
aproximadamente, comenzarán a verse los 
indicadores en la superficie del dibujo. Se trata 
de una banda continua de goma que aparece 
a lo largo del dibujo del neumático a modo de 
indicador visual.
Para mantener el nivel de rendimiento y agarre 
del neumático, este debe sustituirse tan 
pronto como el indicador de desgaste sea 
visible o incluso antes, si la legislación de su 
país obliga a sustituirlo cuando la profundidad 
del dibujo sea mayor.
Nota: La profundidad del dibujo debe 
comprobarse regularmente, en algunos casos 
con una frecuencia superior a los intervalos de 
mantenimiento. Para obtener información 
sobre la comprobación de los neumáticos, 
contacte con su concesionario/reparador 
autorizado o con el distribuidor de los 
neumáticos.
AVISO
Los indicadores de desgaste 
muestran la profundidad mínima del 
dibujo de la banda de rodadura que 
recomiendan los fabricantes. Los neumáticos 
desgastados hasta tal punto tendrán un 
menor agarre y mayores dificultades para 
desplazarse en superficies con agua.
ATENCIÓN
Si el desgaste del dibujo del neumático 
es irregular o excesivo, lleve el vehículo 
a un concesionario/reparador 
autorizado lo antes posible.
E91698
229
Llantas y neumáticos
L
JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)
Degradación por envejecimiento
Los neumáticos se degradan con el paso del 
tiempo debido a los efectos de la luz 
ultravioleta, las temperaturas extremas, 
las cargas excesivas y las condiciones 
medioambientales. Se recomienda sustituir 
los neumáticos como mínimo cada seis años, 
aunque es probable que sea necesario 
sustituirlos con mayor frecuencia.
Jaguar recomienda sustituir el neumático de 
repuesto al mismo tiempo que el resto de 
neumáticos, aunque no se haya utilizado.
Neumáticos pinchados
Comprobaciones de los neumáticos
No todos los pinchazos provocan el desinflado 
inmediato del neumático. Por este motivo, 
es importante revisar los neumáticos 
regularmente para comprobar si están 
dañados o presentan objetos extraños.
Durante la conducción, si nota una vibración 
repentina o un cambio en la maniobrabilidad 
del vehículo, reduzca la velocidad de forma 
inmediata. No frene bruscamente ni realice 
maniobras o cambios de dirección 
imprevistos. Conduzca lentamente hasta una 
zona apartada de la carretera principal y 
detenga el vehículo.
Nota: Es posible que durante el trayecto hacia 
el área segura se dañe el neumático pinchado, 
pero siempre es más importante la seguridad 
de los ocupantes del vehículo.
Inspeccione los neumáticos para comprobar 
si tienen algún pinchazo, hansufrido daños o 
su presión de inflado es inferior a la 
recomendada. Si detecta algún daño o 
deformidad, debe sustituir el neumático. Si no 
dispone de un neumático de repuesto, 
el vehículo debe ser remolcado hasta un taller 
de reparación de neumáticos o hasta su 
concesionario/reparador autorizado.
AVISO
No conduzca el vehículo con un 
neumático pinchado. Aunque el 
neumático pinchado no se haya 
desinflado, es peligroso utilizarlo ya que 
podría desinflarse repentinamente en 
cualquier momento. Véase KIT DE 
REPARACIÓN DE NEUMÁTICOS 
(página 239).
230
Llantas y neumáticos
R
JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)
Neumáticos de repuesto
Lo más recomendable es sustituir los cuatro 
neumáticos a la vez. Si esto no es posible, 
sustituya los neumáticos de dos en dos 
(delanteros y traseros). Tras una sustitución de 
neumáticos, las ruedas deben volver a 
equilibrarse y debe comprobarse su 
alineación.
Puede encontrar la especificación de 
neumáticos correcta para su vehículo en la 
etiqueta de información del neumático.
Neumáticos direccionales
Los neumáticos direccionales han sido 
diseñados para permitir el funcionamiento 
correcto del vehículo al girar en marcha hacia 
delante (cuando el vehículo se desplaza hacia 
delante).
Indicadores de dirección típicos
AVISOS
No utilice neumáticos diagonales.
No utilice neumáticos con cámara.
No permute los neumáticos del 
vehículo. Cada neumático cumple 
las características específicas de 
cada posición de rueda. Si los permuta 
pueden verse afectadas la maniobrabilidad y 
la tracción del vehículo.
Siempre debe colocar neumáticos 
de repuesto del mismo tipo y, si es 
posible, del mismo fabricante y con 
el mismo dibujo de banda de 
rodadura.
Las ruedas de repuesto deben ser 
genuinas de Jaguar. De esta manera 
se conservarán las características de 
conducción diseñadas.
Si, inevitablemente, necesita utilizar 
neumáticos no recomendados por 
Jaguar, asegúrese de leer y respetar 
las instrucciones del fabricante. Si no lo 
hiciera, el neumático podría sufrir un reventón 
debido a una mala colocación o a un uso 
incorrecto.
E95182
231
Llantas y neumáticos
L
JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)
UTILIZACIÓN DE NEUMÁTICOS 
DE INVIERNO
Los neumáticos de invierno son más 
adecuados en lugares donde las temperaturas 
son extremadamente bajas, o hay nieve y 
hielo, ya que mejoran considerablemente la 
maniobrabilidad del vehículo en dichas 
condiciones.
No exceda de 240 km/h (150 millas/h) cuando 
se usen neumáticos de invierno aprobados 
por Jaguar.
Los neumáticos de invierno deberán montarse 
en las cuatro ruedas.
Tamaños de los neumáticos de invierno 
aprobados por Jaguar
Delanteros:
• Dunlop Wintersport M3 – 235/55R17 99H, 
245/45R18 96V, 245/45R18 100V, 
245/40R19 98V.
• W240 Pirelli Sotto Zero – 
245/45R18 100V, 245/40R19 98V, 
255/35R20 97V.
Traseros:
• Dunlop Wintersport M3 – 235/55R17 99H, 
245/45R18 96V, 245/45R18 100V, 
245/40R19 98V.
• W240 Pirelli Sotto Zero – 
245/45R18 100V, 245/40R19 98V, 
285/30R20 99V.
Presión de inflado de los neumáticos de 
invierno
UTILIZACIÓN DE CADENAS 
PARA NIEVE
Solo deben montarse cadenas para nieve del 
tipo recomendado en las ruedas traseras. 
No deberán utilizarse para ruedas de repuesto 
de tipo provisional.
Diríjase a un concesionario/reparador 
autorizado para obtener más información 
sobre las características y disponibilidad de 
cadenas homologadas.
La velocidad máxima cuando se usan cadenas 
es de 50 km/h (30 millas/h).
Las cadenas se deben desmontar en cuanto 
las carreteras estén despejadas de nieve.
Guarde en un lugar seguro (por ejemplo junto 
con esta carpeta de información) las 
instrucciones de montaje que se facilitan con 
las cadenas.
Nota: Cuando utilice las cadenas para nieve, 
seleccione el modo invierno del control 
JaguarDrive y desconecte el DSC. El sistema 
DSC podría reducir la capacidad de tracción 
en nieve profunda, ya que limitaría la 
posibilidad de que patinasen las ruedas hasta 
un nivel inferior al necesario para generar la 
máxima tracción. Véase INFORMACIÓN 
GENERAL (página 177).
ATENCIÓN
Aquellos neumáticos que lleven 
estampados el icono de “todas las 
estaciones” o M+S (Mud y Snow) 
poseerán un nivel de rendimiento apto para el 
invierno y no será necesaria su sustitución.
Hasta 240 km/h (150 millas/h)
Delanteros 2,0 bar (207 kPa, 30 lbf/in²)
Traseros 2,3 bar (230 kPa, 33 lbf/in²)
ATENCIÓN
Es fundamental utilizar sólo cadenas 
para nieve del tipo recomendado; si se 
instalan otras cadenas podrían 
provocarse daños en el vehículo.
232
Llantas y neumáticos
R
JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)
NEUMÁTICOS ANTIPINCHAZOS
Los neumáticos antipinchazos se identifican 
fácilmente por las letras RSC estampadas en 
su pared lateral. La construcción del 
neumático incorpora una pared lateral 
especialmente reforzada, que permite 
conducir el vehículo a una velocidad limitada 
incluso cuando el neumático está 
completamente desinflado. Los neumáticos 
antipinchazos sólo pueden instalarse en 
llantas especiales fabricadas para su uso con 
este tipo de neumáticos.
Es obligatorio llevar instalado un sistema de 
monitorización de la presión de los 
neumáticos cuando el vehículo esté equipado 
con neumáticos antipinchazos. 
Véase SISTEMA DE MONITORIZACIÓN DE 
LA PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS 
(página 245).
Si se ha desinflado el neumático, deberá 
conducir el vehículo con precaución, ya que la 
maniobrabilidad y prestaciones del vehículo 
diferirán de las que ofrecería con neumáticos 
completamente inflados.
Si el vehículo está completamente cargado 
con pasajeros y equipaje, la distancia máxima 
que se puede cubrir con un neumático 
completamente desinflado es de 
aproximadamente 80 km (50 millas).
Detenga inmediatamente el vehículo si la 
estructura del neumático comienza a 
romperse o si el neumático se sale de la llanta. 
Normalmente, esto suele estar acompañado 
de vibraciones excesivas.
Si se conduce con el neumático 
completamente desinflado, deberá sustituirse 
por otro nuevo lo antes posible.
Los vehículos equipados con neumáticos 
antipinchazos no van equipados con rueda de 
repuesto ni gato. Por lo tanto, cuando sea 
necesario sustituir un neumático 
antipinchazos, se deberá utilizar un neumático 
de este tipo.
AVISO
Si se desinfla una rueda, la velocidad 
máxima del vehículo no deberá 
superar los 80 km/h (50 millas/h).
E91708
233
Llantas y neumáticos
L
JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)
KIT DE HERRAMIENTAS
Contenido del kit de herramientas
1. Gato
2. Llave de rueda
3. Calzo
4. Adaptador para tuercas de bloqueo de las 
ruedas
5. Argolla para remolcar
Nota: Cuando vuelva a colocar el kit de 
herramientas en su posición de 
almacenamiento, enganche la barra en “T” de 
la abrazadera en la manivela del gato para 
fijarla en su sitio.
Nota: El gato requiere un mantenimiento 
ocasional. Examine el gato y compruebe si 
presenta daños o signos de desgaste o 
corrosión; lubrique las piezas móviles.
SUSTITUCIÓN DE UNA RUEDA
Si necesita cambiar una rueda, abandone la 
carretera. Estacione en una zona lo más 
nivelada y estable posible. Asegúrese de que 
el vehículo esté lejos de cualquier objeto que 
pudiera obstaculizar el desmontaje seguro de 
la rueda. Encienda los intermitentes de 
emergencia y, si la ley lo exige, coloque el 
triángulo de peligro.
El mantenimiento periódico de los neumáticos 
obra en beneficio no sólo de la seguridad, sino 
también de la función para la que el vehículo 
fue diseñado. El agarre a la calzada, 
la dirección y el frenado son aspectos 
particularmente vulnerables a los neumáticos 
con la presión incorrecta, mal montados o 
muy desgastados.
Los neumáticos del tamaño y tipo correctos 
pero de marcas distintas tienen características 
muy diferentes. Por lo tanto se recomienda 
que se monten en todas las ruedas 
neumáticos aprobados por Jaguar.
AVISO
Tras utilizar el kit de herramientas, 
guárdelo correctamente en el 
compartimento portaobjetossituado 
debajo del piso. No deje el kit de herramientas 
ni sus componentes sueltos en el 
compartimento portaobjetos, ya que podrían 
resultar peligrosos en caso de impacto o 
maniobra brusca.
E95183
5
1
3
4
2
AVISOS
Asegúrese siempre de que los 
neumáticos son del tipo correcto y 
cumplen las especificaciones 
definidas para su vehículo (p. ej. índice de 
carga, tamaño, velocidad nominal, etc.).
Si utiliza neumáticos no 
recomendados por Jaguar, 
no exceda la velocidad máxima 
recomendada por el fabricante.
Las ruedas son sumamente 
pesadas. Tenga cuidado al 
levantarlas y, sobre todo, 
al desmontar una rueda y guardarla en el lugar 
correspondiente en el maletero.
234
Llantas y neumáticos
R
JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)
Rueda de repuesto de tipo provisional
Antes de usar la rueda, tenga en cuenta las 
siguientes advertencias:
ATENCIÓN
Neumáticos Ultra High Performance 
(de ultraalto rendimiento). Este vehículo 
está equipado con una combinación de 
llantas y de neumáticos de ultraalto 
rendimiento (UHP), diseñada para 
proporcionar las mejores prestaciones de 
adherencia en calzadas secas y ofrecer la 
máxima resistencia al aquaplaning. 
Los neumáticos UHP incorporan 
componentes de goma blanda en su banda 
de rodadura. Cuando se conduce de manera 
agresiva, el dibujo puede sufrir un desgaste 
más rápido, lo que causaría una disminución 
en la duración de la vida útil del neumático. 
Esta combinación de llanta y neumático es 
más susceptible de sufrir daños por las 
irregularidades de la calzada.
No utilice esta combinación para conducir 
sobre hielo o nieve. Los neumáticos de alto 
rendimiento deben sustituirse por neumáticos 
de invierno cuando las condiciones climáticas 
así lo requieran.
AVISOS
Lea la etiqueta de avisos sobre el 
uso de la rueda de repuesto de tipo 
provisional. Aténgase a las 
instrucciones que en ella se indican. 
El incumplimiento de dichas instrucciones 
puede ser peligroso.
Cuando se monte una rueda de tipo 
provisional, conduzca con 
precaución y cámbiela por la llanta y 
el neumático especificados en 
cuanto le sea posible.
No monte más de una rueda de 
repuesto de tipo provisional a la vez.
La rueda de repuesto de tipo 
provisional debe inflarse a 4,2 bar 
(420 kPa, 60 lbf/in²) y no es posible 
repararla.
La velocidad máxima con una rueda 
de repuesto de tipo provisional es de 
80 km/h (50 millas/h).
Si el vehículo está equipado con un 
sistema de monitorización de la 
presión de los neumáticos (TPM): 
Véase SISTEMA DE MONITORIZACIÓN DE 
LA PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS 
(página 245).
Deberá activarse el sistema DSC 
cuando se esté utilizando una rueda 
de repuesto de tipo provisional.
235
Llantas y neumáticos
L
JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)
Tuercas de bloqueo de las ruedas
Los vehículos pueden estar equipados con 
una tuerca de bloqueo en cada rueda. 
Son similares a las tuercas estándar de las 
ruedas y sólo pueden desmontarse utilizando 
un adaptador especial suministrado con el 
gato.
1. Introduzca el adaptador con firmeza sobre 
la tuerca de bloqueo de la rueda.
2. Con ayuda de una varilla para las ruedas, 
desenrosque la tuerca de la rueda y el 
adaptador.
3. Vuelva a colocar el adaptador de la tuerca 
de bloqueo de la rueda en su lugar 
habitual correspondiente.
Nota: En el lateral de la tuerca de bloqueo hay 
grabado un número de código. Asegúrese de 
que registra dicho número en la tarjeta de 
seguridad suministrada en la carpeta de 
documentación. Mencione este número si 
fuera necesaria una sustitución. No guarde la 
tarjeta de seguridad en el vehículo.
Ubicación de la rueda de repuesto
Tanto la rueda de repuesto como el gato y sus 
accesorios están guardados debajo del panel 
del piso del maletero.
Para extraer la rueda de repuesto: Levante el 
panel del piso del maletero y enganche la 
correa por encima de la junta superior del 
maletero, tal como se indica en la figura.
Afloje el tornillo en forma de T para liberar la 
mordaza y gancho de sujeción.
Retire la bandeja de herramientas del hueco 
de la rueda de repuesto y extraiga la rueda del 
maletero.
Extraiga el gato y la llave para tuercas de rueda 
de la bandeja.
Nota: Cuando vuelva a colocar el tornillo en 
forma de T, asegúrese de que el gancho de 
sujeción (1) queda colocado sobre la palanca 
del gato tal como se muestra en la ilustración.
E91709
JAG1304
JAG1327
1
236
Llantas y neumáticos
R
JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)
Seguridad durante el cambio de ruedas
Antes de elevar el vehículo o cambiar la rueda, 
asegúrese de leer y cumplir las siguientes 
indicaciones:
AVISOS
Busque un lugar seguro para detener 
el vehículo, alejado de la carretera 
principal y del tráfico.
Compruebe que el vehículo esté 
estacionado sobre una superficie 
firme y llana.
Desenganche el remolque/
la caravana del vehículo.
Encienda los intermitentes de 
emergencia.
Asegúrese de que todos los 
pasajeros y animales que viajen en el 
vehículo permanezcan fuera de este, 
en un lugar seguro y alejado de la 
carretera principal.
Coloque un triángulo de peligro 
detrás del vehículo, a una distancia 
adecuada y mirando hacia el tráfico 
que viene en dirección al vehículo.
Compruebe que las ruedas 
delanteras estén rectas y bloquee el 
volante.
Aplique el freno de estacionamiento 
y seleccione la marcha de 
estacionamiento (P).
Compruebe que el gato esté 
apoyado en una superficie firme y 
llana.
Nunca debe colocarse ningún objeto 
entre el gato y el suelo o entre el gato 
y el vehículo.
Cuando se levante del suelo una 
rueda trasera, el hecho de estar 
puesto el selector de marchas en la 
posición P no impedirá que el vehículo se 
mueva y pueda llegar a caerse del gato. 
Esto se debe a que el freno de 
estacionamiento solo actúa en las ruedas 
traseras.
No arranque el motor ni lo deje en 
marcha mientras el vehículo esté 
sostenido únicamente por el gato.
El gato ha sido diseñado solo para 
cambiar ruedas. No trabaje nunca 
debajo del vehículo con el gato 
como único medio de soporte: utilice 
los soportes de ejes apropiados.
Coloque siempre el calzo en la rueda 
diagonalmente opuesta a la rueda 
que se va a cambiar, utilizando el 
calzo suministrado en el kit de herramientas. 
Calce la parte delantera de la rueda en el caso 
de la rueda delantera o la parte trasera en 
caso de la rueda trasera.
Si le resulta imprescindible elevar el 
vehículo en una pendiente ligera, 
coloque los calzos en las dos ruedas 
opuestas, en la parte que quede en un nivel 
más bajo. Será necesario otro calzo.
Tenga precaución al desmontar la 
rueda pinchada y elevar la rueda de 
repuesto. Las ruedas son pesadas y 
pueden provocar lesiones si no se 
manejan correctamente.
Extraiga la rueda de repuesto antes 
de elevar el vehículo. De este modo 
evitará que el vehículo se 
desestabilice una vez elevado.
Afloje las tuercas de la rueda con 
cuidado. La llave de rueda podría 
resbalar si no se ha fijado 
correctamente y las tuercas podrían ceder 
bruscamente. Cualquier movimiento 
inesperado podría causar lesiones.
AVISOS
237
Llantas y neumáticos
L
JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)
Procedimiento de cambio de rueda
1. Cerciórese de que todos los ocupantes 
estén en un lugar seguro, apartados del 
vehículo.
2. Ponga el freno de estacionamiento y 
ponga el selector de marchas en la 
posición P (estacionamiento).
3. Cerciórese de que el gato está apoyado 
en suelo firme y nivelado.
Observe las instrucciones impresas en el gato.
Utilice el gato únicamente para levantar el 
vehículo cuando haya que cambiar una rueda, 
y no utilice otro gato que no sea el 
suministrado con el vehículo.
Antes de levantar el vehículo, afloje las tuercas 
de la rueda pero no las saque aún.
Existen cuatro puntos de apoyo para el gato 
en la parte inferior del suelo. En cada cubierta 
de estribo hay dos hendiduras triangulares. 
Estas indican los puntos en donde debe 
colocarse el gato para elevar el vehículo.
La formamás sencilla de localizar 
correctamente el punto de apoyo para el gato 
es pasar la mano por el panel de estribo hasta 
encontrar la parte estampada con un triángulo. 
Calce el gato en la carrocería y no en el panel 
de estribo.
Levante con cuidado el vehículo girando la 
manivela del gato. Deje de levantar el vehículo 
en cuanto el neumático se aparte del suelo. 
Con una mínima separación entre rueda y 
suelo se obtiene la máxima estabilidad del 
vehículo.
Quite las tuercas de la rueda y desmóntela.
Para desmontar el anagrama central, utilice la 
punta de plástico del mango de la llave para 
tuercas de rueda y empuje el anagrama desde 
la parte interior de la rueda para sacarlo de su 
alojamiento.
Ponga el emblema del centro en la rueda de 
repuesto. Si se va a montar la rueda de 
repuesto de tipo provisional, guarde el 
emblema en un lugar seguro y colóquelo en la 
rueda de tamaño normal una vez que esta se 
haya reparado y vuelto a montar.
Monte la rueda de repuesto y sujétela con las 
tuercas, pero sin apretarlas.
AVISOS
No levante el vehículo sin que la 
cabeza del gato esté bien encajada 
en el punto de apoyo para el gato.
Compruebe que el freno de 
estacionamiento esté puesto.
ATENCIÓN
Antes de elevar el vehículo, cerciórese 
de que el gato se coloque en la posición 
correcta para evitar que se dañen los 
estribos o paneles de estribo.
E95185
238
Llantas y neumáticos
R
JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)
Apriete de las tuercas de rueda
Sirviéndose de la llave, apriete ligeramente las 
tuercas alternándolas en el orden indicado en 
la figura.
Baje el gato y apriete las tuercas de la rueda en 
orden alterno. No las apriete demasiado 
utilizando la presión del pie o barras de 
extensión sobre la llave para tuercas de rueda.
A la primera oportunidad que se presente 
apriete las tuercas de la rueda con una llave 
dinamométrica a 125 Nm (92 lbf.ft).
No se debe exceder nunca este par de apriete.
KIT DE REPARACIÓN DE 
NEUMÁTICOS
Puede que su vehículo no cuente con una 
rueda de repuesto. En ese caso, en su lugar 
encontrará un kit de reparación de neumáticos 
de Jaguar, bajo el piso del compartimento 
portaobjetos trasero (excepto si su vehículo 
lleva neumáticos antipinchazos). El kit de 
reparación de neumáticos de Jaguar puede 
utilizarse para reparar un neumático, y es 
fundamental que lea la siguiente guía antes de 
intentar reparar un neumático.
Con el kit de reparación de neumáticos de 
Jaguar se pueden sellar la mayoría de los 
pinchazos producidos por clavos u objetos 
similares y que tengan un diámetro de 6 mm 
(¼ in) como máximo.
Nota: El sellador empleado en el kit de 
reparación tiene un periodo de vida útil y la 
fecha de caducidad se indica en la botella de 
sellador del neumático. Asegúrese de sustituir 
el envase antes de la fecha de caducidad.
1
4
2
5
3
E91712
AVISOS
Para garantizar la seguridad el 
vehículo, es fundamental que lea y 
comprenda la siguiente información. 
El incumplimiento de las instrucciones aquí 
contenidas puede dar lugar a daños 
importantes en los neumáticos, y podría 
ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
Si tiene cualquier duda sobre su 
capacidad para seguir las 
instrucciones, póngase en contacto 
con su concesionario/reparador autorizado 
antes de intentar llevar a cabo la reparación.
239
Llantas y neumáticos
L
JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)
Información de seguridad para el kit de 
reparación de neumáticos de Jaguar
AVISOS
Sólo será posible cubrir 
parcialmente algunos daños al 
neumático, o puede que no se 
puedan cubrir, según la cantidad y el tipo de 
daño. Cualquier pérdida de presión de los 
neumáticos puede afectar seriamente a la 
seguridad del vehículo.
No utilice el kit de reparación si el 
neumático se ha dañado por 
conducirse con una presión 
demasiado baja.
Únicamente utilice el kit de 
reparación para cubrir daños dentro 
de la zona del dibujo del neumático.
No utilice el kit de reparación para 
cubrir daños en el flanco del 
neumático.
No debe conducir a más de 80 km/h 
(50 millas/h) si el vehículo lleva un 
neumático reparado.
La distancia máxima que se debe 
recorrer cuando se ha montado un 
neumático reparado en el vehículo 
es 200 km (125 millas).
Cuando se ha montado un 
neumático reparado, conduzca con 
precaución y evite los frenazos o 
cambios de dirección bruscos.
Sólo se debe utilizar el kit de 
reparación de neumáticos en el 
vehículo con el que se suministró.
No utilice el kit de reparación de 
neumáticos para ningún fin que no 
sea la reparación de neumáticos.
Nunca deje del kit de reparación de 
neumáticos desatendido cuando se 
esté utilizando.
Utilice el kit de reparación de 
neumáticos sólo entre unos límites 
de temperaturas de –30 a +70 °C.
Mantenga siempre el kit de 
reparación de neumáticos fuera del 
alcance de niños y animales cuando 
lo utilice.
No se ponga justo al lado del 
compresor cuando esté en 
funcionamiento.
Compruebe el estado del flanco del 
neumático antes de inflarlo. No lo 
infle si las grietas, daños o 
deformaciones son visibles.
Observe el flanco del neumático 
durante el inflado. Si aparecen 
grietas, bultos o daños similares, 
o deformaciones, apague el 
compresor y desinfle el neumático.
AVISOS
240
Llantas y neumáticos
R
JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)
Kit de reparación de neumáticos de Jaguar
1. Etiqueta de velocidad máxima 80 km/h 
(50 millas/h)
2. Manguera de inflado del neumático
3. Tapón protector de la manguera de 
inflado
4. Conector de la manguera de inflado
5. Cable de alimentación del compresor
6. Conector del cable de alimentación
7. Tapón del depósito de la botella de 
sellador (naranja)
8. Depósito de la botella de sellador
9. Tapón de la botella de sellador
10. Botella de sellador
11. Manómetro para neumáticos
12. Interruptor de activación/desactivación 
del compresor 
(I = activado 0 = desactivado)
E96498
3
4
2
6
5
1
12
11
8
9
10
7
241
Llantas y neumáticos
L
JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)
Utilización del kit de reparación de 
neumáticos de Jaguar
Nota: Se debe informar a todos los 
conductores y ocupantes del vehículo sobre la 
reparación temporal que se ha llevado a cabo 
en uno de los neumáticos montados en el 
vehículo. También se les debe informar sobre 
las condiciones especiales de conducción 
impuestas al utilizar un neumático reparado.
Procedimiento de reparación
1. Abra el kit de reparación de neumáticos y 
quite el adhesivo de la etiqueta de 
velocidad máxima. Pegue la etiqueta en el 
tablero, dentro del campo visual del 
conductor. Procure no tapar ningún 
instrumento ni testigo.
2. Desenrosque el cable de alimentación del 
compresor y la manguera de inflado.
3. Desenrosque el tapón naranja del 
depósito de la botella de sellador y el 
tapón de la botella.
4. Enrosque la botella de sellador en el 
depósito (en el sentido de las agujas del 
reloj) hasta que quede bien sujeta.
• Si se atornilla la botella al depósito, 
se perforará la junta de la botella. 
No desatornille del depósito una botella 
medio usada o llena. Si lo hiciera, 
podría producirse una fuga del sellador 
de la botella.
5. Retire el tapón de la válvula del neumático 
dañado.
6. Retire el tapón de protección de la 
manguera de inflado y conecte la 
manguera a la válvula del neumático. 
Asegúrese de que la manguera esté 
firmemente enroscada.
7. Compruebe que el interruptor del 
compresor esté en la posición de apagado 
(0).
AVISOS
Evite el contacto entre la piel y el 
sellador, que contiene látex de 
caucho natural.
Si la presión de inflado del 
neumático no alcanza los 1,8 bares 
(26 lbf/in², 180 kPa) en siete minutos, 
puede ser que el daño del neumático sea 
excesivo. No será posible efectuar una 
reparación temporal y no se deberá conducir 
el vehículo hasta que se haya sustituido el 
neumático.
ATENCIÓN
Antes de intentar reparar un neumático, 
asegúrese de que el vehículo está 
estacionado con seguridad y lo máslejos posible del tráfico.
Asegúrese de que se haya puesto el 
freno de estacionamiento y 
seleccionado P (estacionamiento).
No intente extraer objetos extraños del 
neumático, como clavos, tornillos, etc.
Utilice siempre el compresor con el 
motor en marcha, excepto si el vehículo 
está en un espacio cerrado o mal 
ventilado, ya que en ese caso podría 
causar asfixia.
No haga funcionar el compresor 
constantemente durante más de diez 
minutos para evitar que se recaliente.
AVISO
Compruebe el estado del flanco del 
neumático antes de inflarlo. 
No intente inflar el neumático si hay 
grietas, bultos o daños similares. No se ponga 
justo al lado del neumático mientras el 
compresor está bombeando. Observe el 
flanco del neumático. Si aparecen grietas, 
bultos o daños similares, apague el 
compresor y deje escapar el aire mediante la 
válvula de alivio de presión. No continúe 
utilizando el neumático.
242
Llantas y neumáticos
R
JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)
8. Introduzca el conector del cable de 
alimentación en la toma de corriente 
auxiliar. Véase TOMAS DE CORRIENTE 
AUXILIARES (página 131).
9. Arranque el motor, excepto si el vehículo 
está en un espacio cerrado.
10. Coloque el interruptor del compresor en la 
posición de encendido (l).
11. Infle el neumático hasta 1,9 bar (26 lbf/in²) 
como mínimo y 3,5 bar (51 lbf/in²) como 
máximo.
• Al bombear el sellador a través de la 
válvula del neumático, la presión puede 
aumentar hasta 6 bar (87 lbf/in²). 
Al cabo de unos 30 segundos la presión 
volverá a bajar.
12. Durante el inflado, desactive el compresor 
brevemente para comprobar la presión 
del neumático con el manómetro montado 
en el compresor.
• No se debe tardar más de siete minutos 
en inflar el neumático. Si tras siete 
minutos el neumático no ha alcanzado 
la presión mínima, entonces no debe 
utilizarse.
13. Una vez inflado el neumático, apague el 
compresor. Después de apagar el 
compresor se puede apagar el motor, 
si se desea.
14. Quite el conector de alimentación de la 
toma de corriente auxiliar.
15. Retire la manguera de inflado de la válvula 
del neumático desenroscándola lo más 
rápidamente posible (en el sentido 
contrario al de las agujas del reloj).
16. Vuelva a colocar el tapón de protección de 
la manguera de inflado y el tapón de la 
válvula del neumático.
17. No retire la botella de sellador del 
depósito.
18. Asegúrese de que el kit de reparación de 
neumáticos (incluidos los tapones de la 
botella y el depósito) esté colocado de 
forma segura en el vehículo. Tendrá que 
volver a utilizar el kit para comprobar la 
presión del neumático tras recorrer 3 km 
(2 millas) aproximadamente, así que 
colóquelo en un lugar de fácil acceso.
19. Inmediatamente, desplace el vehículo 
3 km (2 millas) aproximadamente para 
permitir que el sellador cubra la superficie 
interna del neumático y selle el pinchazo.
243
Llantas y neumáticos
L
JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)
Comprobación de la presión de inflado del 
neumático tras una reparación
1. Conduzca el vehículo durante 3 km 
(2 millas) y deténgase en un lugar seguro. 
Lleve a cabo un examen visual del estado 
de los neumáticos.
2. Asegúrese de que la sección que contiene 
el sellador está en su posición original.
3. Enrosque el conector de la manguera de 
inflado en la válvula del neumático con 
firmeza.
4. Lea la presión del neumático en el 
manómetro.
5. Si la presión del neumático lleno de 
sellador es superior a 1,3 bar (19 lbf/in²), 
ajuste la presión al valor correcto. 
Véase CUIDADO DE LOS NEUMÁTICOS 
(página 225).
6. Asegúrese de que el interruptor del 
compresor esté en la posición 
desactivada (0), e introduzca el conector 
del cable de alimentación en la toma de 
corriente auxiliar.
Si el vehículo se encuentra en un espacio 
bien ventilado, arranque el motor.
7. Active el compresor (I), e infle el 
neumático hasta la presión correcta.
8. Para comprobar la presión del neumático, 
apague el compresor y lea el valor de 
presión en el manómetro.
9. Una vez desconectado el compresor, si la 
presión es demasiado elevada, libere la 
cantidad de presión necesaria mediante la 
válvula de descarga de presión.
10. Cuando termine de inflar el neumático 
hasta la presión correcta, apague el 
compresor y desenchufe la clavija de la 
toma de corriente auxiliar.
• La utilización del sellador del kit de 
reparación de neumáticos puede 
ocasionar mensajes de error y valores 
incorrectos en el sistema de 
monitorización de la presión de los 
neumáticos. Por lo tanto, utilice el 
manómetro del kit de reparación de 
neumáticos para comprobar y ajustar la 
presión de inflado del neumático 
dañado.
11. Desenrosque el conector de la manguera 
de inflado de la válvula del neumático, 
vuelva a colocar el tapón de la válvula del 
neumático y el tapón de protección del 
conector de la manguera de inflado.
12. Asegúrese de guardar bien el kit de 
reparación de neumáticos en el vehículo.
13. Conduzca hasta el taller de reparación de 
neumáticos o concesionario/reparador 
autorizado más cercano para que instalen 
un neumático nuevo. Asegúrese de 
informar al taller de que se ha utilizado un 
kit de reparación de neumáticos antes de 
que se desmonte el neumático.
14. Una vez se haya instalado el neumático 
nuevo, se deben sustituir tanto la 
manguera de inflado como el contenedor 
de sellador.
AVISOS
Si al conducir el vehículo percibe 
vibraciones, un comportamiento 
extraño al cambiar de dirección o 
ruidos, reduzca la velocidad inmediatamente. 
Conduzca con sumo cuidado y a una 
velocidad reducida hasta que encuentre un 
lugar seguro para detener el vehículo. 
Examine visualmente el neumático y 
compruebe su presión. Si hay signos de 
daños o deformaciones en el neumático, o su 
presión es inferior a 1,3 bar (19 lbf/in²) no 
continúe conduciendo.
Consulte con un taller de reparación 
de neumáticos o con su 
concesionario/reparador autorizado 
para que le informen sobre la sustitución de 
un neumático tras haber utilizado un kit de 
reparación de neumáticos.
244
Llantas y neumáticos
R
JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)
Únicamente se deberán desechar 
con la basura doméstica normal 
los contenedores de sellador que 
estén completamente vacíos. 
Un centro especialista en neumáticos o su 
concesionario/reparador autorizado deberán 
desechar los contenedores de sellador que 
aún contengan restos de sellador y la 
manguera de inflado, cumpliendo con los 
reglamentos locales para la eliminación de 
desechos.
SISTEMA DE MONITORIZACIÓN 
DE LA PRESIÓN DE LOS 
NEUMÁTICOS
Nota: La utilización de accesorios no 
aprobados pueden interferir en el 
funcionamiento del sistema. Si esto ocurre, 
el aviso FALLO SISTEMA PRESIÓN DE 
NEUMÁTICOS aparecerá en el centro de 
mensajes.
Nota: La colocación de diferentes tipos de 
neumáticos puede influir en el funcionamiento 
del sistema TPM. Sustituya siempre los 
neumáticos según las recomendaciones que 
se indican. Véase ESPECIFICACIONES DE 
LOS NEUMÁTICOS – TERRENOS 
DIFÍCILES (página 250).
Su vehículo está equipado con un sistema 
TPM que supervisa la presión de cada 
neumático (las ruedas de repuesto de tipo 
provisional no están equipadas con un sensor 
y por lo tanto no serán supervisadas por el 
sistema).
Las ruedas que incorporan un sistema TPM se 
pueden identificar fácilmente gracias a su 
contratuerca metálica de seguridad externa y 
válvula (1). Todas las ruedas Jaguar que no 
incorporen sistema TPM poseen una válvula 
de goma (2).
AVISOS
El sistema de monitorización de la 
presión de los neumáticos (TPM) NO 
es sustitutivo de la comprobación 
manual de la presión de los neumáticos. 
El sistema TPM sólo le avisa cuando la 
presión de un neumático está por debajo del 
valor especificado, pero no lo infla. La presión 
de los neumáticos se deberá comprobar 
regularmente en frío, utilizando un manómetro 
adecuado. No verificar debidamente la 
presión de los neumáticos aumenta el riesgo 
de reventones, conla consecuente pérdida 
de control del vehículo y los daños personales 
que pudieran ocurrir.
El sistema TPM NO detecta daños 
en los neumáticos. Compruebe 
regularmente el estado de los 
neumáticos, en particular, si se conduce el 
vehículo por terrenos no asfaltados.
ATENCIÓN
Al inflar los neumáticos, se deberá 
tener cuidado de no dañar o doblar la 
válvula TPM. Asegúrese siempre de 
alinear correctamente el conector del 
dispositivo de inflado con el vástago de la 
válvula.
1
2
E91713
245
Llantas y neumáticos
L
JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)
Funcionamiento del sistema TPM
El sistema TPM monitoriza la presión de los 
neumáticos mediante sensores instalados en 
cada una de las ruedas y de un receptor 
ubicado en el interior del vehículo. 
La comunicación entre sensor y receptor se 
realiza mediante señales de radiofrecuencias 
(RF).
El sistema de aviso de la presión 
de neumáticos incluye un testigo 
de aviso amarillo situado en el 
cuadro de instrumentos, así como 
el correspondiente mensaje 
mostrado en el centro de 
mensajes.
Cuando aparezca el aviso, deberá detener el 
vehículo lo antes posible y comprobar e inflar 
los neumáticos a la presión recomendada, 
que se indica en la etiqueta de información 
sobre la presión de los neumáticos. Si el aviso 
sigue apareciendo de manera frecuente, 
se deberá averiguar la causa y solucionarla.
Al conducir en condiciones climáticas 
variables los avisos del sistema TPM podrán 
ser intermitentes.
Su vehículo también indicará una avería en el 
sistema TPM primero mediante el parpadeo 
del testigo y luego mediante el encendido 
continuo de este. Un mensaje de texto 
acompañará a la avería del sistema: FALLO 
SISTEMA PRESIÓN DE NEUMÁTICOS. 
La secuencia de fallo del sistema TPM se 
activará en cada ciclo de encendido hasta que 
se rectifique la avería. Si se produce un fallo, 
el sistema no será capaz de detectar o indicar 
la presión de los neumáticos cuando estén 
desinflados.
Los fallos en el sistema TPM pueden ocurrir 
debido a varias razones, entre las que se 
incluyen la interferencia de otros sistemas que 
funcionen por radiofrecuencias o la instalación 
de neumáticos de repuesto no compatibles 
con el vehículo.
Aviso de presión de los neumáticos en 
relación a la velocidad
Si estima que va a conducir el vehículo a 
velocidades superiores a los 160 km/h 
(100 millas/h), se deberá aumentar la presión 
de los neumáticos a la recomendada en este 
manual o en la etiqueta de información sobre 
la presión de los neumáticos. Si no se 
aumenta la presión de los neumáticos y se 
conduce a más de 160 km/h (100 millas/h), 
se iluminará el testigo amarillo y el centro de 
mensajes mostrará el mensaje PRES. NEUM. 
BAJA PARA ALTA VELO. Si aparece este 
aviso en pantalla, deberá reducir la velocidad 
del vehículo.
km
l/100km
COMPROBAR
PRES NEUM
E95244 SPA
246
Llantas y neumáticos
R
JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)
Rueda de repuesto de tipo provisional y 
cambio de rueda
Cuando se monte una rueda de tipo 
provisional, el sistema reconocerá 
automáticamente el cambio de posición de 
rueda. Pasados unos diez minutos 
conduciendo a más de 25 km/h (18 millas/h), 
el centro de mensajes mostrará NEUM. 
NO MONITORIZADO y se encenderá un 
testigo y la parte que corresponda del gráfico 
representativo del vehículo.
El testigo parpadeará al principio y 
posteriormente permanecerá encendido de 
manera continua. El uso prolongado de la 
rueda de repuesto de tipo provisional generará 
un mensaje de texto adicional FALLO 
SISTEMA PRESIÓN DE NEUMÁTICOS.
Esta secuencia de visualización del sistema 
TPM se activará en cada ciclo de encendido 
hasta que se sustituya la rueda de repuesto de 
tipo provisional por una rueda y un neumático 
de tipo normal en perfecto estado de 
funcionamiento.
Sustituya siempre la rueda de repuesto antes 
de investigar los fallos del sistema TPM. 
Es posible que el fallo se solucione con la 
instalación de una rueda de tipo normal en 
correcto estado en lugar de la rueda de 
repuesto de tipo provisional.
Sustitución de neumáticos
Se recomienda que la revisión o sustitución de 
los neumáticos la realice siempre un taller 
especializado.
Se deberá procurar que el cuello del 
neumático no haga contacto con el sensor 
durante la operación de desmontaje y 
montaje. De lo contrario, se producirán daños 
en el sensor y no funcionará debidamente.
Para retirar los sensores de la rueda hay que 
desenroscar la tuerca de retención de la 
válvula.
Sensor de repuesto
Se recomienda que la sustitución de los 
sensores sea realizada siempre por un 
concesionario/reparador autorizado.
Para que el sistema pueda reconocer una 
rueda montada en el vehículo, ésta deberá 
tener instalado un sensor. El vehículo debe 
estar parado durante 15 minutos mientras se 
instala el sensor antes de que el sistema esté 
listo para detectar el nuevo sensor. El vehículo 
debe conducirse durante un periodo mínimo 
de quince minutos tras el cambio del sensor y 
luego permanecer parado durante quince 
minutos para activar el funcionamiento global 
del sistema TPM.
En caso de que el testigo de aviso TPM (para 
cualquiera de los neumáticos) no se apague 
incluso después de inflarlo a la presión 
correcta y de conducir durante más de diez 
minutos a una velocidad superior a 25 km/h 
(18 millas/h), deberá solicitar asistencia 
especializada.
ATENCIÓN
Cada vez que se sustituya un 
neumático, se deben cambiar también 
el retén del vástago de la válvula, 
la arandela, tuerca, el cuerpo de la válvula y el 
tapón. Si se afloja la tuerca de retención, 
se deberá proceder a la sustitución del retén 
del vástago de la válvula, la arandela y tuerca. 
Los sensores y las tuercas deben colocarse 
según los patrones estipulados y apretarse al 
par de apriete recomendado. Si no se toman 
estas precauciones, es posible que se 
produzcan daños en el vehículo.
247
Llantas y neumáticos
L
JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)
Mensajes de información del sistema TPM
Mensaje Testigo de 
aviso
Indicador 
de prioridad
Significado
NEUM. 
NO MONITORIZADO 
(la indicación del gráfico 
muestra qué neumático 
no está siendo 
monitorizado)
Sistema de 
monitorización 
de la presión de 
los neumáticos
Rojo 1. Hay instalada una rueda de 
repuesto de tipo provisional. 
Deberá limitarse la velocidad del 
vehículo a 80 km/h (50 millas/h).
2. Se ha averiado un sensor del 
sistema de monitorización de la 
presión de los neumáticos (TPM), 
un accesorio no aprobado está 
interfiriendo con dicho sistema, 
o se ha instalado una rueda que 
no cuenta con un sensor. Solicite 
asistencia especializada lo antes 
posible.
COMPROBAR PRES. 
NEUM. 
(la indicación del gráfico 
muestra qué neumático 
esta desinflado)
Sistema de 
monitorización 
de la presión de 
los neumáticos
Amarillo Deberá detener el vehículo lo antes 
posible y comprobar e inflar los 
neumáticos a la presión 
recomendada.
COMPROBAR PRESIÓN 
DE TODOS LOS 
NEUMÁTICOS
Sistema de 
monitorización 
de la presión de 
los neumáticos
Amarillo Este mensaje puede aparecer cuando 
el sistema del vehículo esté 
reconociendo un nuevo sensor 
instalado en el vehículo y cuando uno 
o varios neumáticos estén bajos de 
presión. Deberá detener el vehículo lo 
antes posible y comprobar e inflar los 
neumáticos a la presión 
recomendada.
FALLO SISTEMA 
PRESIÓN DE 
NEUMÁTICOS
Sistema de 
monitorización 
de la presión de 
los neumáticos
Amarillo 1. Las ruedas no llevan sensores 
TPM instalados.
2. Los sensores del sistema de 
monitorización de la presión de 
los neumáticos han dejado de 
funcionar, un accesorio no 
aprobado está interfiriendo con el 
sistema TPM o se ha detectado 
un fallo general en el sistema. 
Solicite asistencia especializada 
lo antes posible.
248
Llantas y neumáticos
R
JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)
GLOSARIO DE NEUMÁTICOS
lbf/in² o psi
Libras por pulgada cuadrada, unidad de 
medida anglosajona para la presión.
kPa
Kilo Pascal,unidad de medida métrica para la 
presión.
Presión de los neumáticos en frío
Presión de aire en un neumático que ha estado 
estacionario durante más de tres horas, o se 
ha conducido durante menos de una milla.
Presión máxima de inflado
Presión máxima a la que se debería inflar el 
neumático. Esta presión se muestra en el 
flanco del neumático en lbf/in² (psi) y kPa.
Nota: Esta presión es la máxima permitida por 
el fabricante del neumático. No se recomienda 
utilizar esta presión.
Peso en orden de marcha
Peso de un vehículo estándar, incluido el 
depósito de combustible lleno, cualquier 
equipo opcional instalado y los niveles 
correctos de refrigerante y aceite.
Peso bruto autorizado
Peso máximo permitido de un vehículo con 
conductor, pasajeros, carga, equipaje, 
equipos, y la barra de remolque.
Peso de los accesorios
Peso combinado (por encima de los artículos 
sustituidos) de los artículos disponibles como 
equipo instalados en fábrica.
Peso de las opciones de producción
Peso combinado de las opciones instaladas 
que pesen más de 1,4 kg (3 lb) que los 
artículos estándares a los que han sustituido, 
y que no estén ya incluidos en los pesos en 
orden de marcha o de accesorios. Artículos 
como los frenos de alto rendimiento, batería 
de alta capacidad, guarnecido especial, etc.
Peso de la capacidad del vehículo
Número de asientos multiplicado por 68 kg 
(150 lb) más la cantidad nominal de carga/
equipaje.
Peso máximo del vehículo cargado
Suma del peso en orden de marcha, el peso 
de los accesorios, el peso de la capacidad del 
vehículo más los pesos de las opciones de 
producción.
Llanta
Soporte metálico de un neumático o de un 
neumático y un tubo, donde se coloca el cuello 
del neumático.
Cuello del neumático
Borde interno del neumático, cuya forma 
encaja en la llanta y forma un cierre hermético. 
El cuello está construido con hilos de acero 
que se envuelven o refuerzan con las capas 
del armazón.
PRES. NEUM. 
BAJA PARA ALTA VELO.
Sistema de 
monitorización 
de la presión de 
los neumáticos
Amarillo La presión de los neumáticos no es la 
adecuada para conducir el vehículo a 
altas velocidades. Debería reducir la 
velocidad del vehículo e inflar los 
neumáticos a la presión 
recomendada para conducir a altas 
velocidades.
Mensaje Testigo de 
aviso
Indicador 
de prioridad
Significado
249
Llantas y neumáticos
L
JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)
ESPECIFICACIONES DE LOS NEUMÁTICOS – TERRENOS DIFÍCILES
En algunos mercados, debido a la posibilidad de que existan carreteras no asfaltadas o con un 
firme muy irregular, será necesario instalar neumáticos que sean adecuados para este tipo de 
conducción. La tabla que se muestra a continuación indica dichos mercados y sus 
correspondientes especificaciones para neumáticos.
En el cuadro siguiente se indican los neumáticos recomendados para uso en los países 
que se enumeran a continuación:
A. Arabia Saudí, Australia, Bahráin, Egipto, Emiratos Árabes Unidos, Israel, Jordania, 
Kuwait, Líbano, Malasia, Marruecos, México, Omán, Qatar, Siria, Sudáfrica, Tailandia.
B. Argentina, Bielorrusia, Brasil, Bulgaria, Chile, Estonia, Filipinas, Guatemala, Indonesia, 
Kazajistán, Panamá, República Dominicana, Rusia, Sri Lanka, Ucrania, Uzbekistán.
Posición de los 
neumáticos
Tamaño de los 
neumáticos
Dibujo A B
Delanteros y traseros 235/55R17 99W Pirelli P7 No No
Delanteros y traseros 245/45R18 100Y X/L Pirelli PZero Asymmetric Sí Sí
Delanteros y traseros 245/45R18 100W X/L Dunlop Sport 01 Asymmetric Sí Sí
Delanteros y traseros 245/40R19 98Y X/L Dunlop Sport 01 Asymmetric Sí Sí
Delanteros 255/35R20 97Y X/L Pirelli PZero Asymmetric Sí Sí
Traseros 285/30R20 99Y X/L Pirelli PZero Asymmetric Sí Sí
Rueda de repuesto de tipo provisional (delantera y trasera):
Aleación 4J x 18 T135/80R18 Pirelli
Para todos los demás países, deberá consultar a su concesionario/reparador autorizado local 
para obtener información sobre el montaje de neumáticos específicos.
250
Llantas y neumáticos
R
JAGUAR Odyssey Handbook (v210) application (Euro)
Neumáticos y llantas de recambio
1. Presión de los neumáticos delanteros
2. Presión de los neumáticos traseros
3. Información sobre las llantas y los 
neumáticos (tamaño, clasificación de 
velocidad, etc.)
Nota: Utilice la tabla de arriba para registrar la 
información relativa a las llantas y los 
neumáticos.
1 2
3
E95187
AVISO
Póngase en contacto con su concesionario/reparador autorizado antes de instalar los 
neumáticos y llantas de recambio. Su concesionario/reparador autorizado le ofrecerá 
información relativa a los accesorios correctos que debe utilizar. El uso incorrecto de 
combinaciones de llanta y neumático puede afectar gravemente a la conducción y 
maniobrabilidad del vehículo. En casos extremos, puede conllevar la pérdida de control del 
vehículo.
251

Continuar navegando