Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
Portugués Português Hablado en Portugal Brasil Guinea-Bisáu Mozambique Timor Oriental Angola Macao (RPC) Santo Tomé y Príncipe Guinea Ecuatorial Cabo Verde Hablantes 270 945 4701 (2021) Puesto 9.° (http://www.ethnologue.com/statist ics/size) (Ethnologue, 2013) Familia Indoeuropeo Itálico Romance Romance occidental Iberorromance Iberorromance occidental Galaico-portuguesa Portugués Escritura Alfabeto latino Estatus oficial Oficial en Países: Angola Brasil Cabo Verde Guinea-Bisáu Guinea Ecuatorial Mozambique Portugal Santo Tomé y Príncipe Timor Oriental Territorio dependiente: Macao Idioma portugués El idioma portugués (português escuchar o língua portuguesa) es una lengua romance flexiva, procedente del galaicoportugués. Tras la independencia de Portugal en 1139 y la posterior reconquista hacia el sur, el idioma se fue expandiendo por los límites del actual Portugal. Asimismo, la lengua se fue difundiendo en el periodo de los descubrimientos por Brasil, seis países en África y otras partes del mundo.2 Con aproximadamente 270 000 000 de hablantes,1 el portugués es la novena lengua materna más hablada del mundo y la tercera lengua más hablada en usar el alfabeto latino, después del español y el inglés.1 El portugués es también la lengua más hablada del hemisferio sur, con Angola, Mozambique, Timor Oriental y, en primer lugar, Brasil, con su población de 212 millones de habitantes. Actualmente, es la lengua principal de Portugal, Brasil, Angola, Guinea-Bissau, Mozambique, Cabo Verde, Santo Tomé y Príncipe y Timor Oriental; todos estos países conforman la Comunidad de países de lengua portuguesa. Asimismo posee una pequeña cantidad de hablantes en Macao (aunque se detecta un importante repunte en su uso por las relaciones comerciales entre China y los países lusófonos) y en Goa; también se habla en su forma criollizada, en algunos sectores de la India, Sri Lanka, Malasia e Indonesia. Se habla también por colonias grandes e importantes de países de habla portuguesa establecidas como Andorra, Luxemburgo, Canadá, Estados Unidos, Namibia, Paraguay, Uruguay, Francia, Japón, Colombia, y Venezuela.3 Además de tener un alto número de hablantes en localidades de la frontera hispano-portuguesa como es el caso de Badajoz o de la La Codosera.[cita requerida] El portugués es conocido como la «lengua de Camões», el autor del poema épico Os Lusíadas y como «la última flor del Lacio», expresión usada en el soneto Língua portuguesa del escritor brasileño Olavo Bilac.4 Por su parte, Miguel de Cervantes consideraba al portugués una lengua «dulce y agradable».5 En marzo de 2006 abrió sus puertas el Museo de la Lengua Portuguesa en São Paulo, la ciudad con mayor número de lusófonos del mundo.6 https://es.wikipedia.org/wiki/Portugal https://es.wikipedia.org/wiki/Brasil https://es.wikipedia.org/wiki/Guinea-Bis%C3%A1u https://es.wikipedia.org/wiki/Mozambique https://es.wikipedia.org/wiki/Timor_Oriental https://es.wikipedia.org/wiki/Angola https://es.wikipedia.org/wiki/Macao https://es.wikipedia.org/wiki/Rep%C3%BAblica_Popular_China https://es.wikipedia.org/wiki/Santo_Tom%C3%A9_y_Pr%C3%ADncipe https://es.wikipedia.org/wiki/Guinea_Ecuatorial https://es.wikipedia.org/wiki/Cabo_Verde https://es.wikipedia.org/wiki/Anexo:Lenguas_por_n%C3%BAmero_de_hablantes_nativos http://www.ethnologue.com/statistics/size https://es.wikipedia.org/wiki/Ethnologue https://es.wikipedia.org/wiki/Familia_de_lenguas https://es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_indoeuropeas https://es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_it%C3%A1licas https://es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_romances https://es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_romances_occidentales https://es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_iberorromances https://es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_iberorromances_occidentales https://es.wikipedia.org/wiki/Subgrupo_galaico-portugu%C3%A9s https://es.wikipedia.org/wiki/Sistema_de_escritura https://es.wikipedia.org/wiki/Alfabeto_latino https://es.wikipedia.org/wiki/Angola https://es.wikipedia.org/wiki/Brasil https://es.wikipedia.org/wiki/Cabo_Verde https://es.wikipedia.org/wiki/Guinea-Bis%C3%A1u https://es.wikipedia.org/wiki/Guinea_Ecuatorial https://es.wikipedia.org/wiki/Mozambique https://es.wikipedia.org/wiki/Portugal https://es.wikipedia.org/wiki/Santo_Tom%C3%A9_y_Pr%C3%ADncipe https://es.wikipedia.org/wiki/Timor_Oriental https://es.wikipedia.org/wiki/Macao https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Pt-Portugues.ogg https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/ac/Pt-Portugues.ogg https://es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_romances https://es.wikipedia.org/wiki/Lengua_fusionante https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_galaicoportugu%C3%A9s https://es.wikipedia.org/wiki/Nacimiento_del_Reino_de_Portugal https://es.wikipedia.org/wiki/Reconquista https://es.wikipedia.org/wiki/Descubrimientos_portugueses https://es.wikipedia.org/wiki/Brasil https://es.wikipedia.org/wiki/Anexo:Lenguas_por_n%C3%BAmero_de_hablantes_nativos https://es.wikipedia.org/wiki/Alfabeto_latino https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_espa%C3%B1ol https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_ingl%C3%A9s https://es.wikipedia.org/wiki/Hemisferio_sur https://es.wikipedia.org/wiki/Angola https://es.wikipedia.org/wiki/Mozambique https://es.wikipedia.org/wiki/Timor_Oriental https://es.wikipedia.org/wiki/Brasil https://es.wikipedia.org/wiki/Portugal https://es.wikipedia.org/wiki/Brasil https://es.wikipedia.org/wiki/Angola https://es.wikipedia.org/wiki/Guinea-Bissau https://es.wikipedia.org/wiki/Mozambique https://es.wikipedia.org/wiki/Cabo_Verde https://es.wikipedia.org/wiki/Santo_Tom%C3%A9_y_Pr%C3%ADncipe https://es.wikipedia.org/wiki/Timor_Oriental https://es.wikipedia.org/wiki/Comunidad_de_pa%C3%ADses_de_lengua_portuguesa https://es.wikipedia.org/wiki/Macao https://es.wikipedia.org/wiki/Rep%C3%BAblica_Popular_China https://es.wikipedia.org/wiki/Goa https://es.wikipedia.org/wiki/India https://es.wikipedia.org/wiki/Sri_Lanka https://es.wikipedia.org/wiki/Malasia https://es.wikipedia.org/wiki/Indonesia https://es.wikipedia.org/wiki/Andorra https://es.wikipedia.org/wiki/Luxemburgo https://es.wikipedia.org/wiki/Canad%C3%A1 https://es.wikipedia.org/wiki/Estados_Unidos https://es.wikipedia.org/wiki/Namibia https://es.wikipedia.org/wiki/Paraguay https://es.wikipedia.org/wiki/Uruguay https://es.wikipedia.org/wiki/Francia https://es.wikipedia.org/wiki/Jap%C3%B3n https://es.wikipedia.org/wiki/Colombia https://es.wikipedia.org/wiki/Venezuela https://es.wikipedia.org/wiki/Badajoz https://es.wikipedia.org/wiki/La_Codosera https://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Verificabilidad https://es.wikipedia.org/wiki/Cam%C3%B5es https://es.wikipedia.org/wiki/Os_Lus%C3%ADadas https://es.wikipedia.org/wiki/Olavo_Bilac https://es.wikipedia.org/wiki/Miguel_de_Cervantes https://es.wikipedia.org/wiki/Museo_de_la_Lengua_Portuguesa https://es.wikipedia.org/wiki/S%C3%A3o_Paulo Organizaciones: Unión Africana Unión Europea Mercosur Organización de los Estados Americanos Regulado por Academia Brasileira de Letras, Academia das Ciências de Lisboa, Comunidade dos Países de Língua Portuguesa, Instituto Internacional da Língua Portuguesa Códigos ISO 639-1 pt ISO 639-2 por ISO 639-3 por (http://www-01.sil.org/iso639-3/do cumentation.asp?id=por) Historia Distribución geográfica Idioma oficial Portugués como idioma extranjero Dialectología y variantes Descripción lingüística Clasificación e idiomas relacionados Influencia en otros idiomas Fonología Características fonológicas generales Vocales Consonantes Ortografía Reformas ortográficas Acuerdo Ortográfico de 1990 Otras representaciones Gramática Léxico Véase también Referencias Bibliografía Enlaces externos El portugués se desarrolla al oeste de la península ibérica debido a la evolución del latín que hablaban los soldados romanos y colonos a inicios del siglo III a. C.7 Sin embargo, ese latín, que se impuso sobre las lenguas celtas que ya se hablaban en la zona, también recibió influencias de estas.Con la caída del Imperio romano, llegaron a la zona los visigodos y la lengua se enriqueció con léxico germánico, sobre todo en el campo de la agricultura, el comercio y la ciencia.7 En 711, los árabes entran en la península ibérica y la conquistan casi al completo. No obstante, a partir del s. VIII empezaron a retroceder y al norte se fueron formando reinos y condados. Ya en el siglo IX aparece el Condado Portucalense, que se convertiría posteriormente en Portugal.7 En 1143, Portugal se independizó, aunque en aquel momento no había gran diferencia entre la lengua que se hablaba allí y la que se hablaba en el Reino de Galicia. Posteriormente, el castellano se empezó a asentar en Galicia y el gallego y el portugués se fueron diferenciando. En el s. XIII, el rey Dionisio proclamó el portugués como lengua oficial.7 8 Posteriormente, la lengua se extendió por el mundo en los siglos XV y XVI cuando Portugal estableció un imperio colonial y comercial que abarcaba Brasil en América; Goa en la India, Macao en China en Asia, Timor Oriental en Oceania y Angola, Mozambique, Guinea-Bissáu, Santo Tome y Principe y Cabo Verde en África. Asimismo, se utilizó como lengua franca exclusiva en partes de la isla de Ceilán durante casi 350 años. Durante este periodo, surgieron muchas lenguas criollas basadas en el portugués por todo el mundo, especialmente en África y Asia.9 Índice Historia Distribución geográfica https://es.wikipedia.org/wiki/Uni%C3%B3n_Africana https://es.wikipedia.org/wiki/Uni%C3%B3n_Europea https://es.wikipedia.org/wiki/Mercosur https://es.wikipedia.org/wiki/OEA https://es.wikipedia.org/wiki/Academia_Brasile%C3%B1a_de_Letras https://es.wikipedia.org/wiki/Academia_de_las_Ciencias_de_Lisboa https://es.wikipedia.org/wiki/Comunidad_de_Pa%C3%ADses_de_Lengua_Portuguesa https://es.wikipedia.org/wiki/Instituto_Internacional_de_la_Lengua_Portuguesa https://es.wikipedia.org/wiki/ISO_639-1 https://es.wikipedia.org/wiki/ISO_639-2 https://es.wikipedia.org/wiki/ISO_639-3 http://www-01.sil.org/iso639-3/documentation.asp?id=por https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Idioma-portugu%C3%A9s.PNG https://es.wikipedia.org/wiki/Pen%C3%ADnsula_ib%C3%A9rica https://es.wikipedia.org/wiki/Lat%C3%ADn https://es.wikipedia.org/wiki/Ca%C3%ADda_del_Imperio_romano_de_Occidente https://es.wikipedia.org/wiki/Visigodos https://es.wikipedia.org/wiki/Condado_Portucalense https://es.wikipedia.org/wiki/Reino_de_Galicia https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_gallego https://es.wikipedia.org/wiki/Dionisio_I_de_Portugal https://es.wikipedia.org/wiki/Imperio_portugu%C3%A9s https://es.wikipedia.org/wiki/Brasil https://es.wikipedia.org/wiki/Am%C3%A9rica https://es.wikipedia.org/wiki/Goa https://es.wikipedia.org/wiki/India https://es.wikipedia.org/wiki/Macao https://es.wikipedia.org/wiki/China https://es.wikipedia.org/wiki/Asia https://es.wikipedia.org/wiki/Timor_Oriental https://es.wikipedia.org/wiki/Oceania https://es.wikipedia.org/wiki/Angola https://es.wikipedia.org/wiki/Mozambique https://es.wikipedia.org/wiki/Guinea-Biss%C3%A1u https://es.wikipedia.org/wiki/Santo_Tome_y_Principe https://es.wikipedia.org/wiki/Cabo_Verde https://es.wikipedia.org/wiki/%C3%81frica https://es.wikipedia.org/wiki/Lengua_franca https://es.wikipedia.org/wiki/Ceil%C3%A1n https://es.wikipedia.org/wiki/Lengua_criolla Idioma portugués en el mundo. Lengua materna Lengua oficial y administrativa Lengua cultural o secundaria Minorías hablantes de portugués Criollo de base portuguesa Distribución de lusófonos en el mundo País Porcentaje Brasil 81 % Portugal 4 % Angola 4 % Mozambique 3 % Otros 8 % El portugués es la lengua materna de Portugal,10 Brasil,11 Santo Tomé y Príncipe (95 %), Cabo Verde (95 %), Guinea-Bisáu (60 %) y Angola (75 %).12 Por otro lado, lo hablan el 50 % de los habitantes de Mozambique, solo el 36 % de la población de Timor Oriental y el 20 % de Macao.12 Del mismo modo, en alguna partes de la antigua India portuguesa como Goa, Dadra y Nagar Haveli y Damán y Diu también se habla portugués, aunque de forma poco generalizada,1 y en el estado malayo de Malaca existen aun algunas comunidades que siguen usándolo como primer idioma. Hay también significativas comunidades de inmigrantes lusófonos en muchos países como Andorra (11 229 en el año 2012 según el Departamento de Estadística, lo que supone más del 10% de la población total del país),13 Bermuda,14 Canadá (565 275 personas según el censo de 2006),15 Francia (13,1 % de los extranjeros),16 Luxemburgo (15 %),10 Namibia (4-5 %),17 Paraguay (636 000 personas),18 Sudáfrica (algo más de 500 000),19 Suiza (196 000 ciudadanos en 2008),20 Venezuela (554 000 personas)21 y en los Estados Unidos (0,44 % de la población o 1 687 126 lusófonos).22 Asimismo, el 5,20 % de los españoles dice poder hablarlo (donde podemos incluir a la variante del portugués de Olivenza) .23 El portugués es la lengua oficial de Angola,24 Brasil,25 Portugal,26 Santo Tomé y Príncipe,27 Mozambique28 Cabo Verde,29 Guinea-Bissau,30 y Timor Oriental.31 Es, asimismo, una de las lenguas oficiales de Guinea Ecuatorial (junto al español y al francés)32 y de Macao (junto al chino).33 La Comunidad de Países de Lengua Portuguesa (CPLP) es una organización internacional constituida por los ocho países independientes que tienen el portugués como lengua oficial. Del mismo modo, la Unión Latina es otra organización internacional constituida por los países de lenguas románicas como el portugués. Por otra parte, el portugués es también una lengua oficial de la Unión Europea,34 la Organización de Estados Iberoamericanos,35 la Organización de Estados Americanos,36 el Mercosur,37 la Unión de Naciones Sudamericanas38 y una de las lenguas oficiales y de trabajo de la Unión Africana.39 Los países que tienen como lengua oficial el portugués tienen una particularidad: no hacen frontera con otro país de la misma lengua. Eso no ocurre con los países anglófonos, francófonos, hispanófonos, arabófonos o germanófonos. Los territorios colonizados por Portugal no fueron subdivididos después de la colonización en diversos países, como ocurrió con las colonias de España en América, con las colonias francesas y británicas en África. Idioma oficial https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Map_of_the_Portuguese_language_in_the_world_(SVG).svg https://es.wikipedia.org/wiki/Lusofon%C3%ADa https://es.wikipedia.org/wiki/Brasil https://es.wikipedia.org/wiki/Portugal https://es.wikipedia.org/wiki/Angola https://es.wikipedia.org/wiki/Mozambique https://es.wikipedia.org/wiki/Portugal https://es.wikipedia.org/wiki/Brasil https://es.wikipedia.org/wiki/Santo_Tom%C3%A9_y_Pr%C3%ADncipe https://es.wikipedia.org/wiki/Cabo_Verde https://es.wikipedia.org/wiki/Guinea-Bis%C3%A1u https://es.wikipedia.org/wiki/Angola https://es.wikipedia.org/wiki/Mozambique https://es.wikipedia.org/wiki/Timor_Oriental https://es.wikipedia.org/wiki/Macao https://es.wikipedia.org/wiki/India_portuguesa https://es.wikipedia.org/wiki/Goa https://es.wikipedia.org/wiki/Dadra_y_Nagar_Haveli_y_Dam%C3%A1n_y_Diu https://es.wikipedia.org/wiki/Malaca https://es.wikipedia.org/wiki/Inmigraci%C3%B3n https://es.wikipedia.org/wiki/Andorra https://es.wikipedia.org/wiki/Bermuda https://es.wikipedia.org/wiki/Canad%C3%A1 https://es.wikipedia.org/wiki/Francia https://es.wikipedia.org/wiki/Luxemburgo https://es.wikipedia.org/wiki/Namibia https://es.wikipedia.org/wiki/Paraguay https://es.wikipedia.org/wiki/Sud%C3%A1frica https://es.wikipedia.org/wiki/Suiza https://es.wikipedia.org/wiki/Venezuela https://es.wikipedia.org/wiki/Estados_Unidos https://es.wikipedia.org/wiki/Portugu%C3%A9s_de_Olivenza https://es.wikipedia.org/wiki/Angola https://es.wikipedia.org/wiki/Brasil https://es.wikipedia.org/wiki/Portugal https://es.wikipedia.org/wiki/Santo_Tom%C3%A9_y_Pr%C3%ADncipe https://es.wikipedia.org/wiki/Mozambique https://es.wikipedia.org/wiki/Cabo_Verde https://es.wikipedia.org/wiki/Guinea-Bissau https://es.wikipedia.org/wiki/Timor_Orientalhttps://es.wikipedia.org/wiki/Guinea_Ecuatorial https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_espa%C3%B1ol https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_franc%C3%A9s https://es.wikipedia.org/wiki/Macao https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_chino https://es.wikipedia.org/wiki/Comunidad_de_Pa%C3%ADses_de_Lengua_Portuguesa https://es.wikipedia.org/wiki/Uni%C3%B3n_Latina https://es.wikipedia.org/wiki/Uni%C3%B3n_Europea https://es.wikipedia.org/wiki/Organizaci%C3%B3n_de_Estados_Iberoamericanos https://es.wikipedia.org/wiki/Organizaci%C3%B3n_de_Estados_Americanos https://es.wikipedia.org/wiki/Mercosur https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Uni%C3%B3n_de_Naciones_Sudamericanas&action=edit&redlink=1 https://es.wikipedia.org/wiki/Uni%C3%B3n_Africana https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_ingl%C3%A9s https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_franc%C3%A9s https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_espa%C3%B1ol https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_%C3%A1rabe https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_alem%C3%A1n https://es.wikipedia.org/wiki/Espa%C3%B1a https://es.wikipedia.org/wiki/Am%C3%A9rica https://es.wikipedia.org/wiki/%C3%81frica Banderas de los principales países de lengua portuguesa. https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Lang-pt.gif País Población40 Población hablante de portugués Brasil 207 862 00041 198 700 000 Angola 28 770 00042 20 426 700 Mozambique 27 136 00043 12 600 000 Portugal 10 262 000 10 262 000 Guinea-Bisáu 1 664 000 1 460 253 Uruguay 3 286 31444 854 441[cita requerida] Argentina 42 192 50045 802 341[cita requerida] Estados Unidos 308 745 538 688 32646 Sudáfrica 52 981 991 600 000 47 Venezuela 31 648 930 527 700 48 Canadá 34 800 80049 226 00050 Cabo Verde 500 585 450 526 Timor Oriental 1 062 777 339 541 Namibia 2 030 692 280 000[cita requerida] Japón 127 214 499 467 150[cita requerida] Francia 65 447 000 900 000[cita requerida] Santo Tomé y Príncipe 193 413 183 742 Paraguay 6 672 633 600 000[cita requerida] Surinam 543 000 110 000[cita requerida] Guyana 784 894 110 000[cita requerida] China 1 343 239 923 103 344[cita requerida] India 1 241 492 000 65 000[cita requerida] Luxemburgo 537 039 50 000[cita requerida] Suiza 7 870 134 46 000[cita requerida] Antillas Neerlandesas 225 369 44 000[cita requerida] España 47 265 32151 40 000[cita requerida] Colombia 47 846 160 32 450[cita requerida] Guinea Ecuatorial 1 772 275 21 000[cita requerida] México 127 212 000 15 234[cita requerida] Andorra 76 246 13 794[cita requerida] Bermudas 67 837 10 000[cita requerida] Total 246 818 171[cita requerida] Nota Portugués como idioma extranjero https://es.wikipedia.org/wiki/Brasil https://es.wikipedia.org/wiki/Angola https://es.wikipedia.org/wiki/Mozambique https://es.wikipedia.org/wiki/Portugal https://es.wikipedia.org/wiki/Guinea-Bis%C3%A1u https://es.wikipedia.org/wiki/Uruguay https://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Verificabilidad https://es.wikipedia.org/wiki/Argentina https://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Verificabilidad https://es.wikipedia.org/wiki/Estados_Unidos https://es.wikipedia.org/wiki/Sud%C3%A1frica https://es.wikipedia.org/wiki/Venezuela https://es.wikipedia.org/wiki/Canad%C3%A1 https://es.wikipedia.org/wiki/Cabo_Verde https://es.wikipedia.org/wiki/Timor_Oriental https://es.wikipedia.org/wiki/Namibia https://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Verificabilidad https://es.wikipedia.org/wiki/Jap%C3%B3n https://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Verificabilidad https://es.wikipedia.org/wiki/Francia https://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Verificabilidad https://es.wikipedia.org/wiki/Santo_Tom%C3%A9_y_Pr%C3%ADncipe https://es.wikipedia.org/wiki/Paraguay https://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Verificabilidad https://es.wikipedia.org/wiki/Surinam https://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Verificabilidad https://es.wikipedia.org/wiki/Guyana https://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Verificabilidad https://es.wikipedia.org/wiki/Rep%C3%BAblica_Popular_China https://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Verificabilidad https://es.wikipedia.org/wiki/India https://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Verificabilidad https://es.wikipedia.org/wiki/Luxemburgo https://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Verificabilidad https://es.wikipedia.org/wiki/Suiza https://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Verificabilidad https://es.wikipedia.org/wiki/Antillas_Neerlandesas https://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Verificabilidad https://es.wikipedia.org/wiki/Espa%C3%B1a https://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Verificabilidad https://es.wikipedia.org/wiki/Colombia https://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Verificabilidad https://es.wikipedia.org/wiki/Guinea_Ecuatorial https://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Verificabilidad https://es.wikipedia.org/wiki/M%C3%A9xico https://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Verificabilidad https://es.wikipedia.org/wiki/Andorra https://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Verificabilidad https://es.wikipedia.org/wiki/Bermudas https://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Verificabilidad https://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Verificabilidad v • d • e A partir de 2008, el portugués se dicta de forma obligatoria en las escuelas de Uruguay52 y a partir de 2009 en Argentina53 54 y también puede encontrarse en los currículos escolares de Zambia, Congo, Senegal, Namibia, Suazilandia, Costa de Marfil y Sudáfrica.54 En el caso español, la Junta de Extremadura ha promovido el portugués como lengua optativa (segunda lengua extranjera, tras el inglés) y es de destacar el caso de la ciudad de Badajoz, donde se llega a celebrar el 10 de junio, día de Portugal. Además, la Junta de Andalucía ha puesto en marcha el programa José Saramago para implantar el portugués como segunda lengua extranjera en los institutos de Andalucía.55 Asimismo, según datos del Instituto Camões, hay 160 000 personas que estudian el portugués como lengua extranjera54 (de los cuales 80 000 lo hacen en sus instalaciones, de acuerdo con sus propios datos).56 El portugués ha sido considerado un idioma «vital» dentro de 20 años en el Reino Unido según se desprende de un estudio del British Council57 y actualmente es la quinta lengua más usada en Internet.58 Por otro lado, en China, hay 28 instituciones de enseñanza superior que enseñan el idioma (la gran mayoría ubicadas en la antigua colonia portuguesa de Macao, en donde el uso del portugués está en auge por las relaciones comerciales entre China y los países lusófonos), con 1350 estudiantes.58 La misma situación está ocurriendo en Japón donde hay una comunidad de 500,000 brasileños japoneses. Véanse también: Portugués europeo, Portugués brasileño, Portugués angoleño, Portugués de Macao y Portugués oliventino. Países lusófonos. Haga clic en el mapa para ver el artículo sobre la variante hablada en ese país o territorio.. Del mismo modo que otros idiomas, el portugués ha ido evolucionando a través de la historia y ha recibido la influencia de diversos idiomas y dialectos hasta llegar al estado actual. Sin embargo, se debe considerar que el portugués de hoy comprende varios dialectos, subdialectos, hablas y subhablas, muy distintos entre sí, además de las dos variedades reconocidas internacionalmente (el brasileño y el europeo).59 Actualmente, el portugués es la única lengua del mundo occidental con más de cien millones de hablantes con dos ortografías oficiales.59 60 Está situación se resolvió mediante el Acuerdo Ortográfico de 1990.61 El portugués tiene una gran variedad de dialectos, muchos de ellos con una marcada diferencia léxica en relación con la variedad tanto brasileña como portuguesa. No obstante, estas diferencias no perjudican a la inteligibilidad entre los hablantes de los diferentes dialectos.62 Dialectología y variantes https://es.wikipedia.org/wiki/Comunidad_de_Pa%C3%ADses_de_Lengua_Portuguesa https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Plantilla_discusi%C3%B3n:Pa%C3%ADses_lus%C3%B3fonos&action=edit&redlink=1 https://es.wikipedia.org/wiki/Anexo:Pa%C3%ADses_donde_el_portugu%C3%A9s_es_idioma_oficial https://es.wikipedia.org/wiki/Zambiahttps://es.wikipedia.org/wiki/Rep%C3%BAblica_del_Congo https://es.wikipedia.org/wiki/Senegal https://es.wikipedia.org/wiki/Namibia https://es.wikipedia.org/wiki/Suazilandia https://es.wikipedia.org/wiki/Costa_de_Marfil https://es.wikipedia.org/wiki/Sud%C3%A1frica https://es.wikipedia.org/wiki/Junta_de_Extremadura https://es.wikipedia.org/wiki/Badajoz https://es.wikipedia.org/wiki/10_de_junio https://es.wikipedia.org/wiki/Junta_de_Andaluc%C3%ADa https://es.wikipedia.org/wiki/Instituto_Cam%C3%B5es https://es.wikipedia.org/wiki/Reino_Unido https://es.wikipedia.org/wiki/British_Council https://es.wikipedia.org/wiki/China https://es.wikipedia.org/wiki/Macao https://es.wikipedia.org/wiki/China https://es.wikipedia.org/wiki/Portugu%C3%A9s_europeo https://es.wikipedia.org/wiki/Portugu%C3%A9s_brasile%C3%B1o https://es.wikipedia.org/wiki/Portugu%C3%A9s_angole%C3%B1o https://es.wikipedia.org/wiki/Portugu%C3%A9s_de_Macao https://es.wikipedia.org/wiki/Portugu%C3%A9s_oliventino https://es.wikipedia.org/wiki/Lusofon%C3%ADa https://es.wikipedia.org/wiki/Dialecto https://es.wikipedia.org/wiki/Mundo_occidental https://es.wikipedia.org/wiki/Ortograf%C3%ADa https://es.wikipedia.org/wiki/Acuerdo_ortogr%C3%A1fico_de_la_lengua_portuguesa_de_1990 Los primeros estudios sobre los dialectos del portugués europeo fueron registrados por Leite de Vasconcelos a principios del s. XX.63 64 Así, en los dialectos del sur de Portugal (los llamados «meridionales») presentan similitudes con el habla brasileña, especialmente en el uso del gerundio.65 En Europa, el dialecto de Trás-os- Montes llamado mirandés, presenta semejanzas con el asturiano y el del Alto Miño con el gallego.66 Un dialecto casi desaparecido es el portugués oliventino que se habla en Olivenza y en Táliga.67 Tras la independencia de las antiguas colonias africanas, el portugués de Portugal fue elegido lengua oficial. Es de reseñar también que en la lengua portuguesa europea hay una variedad más prestigiosa que dio origen a esta: la variedad de Lisboa.68 En Brasil, la mayor cantidad de hablantes se encuentra en la región sudeste del país ya que fue destino de intensas migraciones internas gracias a su poder económico. Los dialectos europeos y americanos del portugués presentan ciertos problemas de inteligibilidad entre ellos debido, sobre todo, a diferencias culturales, fonéticas y léxicas.69 Algunas comunidades cristianas lusófonas en la India, Sri Lanka, Malasia e Indonesia preservan este idioma a pesar de estar aisladas de Portugal. La lengua sufrió muchas alteraciones en estas comunidades y en muchas nacieron dialectos criollos de base portuguesa, algunos de los cuales aún existen tras siglos de aislamiento.70 También se puede observar una variedad de palabras de origen portugués en el tetum. Asimismo, entraron palabras portuguesas en los léxicos de otras lenguas como el japonés, el suajili, el indonesio y el malayo.71 Dialectos del portugués brasileño. Dialectos del portugués europeo. El portugués moderno procede del idioma galaicoportugués. La primera gramática portuguesa (Grammatica de Lingoagem portuguesa), obra del presbítero y profesor de retórica de Coímbra Fernando de Oliveira, se publicó en Lisboa en 1536 (44 años después que la Gramática castellana de Antonio de Nebrija, la cual es la primera en ser publicada de todas las gramáticas romances).72 El portugués medieval tuvo su máxima importancia en la península desde finales del siglo XII hasta mediados del siglo XIV. Hacia el 1400 el galaicoportugués fue, según algunos autores, perdiendo su unidad fruto de la división de su territorio entre dos Estados distintos (el reino de Portugal y la parte gallega de la Corona Leonesa) y del hecho de ser una lengua de segundo nivel (debido a la oficialidad/obligatoriedad del español para escritos oficiales y otros menesteres) dentro de la propia Galicia (con lo que la versión gallega del idioma se fue viendo influenciada por el español). Así algunos autores defienden que se separó en dos versiones diferentes: el gallego y el portugués.73 Sin embargo, la separación idiomática de las dos variedades lingüísticas es discutida en la actualidad por las diferentes escuelas filológicas o grupos de opinión con respecto a ese tema. Fundamentalmente filólogos gallegos y nacionalistas gallegos demandan la unidad de ambas lenguas (lengua portuguesa y gallega).74 Descripción lingüística Clasificación e idiomas relacionados https://es.wikipedia.org/wiki/Leite_de_Vasconcelos https://es.wikipedia.org/wiki/Gerundio https://es.wikipedia.org/wiki/Tr%C3%A1s-os-Montes https://es.wikipedia.org/wiki/Distrito_de_Viana_do_Castelo https://es.wikipedia.org/wiki/Portugu%C3%A9s_oliventino https://es.wikipedia.org/wiki/Olivenza https://es.wikipedia.org/wiki/T%C3%A1liga https://es.wikipedia.org/wiki/Lisboa https://es.wikipedia.org/wiki/India https://es.wikipedia.org/wiki/Sri_Lanka https://es.wikipedia.org/wiki/Malasia https://es.wikipedia.org/wiki/Indonesia https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Criollo_de_base_portuguesa&action=edit&redlink=1 https://es.wikipedia.org/wiki/Tetum https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_japon%C3%A9s https://es.wikipedia.org/wiki/Suajili https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_indonesio https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_malayo https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Dialectos_portugu%C3%A9s_Brasil.png https://es.wikipedia.org/wiki/Portugu%C3%A9s_brasile%C3%B1o https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Portugu%C3%A9s_europeo.png https://es.wikipedia.org/wiki/Portugu%C3%A9s_europeo https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_galaicoportugu%C3%A9s https://es.wikipedia.org/wiki/Gram%C3%A1tica https://es.wikipedia.org/wiki/Portugal https://es.wikipedia.org/wiki/Presb%C3%ADtero https://es.wikipedia.org/wiki/Profesor https://es.wikipedia.org/wiki/Ret%C3%B3rica https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Fernando_de_Oliveira&action=edit&redlink=1 https://es.wikipedia.org/wiki/Gram%C3%A1tica_castellana https://es.wikipedia.org/wiki/Antonio_de_Nebrija https://es.wikipedia.org/wiki/Reino_de_Le%C3%B3n https://es.wikipedia.org/wiki/Galicia https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_castellano https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_gallego Representación de los monoptongos del portugués de São Paulo, Barbosa y Albano (2004px, p. 229) Clasificación: Indoeuropeo > Itálico > Grupo Romance > Romance > Lenguas romances ítalo-occidentales > Grupo Ítalo-Occidental - Subgrupo Occidental > Grupo Galo-Ibérico > Grupo Ibero-Romance > Grupo Ibero- Occidental > Subgrupo Galaico-Portugués. El portugués ha influido en otros idiomas, tanto aquellos muy cercanos lingüísticamente y como aquellos que han sido colonizados.75 Así, se hablaba portugués, puro o criollo por toda India, Malasia, Tailandia, China, etc. por los portugueses y sus descendientes así como los hindúes, musulmanes, judíos y otros europeos. Se convirtió durante largo tiempo en la lengua franca de Oriente.76 Así, se contabilizan 38 palabras de origen portugués en inglés, sobre todo en el «inglés colonial» como marmelada (mermelada), flamengo (flamenco), búfalo o pagode (pagoda).75 En el caso del español, además del portuñol, se ven influencia en las zonas fronterizas de Brasil tanto a nivel fonético (la leve palatalización de la dental sorda /t/), la elisión de la preposición «a» en las construcción «ir + a + infinitivo» (o viceversa en el caso del portugués) a nivel gramatical o léxico.77 El portugués posee 9 vocales orales, y 19 fonemas consonánticos, aunque algunas variedades tienen menos fonemas (el portugués brasileño posee 8 vocales orales). Además hay 5 vocales que algunos fonólogos analizan como alófonos de vocales orales, 10 diptongos orales y 5 diptongos nasales. En total, el portugués brasileño posee 13 fonemas vocálicos.78 Además, el portugués es una lengua de acentuación compleja, ya que existen distintas pronunciaciones incluso dentro de las variantes del mismo idioma. A las siete vocales del latín tardío, el portugués medieval agregó dos vocales mediocentrales, una de las cuales ([ɨ])tiende a la elisión en el habla rápida o relajada, como sucede con el e caduc (/ɯ̽/) del francés. El valor contrastivo de estas dos vocales es pequeño, las vocales mediocerradas /e o/ y las vocales semiabiertas /ɛ ɔ/ son fonéticamente distintivas y alternan en varias formas de apofonía. Al igual que el catalán, el portugués usa calidades vocálicas que contrastan en sílabas tónicas pero que se neutralizan en sílabas átonas: las vocales aisladas tienden a cerrarse y en algunos casos a centralizarse, cuando son átonas. Los diptongos nasales aparecen sobre todo a final de palabra.78 El inventario consonántico está formado por:79 80 Influencia en otros idiomas Fonología Características fonológicas generales Vocales Consonantes https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Brazilian_Portuguese_vowel_chart.svg https://es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_indoeuropeas https://es.wikipedia.org/wiki/Familia_Indoeuropea_-_Grupo_It%C3%A1lico https://es.wikipedia.org/wiki/Familia_Indoeuropea_-_Grupo_Romance https://es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_romances https://es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_romances_%C3%ADtalo-occidentales https://es.wikipedia.org/wiki/Grupo_%C3%8Dtalo-Occidental_-_Subgrupo_Occidental https://es.wikipedia.org/wiki/Grupo_Galo-Ib%C3%A9rico https://es.wikipedia.org/wiki/Grupo_Ibero-Romance https://es.wikipedia.org/wiki/Grupo_Ibero-Occidental https://es.wikipedia.org/wiki/Subgrupo_Galaico-Portugu%C3%A9s https://es.wikipedia.org/wiki/Criollo https://es.wikipedia.org/wiki/India https://es.wikipedia.org/wiki/Malasia https://es.wikipedia.org/wiki/Tailandia https://es.wikipedia.org/wiki/China https://es.wikipedia.org/wiki/Hind%C3%BA https://es.wikipedia.org/wiki/Musulman https://es.wikipedia.org/wiki/Jud%C3%ADo https://es.wikipedia.org/wiki/Lengua_franca https://es.wikipedia.org/wiki/Portu%C3%B1ol https://es.wikipedia.org/wiki/Portugu%C3%A9s_brasile%C3%B1o https://es.wikipedia.org/wiki/Lat%C3%ADn_tard%C3%ADo https://es.wikipedia.org/wiki/Elisi%C3%B3n https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_franc%C3%A9s https://es.wikipedia.org/wiki/Apofon%C3%ADa https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_catal%C3%A1n https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:European_Portuguese_vowel_chart.png Labial Labio-dental Dental/ Alveolar Post- alveolar Palatal Velar Uvular Nasal m n ɲ Oclusiva p b t d k ɡ Fricativa f v s z ʃ ʒ ʁ Lateral l ʎ Vibrante ɾ Este inventario es notoriamente conservador respecto al latín tardío. Las africadas medievales /ts/, /dz/, /tʃ/, /dʒ/ se fusionaron con las fricativas /s/, /z/, /ʃ/, /ʒ/, respectivamente, pero no se confundieron entre ellas. Aparte de ese no ha habido otros cambios significativos (hecho que contrasta notablemente por ejemplo con el Reajuste de las sibilantes del español). En algunos lugares de Brasil y Angola, la consonante palatal nasal /ɲ/ se realiza como una aproximante palatal nazalizada [j]̃, que a su vez nasaliza la vocal que la precede: ninho ([ˈnĩjʊ̃ ~ ˈnʲĩjʊ̃ ~ ˈɲĩjʊ̃] en Brasil, [ˈnĩjũ] en Angola) 'nido'. Fonemas róticos Al igual que en español, el portugués presenta dos fonemas róticos que contrastan entre ellos en posición intervocálica, de otra manera, se encuentran en distribución alofónica. La r simple entre vocales se pronuncia igual que en español: agora (ahora) /a.ˈɡɔ.ɾɐ/. Cuando antecede a otra consonante o está al final de la palabra, puede tener el mismo sonido que en español, esto es común en Portugal y el sur de Brasil; en el norte de Brasil puede tener una pronunciación más gutural [ʁ~ʀ], como en francés o alemán: carta /'kaɾ.ta/ ~ /'kaʁ.ta/, morder /muɾ'deɾ/ ~ /muʁ.'deʁ/.81 Al principio de la palabra, la 'r' se pronuncia normalmente [ʁ]: rio /ʁi.u/, una r doble (rr) en medio de una palabra suele pronunciarse igual que una 'r' al principio de una palabra, carro /'ka.ʁu/.81 En todo Brasil, la eliminación del fonema rótico al final de la palabra es común, independientemente de la pronunciación "normal" del alófono final de la sílaba. Esta pronunciación es particularmente común en los registros inferiores, aunque se encuentra en la mayoría de los registros en algunas áreas, por ejemplo, el noreste de Brasil y en el sociolecto más formal y estándar. Ocurre especialmente en los verbos, que siempre terminan en 'r' en su forma infinitiva; en otras palabras que no sean verbos, la eliminación es más rara.82 La siguiente tabla de sonidos relaciona los fonemas del portugués hablado en Portugal, Brasil y África con las convenciones ortográficas† 1 Ortografía https://es.wikipedia.org/wiki/Consonante_labial https://es.wikipedia.org/wiki/Consonante_labiodental https://es.wikipedia.org/wiki/Consonante_dental https://es.wikipedia.org/wiki/Consonante_alveolar https://es.wikipedia.org/wiki/Consonante_postalveolar https://es.wikipedia.org/wiki/Consonante_palatal https://es.wikipedia.org/wiki/Consonante_velar https://es.wikipedia.org/wiki/Consonante_uvular https://es.wikipedia.org/wiki/Consonante_nasal https://es.wikipedia.org/wiki/Oclusiva https://es.wikipedia.org/wiki/Fricativa https://es.wikipedia.org/wiki/Consonante_lateral https://es.wikipedia.org/wiki/Vibrante_simple https://es.wikipedia.org/wiki/Reajuste_de_las_sibilantes_del_idioma_espa%C3%B1ol https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_franc%C3%A9s https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_alem%C3%A1n Letra(s) Portugués Traducción alespañol AFI Letra(s) Portugués Traducción al español AFI a casa casa a lh alho ajo ʎ a, â amo amo ɐ m- mapa mapa m á alto,árvore alto, árbol ɑ n- número número n am, an, ã campo,canto campo, esquina ã nh ninho nido ɲ b bola pelota b o santo,logo santo, pronto u ca, co, cu casa casa k õ, om, on limões,montanha limones, montaña õ ça, ce, ci, ço, çu cedo, maçã temprano, manzana s ó morte, moda, nó muerte, moda, nudo ɔ ch cheque cheque ʃ ô ovo, olho,avô huevo, ojo, abuelo o d dedo dedo d p parte parte p e leite, vale leche, valle ɨ † 2 o i† 3 qua, quo quanto, quotidiano (o cotidiano) cuanto, cotidiano kʷ é resto,festa, café resto, fiesta, café ɛ que qui aquele, aqui aquel, aquí k ê medo,letra, você miedo, letra, Usted (En Brasil se puede sustituir el «tu» por «você») e -r mar,Marte mar, Marte ɾ em, en lembrar,então recordar, entonces ẽ r coro, caro coro, caro ɾ f ferro hierro f rr rosa,carro rosa, coche ʁ ga, go gato gato g s, ss sapo,assado sapo, asado s ge, gi gelo hielo ʒ -s galinhas,arcos gallinas, arcos ʒ o ʃ † 4 gua água agua gʷ sintervocálica raso, meus amigos ras, mis amigos z gue, gui português,guia portugués, guía g t tosta tostada t h harpa arpa no sepronuncia u uvas uvas u i idiota idiota i diptongoscon o ó u ao, mau a (hacia), malo w diptongos con 'i' nacional, ideia nacional, idea j un, um um, untar uno, untar ũ im, in limbo,brincar limbo, jugar ĩ v vento, velocidade viento, velocidad v j jogo juego ʒ x caixa,Xadrez caja, ajedrez ʃ https://es.wikipedia.org/wiki/Alfabeto_Fon%C3%A9tico_Internacional https://es.wikipedia.org/wiki/Alfabeto_Fon%C3%A9tico_Internacional https://es.wikipedia.org/wiki/Vocal_abierta_anterior_no_redondeada https://es.wikipedia.org/wiki/Aproximante_lateral_palatal https://es.wikipedia.org/wiki/Vocal_casi_abierta_central https://es.wikipedia.org/wiki/Nasal_bilabial https://es.wikipedia.org/wiki/Vocal_abierta_posterior_no_redondeada https://es.wikipedia.org/wiki/Nasal_alveolar https://es.wikipedia.org/wiki/Nasalizaci%C3%B3n https://es.wikipedia.org/wiki/Nasal_palatal https://es.wikipedia.org/wiki/Oclusiva_bilabial_sonora https://es.wikipedia.org/wiki/Vocal_cerrada_posterior_redondeada https://es.wikipedia.org/wiki/Oclusiva_velar_sorda https://es.wikipedia.org/wiki/Nasalizaci%C3%B3n https://es.wikipedia.org/wiki/Fricativa_alveolar_sorda https://es.wikipedia.org/wiki/Vocal_semiabierta_posterior_redondeada https://es.wikipedia.org/wiki/Fricativa_postalveolar_sorda https://es.wikipedia.org/wiki/Vocal_semicerrada_posterior_redondeada https://es.wikipedia.org/wiki/Oclusiva_alveolar_sonora https://es.wikipedia.org/wiki/Oclusiva_bilabial_sorda https://es.wikipedia.org/wiki/Vocal_cerrada_central_no_redondeada https://es.wikipedia.org/wiki/Vocal_cerrada_anterior_no_redondeadahttps://es.wikipedia.org/wiki/Labializaci%C3%B3n https://es.wikipedia.org/wiki/Vocal_semiabierta_anterior_no_redondeada https://es.wikipedia.org/wiki/Oclusiva_velar_sorda https://es.wikipedia.org/wiki/Vocal_semicerrada_anterior_no_redondeada https://es.wikipedia.org/wiki/Vibrante_alveolar_simple https://es.wikipedia.org/wiki/Nasalizaci%C3%B3n https://es.wikipedia.org/wiki/Vibrante_alveolar_simple https://es.wikipedia.org/wiki/Fricativa_labiodental_sorda https://es.wikipedia.org/wiki/Fricativa_uvular_sonora https://es.wikipedia.org/wiki/Oclusiva_velar_sonora https://es.wikipedia.org/wiki/Fricativa_alveolar_sorda https://es.wikipedia.org/wiki/Fricativa_postalveolar_sonora https://es.wikipedia.org/wiki/Fricativa_postalveolar_sonora https://es.wikipedia.org/wiki/Fricativa_postalveolar_sorda https://es.wikipedia.org/wiki/Labializaci%C3%B3n https://es.wikipedia.org/wiki/Fricativa_alveolar_sonora https://es.wikipedia.org/wiki/Oclusiva_velar_sonora https://es.wikipedia.org/wiki/Oclusiva_alveolar_sorda https://es.wikipedia.org/wiki/Vocal_cerrada_posterior_redondeada https://es.wikipedia.org/wiki/Vocal_cerrada_anterior_no_redondeada https://es.wikipedia.org/wiki/Aproximante_labiovelar https://es.wikipedia.org/wiki/Aproximante_palatal https://es.wikipedia.org/wiki/Nasalizaci%C3%B3n https://es.wikipedia.org/wiki/Nasalizaci%C3%B3n https://es.wikipedia.org/wiki/Fricativa_labiodental_sonora https://es.wikipedia.org/wiki/Fricativa_postalveolar_sonora https://es.wikipedia.org/wiki/Fricativa_postalveolar_sorda El expresidente de Portugal Cavaco Silva y el expresidente de Brasil Lula en el Real Gabinete Portugués de Lectura, de Río de Janeiro en 2008. Variedades ortográficas Portugal y países no signatarios del acuerdo de 1990 Brasil y países signatarios del acuerdo de 1990 direcção direção óptimo ótimo l logo pronto o luego l o ɫ x próximo próximo s -l Portugal,Brasil Portugal, Brasil ɫ † 2 o w† 3 z, exa, exe, exi, exo, exu exame, natureza examen, naturaleza z Durante muchos años, Portugal (hasta 1975, colonias incluidas) y Brasil tomaron decisiones unilaterales y no consiguieron un acuerdo común en lo referente a la lengua.61 Han existido cinco acuerdos ortográficos: el de 1911, el de 1943, el de 1945, el de 1971 y, por último, el de 1990. Los más importantes son el de 1943, que solo estuvo en vigor en Brasil entre el 12 de agosto de 1943 y el 31 de diciembre de 2008 (con algunas alteraciones introducidas por la reforma de 1971); y el de 1945, en vigor en Portugal (y las entonces colonias) entre el 8 de diciembre de 1945 y la entrada en vigor del acuerdo ortográfico de 1990.61 El Acuerdo ortográfico de la lengua portuguesa de 1990 nació con la intención de crear una ortografía única consensuada con todos los países de lengua oficial portuguesa y donde también estuvo presente una delegación no oficial de observadores de Galicia. Los signatarios que ratificaron el acuerdo original fueron Portugal (1991), Brasil (1995), Cabo Verde (1998) y Santo Tomé y Príncipe (2006).61 En Santo Tomé y Príncipe en julio de 2004, fue aprobado el Segundo Protocolo Modificativo durante la Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de la CPLP. Este segundo protocolo permitía que el acuerdo entrara en vigor con la ratificación de solo tres países, sin la necesidad de esperar que los demás miembros de la CPLP adoptaran este procedimiento. Asimismo, contemplaba también la adhesión de Timor Oriental, que no era independiente en 1990. Por ello, cuando este protocolo fue ratificado por Brasil (2004), Cabo Verde (2005) y Santo Tomé y Príncipe (2006), el nuevo acuerdo ortográfico entró en vigor en el orden jurídico internacional y los ordenamientos jurídicos de los tres Estados antes mencionados desde el 1 de enero de 2007.83 Después de mucho debate, el 16 de mayo de 2008, el parlamento portugués aprobó este protocolo y estableció un plazo de hasta seis años para que la reforma ortográfica se implante totalmente. Sin embargo, no existe una fecha oficial para que entre en vigor, por lo que se rige por la norma de 1945.84 No obstante, ya se utiliza en el sistema educativo (desde 2011/2012) y en los documentos oficiales desde 2012.85 En Brasil, entró en funcionamiento en enero de 2009, cuando el presidente Luiz Inácio Lula da Silva firmó la legislación sobre el acuerdo en el segundo semestre de 2009. Sin embargo, las dos ortografías iban a estar vigentes hasta 2012,86 aunque un decreto de la expresidenta Dilma Rousseff amplió el plazo hasta 2015.87 Braille portugués. Reformas ortográficas Acuerdo Ortográfico de 1990 Otras representaciones https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Lula_e_Cavaco_Silva-03-2008.jpg https://es.wikipedia.org/wiki/An%C3%ADbal_Cavaco_Silva https://es.wikipedia.org/wiki/Luiz_In%C3%A1cio_Lula_da_Silva https://es.wikipedia.org/wiki/Real_Gabinete_Portugu%C3%A9s_de_Lectura https://es.wikipedia.org/wiki/R%C3%ADo_de_Janeiro https://es.wikipedia.org/wiki/Aproximante_lateral_alveolar https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Aproximante_lateral_alveolar_velarizada&action=edit&redlink=1 https://es.wikipedia.org/wiki/Fricativa_alveolar_sorda https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Aproximante_lateral_alveolar_velarizada&action=edit&redlink=1 https://es.wikipedia.org/wiki/Aproximante_labiovelar https://es.wikipedia.org/wiki/Fricativa_alveolar_sonora https://es.wikipedia.org/wiki/Imperio_portugu%C3%A9s https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Acuerdo_Ortogr%C3%A1fico_de_1911&action=edit&redlink=1 https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Acuerdo_Ortogr%C3%A1fico_de_1911&action=edit&redlink=1 https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Acuerdo_Ortogr%C3%A1fico_de_1945&action=edit&redlink=1 https://es.wikipedia.org/wiki/Reforma_ortogr%C3%A1fica_de_la_lengua_portuguesa_de_1971 https://es.wikipedia.org/wiki/Acuerdo_ortogr%C3%A1fico_de_la_lengua_portuguesa_de_1990 https://es.wikipedia.org/wiki/Acuerdo_ortogr%C3%A1fico_de_la_lengua_portuguesa_de_1990 https://es.wikipedia.org/wiki/Galicia https://es.wikipedia.org/wiki/CPLP https://es.wikipedia.org/wiki/CPLP https://es.wikipedia.org/wiki/Timor_Oriental https://es.wikipedia.org/wiki/Luiz_In%C3%A1cio_Lula_da_Silva https://es.wikipedia.org/wiki/Dilma_Rousseff https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Braille_portugu%C3%A9s&action=edit&redlink=1 a b c d e f g h i j k l m n ñ o p q r s t u v x y z ç é á è ú â ê ì ô ù à ï ü õ w í ã ó Notas OBS: En Brasil no se escribe quotidiano, se escribe cotidiano (igualmente como en el español). La primera manera es usada en Portugal. Estándar del portugués europeo-africano. Estándar del portugués brasileño. La /z/ se utiliza con frecuencia en el portugués africano y en Brasil (excepto en Río de Janeiro, Belém y algún otro lugar). Los dialectos estandarizados la emplean cuando va seguida de otra palabra. Cuando precede una vocal, será [ʒ] (/Z/ en SAMPA) o [ʃ] (/S/ en SAMPA) dependiendo https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Braille_A1.svg https://es.wikipedia.org/wiki/A https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Braille_B2.svg https://es.wikipedia.org/wiki/B https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Braille_C3.svg https://es.wikipedia.org/wiki/C https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Braille_D4.svg https://es.wikipedia.org/wiki/D https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Braille_E5.svg https://es.wikipedia.org/wiki/E https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Braille_F6.svg https://es.wikipedia.org/wiki/F https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Braille_G7.svg https://es.wikipedia.org/wiki/G https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Braille_H8.svg https://es.wikipedia.org/wiki/H https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Braille_I9.svg https://es.wikipedia.org/wiki/I https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Braille_J0.svg https://es.wikipedia.org/wiki/J https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Braille_K.svg https://es.wikipedia.org/wiki/K https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Braille_L.svghttps://es.wikipedia.org/wiki/L https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Braille_M.svg https://es.wikipedia.org/wiki/M https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Braille_N.svg https://es.wikipedia.org/wiki/N https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Braille_%C3%8F.svg https://es.wikipedia.org/wiki/%C3%91 https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Braille_O.svg https://es.wikipedia.org/wiki/O https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Braille_P.svg https://es.wikipedia.org/wiki/P https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Braille_Q.svg https://es.wikipedia.org/wiki/Q https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Braille_R.svg https://es.wikipedia.org/wiki/R https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Braille_S.svg https://es.wikipedia.org/wiki/S https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Braille_T.svg https://es.wikipedia.org/wiki/T https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Braille_U.svg https://es.wikipedia.org/wiki/U https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Braille_V.svg https://es.wikipedia.org/wiki/V https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Braille_X.svg https://es.wikipedia.org/wiki/X https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Braille_Y.svg https://es.wikipedia.org/wiki/Y https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Braille_Z.svg https://es.wikipedia.org/wiki/Z https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Braille_AND.svg https://es.wikipedia.org/wiki/%C3%87 https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Braille_%C3%89.svg https://es.wikipedia.org/wiki/%C3%89 https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Braille_%C3%80.svg https://es.wikipedia.org/wiki/%C3%81 https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Braille_%C3%88.svg https://es.wikipedia.org/wiki/%C3%88 https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Braille_%C3%99.svg https://es.wikipedia.org/wiki/%C3%9A https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Braille_%C3%85.svg https://es.wikipedia.org/wiki/%C3%82 https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Braille_%C3%8A.svg https://es.wikipedia.org/wiki/%C3%8A https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Braille_SH.svg https://es.wikipedia.org/wiki/%C3%8C https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Braille_%C3%94.svg https://es.wikipedia.org/wiki/%C3%94 https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Braille_%C3%94.svg https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=%C3%99&action=edit&redlink=1 https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Braille_%C3%8B.svg https://es.wikipedia.org/wiki/%C3%80 https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Braille_%C3%8F.svg https://es.wikipedia.org/wiki/%C3%8F https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Braille_%C3%9C.svg https://es.wikipedia.org/wiki/%C3%9C https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Braille_%C3%96.svg https://es.wikipedia.org/wiki/%C3%95 https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Braille_W.svg https://es.wikipedia.org/wiki/W https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Braille_ST.svg https://es.wikipedia.org/wiki/%C3%8D https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Braille_%C3%84.svg https://es.wikipedia.org/wiki/%C3%83 https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Braille_%C3%92.svg https://es.wikipedia.org/wiki/%C3%93 Uso de la segunda persona del singular en la lusofonía. Biblioteca Nacional de Brasil, en Río de Janeiro, la séptima biblioteca más grande del mundo y la mayor de América Latina.92 de si la siguiente consonante es o no sonora. En Beira, región portuguesa, este sonido se pronuncia siempre como una [ʒ]. La gramática, la morfología y la sintaxis del portugués son similares a las de las demás lenguas romances, especialmente al español y sobre todo al gallego. El portugués es un idioma relativamente sintético y flexivo.88 Sustantivos, adjetivos, pronombres y artículos son moderadamente flexionados: existen dos géneros (masculino y femenino) y dos números (singular y plural). El caso gramatical de su lengua madre, el latín, se perdió, pero los pronombres personales aún se dividen en tres formas principales: Sujeto, objeto del verbo y objeto de la preposición. La mayoría de los sustantivos y adjetivos pueden llevar muchos sufijos diminutivos o aumentativos y la mayoría de los adjetivos pueden agregar un sufijo superlativo. Los adjetivos, normalmente, se posponen al sustantivo.88 Los verbos, por su parte, son muy flexionados: existen tres tiempos (pasado, presente y futuro), tres modos (indicativo, subjuntivo e imperativo), tres aspectos (perfectivo, imperfectivo y progresivo), dos voces (activa y pasiva) y un infinitivo flexionado. Los tiempos pluscuamperfectos e imperfectos son sintéticos, lo que supone un total de 11 paradigmas de conjugación, mientras que los tiempos progresivos y las construcciones pasivas son perifrásticos. Como en otras lenguas románicas, existe también una construcción impersonal pasiva, donde el agente se sustituye por un pronombre indefinido. El portugués es básicamente una lengua SVO, aunque exista también una sintaxis SOV con algunos pocos pronombres y el orden de las palabras no suele ser demasiado rígido. El portugués tiene dos verbos copulativos.89 90 La lengua portuguesa tiene varias características gramaticales que la distingue de la mayoría de lenguas romances como un pretérito pluscuamperfecto sintético, un infinito personal o un pretérito perfecto compuesto con idea de repetición. Un recurso exclusivo de este idioma es la mesóclisis.91 El Diccionario Houaiss de la lengua portuguesa, con cerca de 228 500 entradas, 376 500 acepciones, 415 500 sinónimos, 26 400 antónimos y 57 000 arcaísmos, es un ejemplo de la riqueza léxica de la lengua portuguesa. Según un estudio realizado por la Academia Brasileña de Letras, el portugués tiene cerca de 390 000 unidades lexicales. Estas aparecen en el Vocabulario ortográfico de la lengua portuguesa.93 La mayor parte del léxico del portugués deriva del latín, dado que es una lengua románica. Sin embargo, debido a la ocupación árabe de la península ibérica durante la Edad Media y la participación de Portugal en la Era de los Descubrimientos, el portugués adoptó palabras de todo el mundo. En el siglo XIII, por ejemplo, el léxico del portugués tenía cerca del 80 % de palabras de origen latino y un 20 % de origen prerromano, germánico, árabe y greco. Actualmente, el portugués tiene en su vocabulario términos provenientes de diferentes idiomas como el provenzal, el neerlandés, el hebreo, el persa, el quechua, el chino, el Gramática Léxico https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Segunda_pessoa_do_singular_no_portugu%C3%AAs.png https://es.wikipedia.org/wiki/Lusofon%C3%ADa https://es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Biblioteca_nacional_rio_janeiro.jpg https://es.wikipedia.org/wiki/Biblioteca_Nacional_de_Brasil https://es.wikipedia.org/wiki/R%C3%ADo_de_Janeiro https://es.wikipedia.org/wiki/Am%C3%A9rica_Latina https://es.wikipedia.org/wiki/Gram%C3%A1tica https://es.wikipedia.org/wiki/Morfolog%C3%ADa_ling%C3%BC%C3%ADstica https://es.wikipedia.org/wiki/Sintaxis https://es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_romances https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_espa%C3%B1ol https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_gallego https://es.wikipedia.org/wiki/Lengua_sint%C3%A9tica https://es.wikipedia.org/wiki/Flexi%C3%B3n_(ling%C3%BC%C3%ADstica) https://es.wikipedia.org/wiki/Sustantivo https://es.wikipedia.org/wiki/Adjetivo https://es.wikipedia.org/wiki/Pronombre https://es.wikipedia.org/wiki/Art%C3%ADculo_(gram%C3%A1tica) https://es.wikipedia.org/wiki/Flexi%C3%B3n_(ling%C3%BC%C3%ADstica) https://es.wikipedia.org/wiki/G%C3%A9nero_gramatical https://es.wikipedia.org/wiki/N%C3%BAmero_(gram%C3%A1tica) https://es.wikipedia.org/wiki/Caso_gramatical https://es.wikipedia.org/wiki/Lat%C3%ADn https://es.wikipedia.org/wiki/Pronombre_personal https://es.wikipedia.org/wiki/Sujeto_(gram%C3%A1tica) https://es.wikipedia.org/wiki/Preposici%C3%B3n https://es.wikipedia.org/wiki/Diminutivo https://es.wikipedia.org/wiki/Aumentativo https://es.wikipedia.org/wiki/Tiempo_gramatical https://es.wikipedia.org/wiki/Modo_gramatical https://es.wikipedia.org/wiki/Aspecto_gramatical https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Voz_verbal&action=edit&redlink=1 https://es.wikipedia.org/wiki/Infinitivo https://es.wikipedia.org/wiki/Teor%C3%ADa_%CE%B8 https://es.wikipedia.org/wiki/Pronombre_indefinido https://es.wikipedia.org/wiki/Sujeto_verbo_objetohttps://es.wikipedia.org/wiki/Sujeto_objeto_verbo https://es.wikipedia.org/wiki/Verbo_copulativo https://es.wikipedia.org/wiki/Pret%C3%A9rito_pluscuamperfecto https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Mes%C3%B3clisis&action=edit&redlink=1 https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Diccionario_Houaiss_de_la_lengua_portuguesa&action=edit&redlink=1 https://es.wikipedia.org/wiki/Sem%C3%A1ntica_ling%C3%BC%C3%ADstica https://es.wikipedia.org/wiki/Sin%C3%B3nimo https://es.wikipedia.org/wiki/Ant%C3%B3nimo https://es.wikipedia.org/wiki/Arca%C3%ADsmo https://es.wikipedia.org/wiki/Academia_Brasile%C3%B1a_de_Letras https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Vocabulario_ortogr%C3%A1fico_de_la_lengua_portuguesa&action=edit&redlink=1 https://es.wikipedia.org/wiki/Edad_Media https://es.wikipedia.org/wiki/Era_de_los_Descubrimientos https://es.wikipedia.org/wiki/Pr%C3%A9stamo_ling%C3%BC%C3%ADstico https://es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_germ%C3%A1nicas https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_%C3%A1rabe https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Idioma_greco&action=edit&redlink=1 https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_provenzal https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_neerland%C3%A9s https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_hebreo https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_persa https://es.wikipedia.org/wiki/Quechua https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_chino turco, el japonés, el alemán y el ruso, así como lenguas más cercanas como el inglés, el francés, el español y el italiano. También tiene influencia de algunas lenguas africanas.94 95 Según el Ethnologue de todas las lenguas del mundo, existe una similitud léxica de 89% entre portugués y español. Como tal, la inteligibilidad es alta entre ambos idiomas. En muy pocas palabras en portugués pueden verse su origen prerromano, que puede ser galaico, lusitanos, célticos o conios. En el siglo V, la Hispania romana fue conquistada por los germanos, suevos y visigodos. Estos pueblos contribuyeron con algunas palabras al léxico, principalmente las relacionadas con la guerra, emociones y el mundo natural. Entre los siglos IX y XIII, el portugués adquirió cerca de 700 palabras del árabe, debido a la influencia musulmana en la península. En el s. XV, las exploraciones marítimas portugueses llevaron a la introducción de extranjerismos de muchas lenguas asiáticas. Ya en los siglos XVI al XIX, el portugués tuvo influencias de idiomas africanos y amerindios debido al papel de Portugal en el tráfico de esclavos y el establecimiento de grandes colonias portuguesas en Angola, Mozambique y Brasil.94 95 Portugués brasileño Portugués europeo Portugués oliventino Portugués ecuatoguineano Comunidad de países de lengua portuguesa Lusofonía Museo de la Lengua Portuguesa Instituto Camões Diferencias entre el español y el portugués 1. «Portuguese» (http://www.ethnologue.com/la nguage/por). Ethnologue (en inglés). 2. Vázquez y Mendes, 1989, p. 180. 3. Gomes, Nancy (2001). Os portugueses nas Américas: Venezuela, Canadá e EUA (http s://web.archive.org/web/20121222082935/htt p://janusonline.pt/2001/2001_3_2_5.html) (en portugués). Janus. Archivado desde el original (http://janusonline.pt/2001/2001_3_2 _5.html) el 22 de diciembre de 2012. Consultado el 13 de mayo de 2013. 4. Ricardo de Costa. «Ainda suspira a última flor do Lácio?» (http://www.ricardocosta.com/ artigo/ainda-suspira-ultima-flor-do-lacio). Revista Internacional de Filología (en portugués). Consultado el 28 de abril de 2013. 5. «Se reunió Cervantes a su antiguo tercio.» (h ttp://www.cervantesvirtual.com/servlet/SirveO bras/cerv/12604733118045969643624/p000 0009.htm). Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. Consultado el 28 de abril de 2013. 6. María Verónica Pérez Fallabrino. «Museo de la Lengua Portuguesa: palabras, historia y cultura del pueblo brasileño» (https://web.arc hive.org/web/20130325200422/http://arte.elp ais.com.uy/museo-de-la-lengua-portuguesa- palabras-historia-y-cultura-del-pueblo-brasile no). Arte El País. Archivado desde el original (http://arte.elpais.com.uy/museo-de-la-lengua -portuguesa-palabras-historia-y-cultura-del-p ueblo-brasileno) el 25 de marzo de 2013. Consultado el 28 de abril de 2013. 7. Alcides Murtinheira. «Até ao século XIII: Formação da língua portuguesa» (https://we b.archive.org/web/20131105185601/http://w ww.clpic.uni-hamburg.de/pt/portugal-land-un d-kultur/literatur/histria-da-literaturaliteraturge schichte/formao-da-lngua-portuguesadie-ent stehung-der-portugiesischen-sprache/) (en portugués). Instituto Camões. Archivado desde el original (http://www.clpic.uni-hambu rg.de/pt/portugal-land-und-kultur/literatur/histr ia-da-literaturaliteraturgeschichte/formao-da-l ngua-portuguesadie-entstehung-der-portugie sischen-sprache/) el 5 de noviembre de 2013. Consultado el 29 de abril de 2013. Véase también Referencias https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_turco https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_japon%C3%A9s https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_alem%C3%A1n https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_ruso https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_ingl%C3%A9s https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_franc%C3%A9s https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_espa%C3%B1ol https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_italiano https://es.wikipedia.org/wiki/Galaico https://es.wikipedia.org/wiki/Lusitanos https://es.wikipedia.org/wiki/C%C3%A9lticos https://es.wikipedia.org/wiki/Conios https://es.wikipedia.org/wiki/Hispania https://es.wikipedia.org/wiki/Pueblos_germanos https://es.wikipedia.org/wiki/Reino_suevo https://es.wikipedia.org/wiki/Visigodos https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_%C3%A1rabe https://es.wikipedia.org/wiki/Musulman https://es.wikipedia.org/wiki/Comercio_atl%C3%A1ntico_de_esclavos https://es.wikipedia.org/wiki/Angola https://es.wikipedia.org/wiki/Mozambique https://es.wikipedia.org/wiki/Brasil https://es.wikipedia.org/wiki/Portugu%C3%A9s_brasile%C3%B1o https://es.wikipedia.org/wiki/Portugu%C3%A9s_europeo https://es.wikipedia.org/wiki/Portugu%C3%A9s_oliventino https://es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_de_Guinea_Ecuatorial#Portugu%C3%A9s https://es.wikipedia.org/wiki/Comunidad_de_pa%C3%ADses_de_lengua_portuguesa https://es.wikipedia.org/wiki/Lusofon%C3%ADa https://es.wikipedia.org/wiki/Museo_de_la_Lengua_Portuguesa https://es.wikipedia.org/wiki/Instituto_Cam%C3%B5es https://es.wikipedia.org/wiki/Diferencias_entre_el_espa%C3%B1ol_y_el_portugu%C3%A9s http://www.ethnologue.com/language/por https://es.wikipedia.org/wiki/Ethnologue https://web.archive.org/web/20121222082935/http://janusonline.pt/2001/2001_3_2_5.html http://janusonline.pt/2001/2001_3_2_5.html http://www.ricardocosta.com/artigo/ainda-suspira-ultima-flor-do-lacio http://www.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/cerv/12604733118045969643624/p0000009.htm https://web.archive.org/web/20130325200422/http://arte.elpais.com.uy/museo-de-la-lengua-portuguesa-palabras-historia-y-cultura-del-pueblo-brasileno http://arte.elpais.com.uy/museo-de-la-lengua-portuguesa-palabras-historia-y-cultura-del-pueblo-brasileno https://web.archive.org/web/20131105185601/http://www.clpic.uni-hamburg.de/pt/portugal-land-und-kultur/literatur/histria-da-literaturaliteraturgeschichte/formao-da-lngua-portuguesadie-entstehung-der-portugiesischen-sprache/ https://es.wikipedia.org/wiki/Instituto_Cam%C3%B5es http://www.clpic.uni-hamburg.de/pt/portugal-land-und-kultur/literatur/histria-da-literaturaliteraturgeschichte/formao-da-lngua-portuguesadie-entstehung-der-portugiesischen-sprache/ 8. Rosa Virgínia Mattos e Silva. «Como se estruturou a língua portuguesa?» (https://we b.archive.org/web/20101011094729/http://w ww.museulinguaportuguesa.org.br/files/mlp/t exto_10.pdf) (en portugués). Archivado desde el original (http://www.museulinguapor tuguesa.org.br/files/mlp/texto_10.pdf) el 11 de octubre de 2010. 9. Dulce Pereira. «Crioulos de base portuguesa» (http://cvc.instituto-camoes.pt/co nhecer/bases-tematicas/historia-da-lingua-po rtuguesa.html). Instituto Camões. Consultado el 3 de mayo de 2013. 10. «Special Eurobarometer 243 "Europeans and their Languages" » (http://ec.europa.eu/p ublic_opinion/archives/ebs/ebs_243_en.pdf)(en inglés). Comisión Europea. 2006. p. 6. Consultado el 11 de mayo de 2013. 11. «Portuguese language in Brazil» (http://count rystudies.us/brazil/39.htm) (en inglés). Biblioteca del Congreso de los Estados Unidos. Consultado el 11 de mayo de 2013. 12. «Português é terceira língua mais falada no mundo» (http://www.idcplp.net/?idc=30&idi=5 623) (en portugués). CPLP. Consultado el 11 de mayo de 2013. 13. «Population par nationalité» (en francés). Departamento de Estadística de Andorra. 14. «Bermuda» (http://www.worldinfozone.com/c ountry.php?country=Bermuda) (en inglés). World InfoZone. Consultado el 11 de mayo de 2013. 15. «Population by mother tongue, by province and territory (2006 Census)» (https://web.arc hive.org/web/20150115015640/http://statcan. gc.ca/tables-tableaux/sum-som/l01/cst01/de mo11a-eng.htm) (en inglés). Statistics Canada. Archivado desde el original (http://st atcan.gc.ca/tables-tableaux/sum-som/l01/cst 01/demo11a-eng.htm) el 15 de enero de 2015. Consultado el 11 de mayo de 2013. 16. Répartition des étrangers par nationalité «Répartition des étrangers par nationalité» (h ttp://www.insee.fr/fr/themes/tableau.asp?reg_ id=0&ref_id=etrangersnat) (en francés). Insee. Consultado el 11 de mayo de 2013. 17. «Portuguese to be introduced in schools» (htt p://www.namibian.com.na/index.php?id=28&t x_ttnews%5Btt_news%5D=85817&no_cach e=1) (en inglés). The Namibian. 15 de agosto de 2011. 18. «Paraguay» (http://www.ethnologue.com/cou ntry/PY) (en inglés). Ethnologue. Consultado el 11 de mayo de 2013. 19. Pina, António (2001). Portugueses na África do Sul (https://web.archive.org/web/2013051 8163649/http://janusonline.pt/2001/2001_3_ 2_11.html) (en portugués). Janus. Archivado desde el original (http://www.janusonline.pt/2 001/2001_3_2_11.html) el 18 de mayo de 2013. Consultado el 13 de mayo de 2013. 20. Les Portugais en Suisse (https://web.archive. org/web/20110706221205/http://www.bfm.ad min.ch/content/dam/data/migration/publikatio nen/diasporastudie-portugal-f.pdf) (en francés). Office Fédéral des migrations. 2010. Archivado desde el original (http://ww w.bfm.admin.ch/content/dam/data/migration/p ublikationen/diasporastudie-portugal-f.pdf) el 6 de julio de 2011. Consultado el 13 de mayo de 2013. 21. «Venezuela» (http://www.ethnologue.com/sh ow_country.asp?name=VE) (en inglés). Etnologue. Consultado el 11 de mayo de 2013. 22. Carvalho, Ana Maria (2010). «Portuguese in the USA». En Potowski, Kim, ed. Language Diversity in the USA (en inglés). Cambridge University Press. p. 346. ISBN 978-0-521-74533- 8. 23. «Idiomas que pueden utilizar las personas de 18 a 65 años según, sexo y máximo nivel de estudios terminados» (http://www.ine.es/ja xi/tabla.do). INE. Consultado el 11 de mayo de 2013. 24. «Angola» (http://www.cplp.org/id-2771.aspx) (en portugués). Comunidad de Países de Lengua Portuguesa. 25. «Brasil» (http://www.cplp.org/id-2772.aspx) (en portugués). Comunidad de Países de Lengua Portuguesa. 26. «Portugal» (http://www.cplp.org/id-2776.asp x) (en portugués). Comunidad de Países de Lengua Portuguesa. 27. «São Tomé e Príncipe» (http://www.cplp.org/i d-2777.aspx) (en portugués). Comunidad de Países de Lengua Portuguesa. 28. «Moçambique» (http://www.cplp.org/id-2775. aspx) (en portugués). Comunidad de Países de Lengua Portuguesa. 29. «Cabo Verde» (http://www.cplp.org/id-2773.a spx) (en portugués). Comunidad de Países de Lengua Portuguesa. 30. «Guiné-Bissau» (http://www.cplp.org/id-2774. aspx) (en portugués). Comunidad de Países de Lengua Portuguesa. 31. «Timor Leste» (http://www.cplp.org/id-2778.a spx) (en portugués). Comunidad de Países https://web.archive.org/web/20101011094729/http://www.museulinguaportuguesa.org.br/files/mlp/texto_10.pdf http://www.museulinguaportuguesa.org.br/files/mlp/texto_10.pdf http://cvc.instituto-camoes.pt/conhecer/bases-tematicas/historia-da-lingua-portuguesa.html https://es.wikipedia.org/wiki/Instituto_Cam%C3%B5es http://ec.europa.eu/public_opinion/archives/ebs/ebs_243_en.pdf http://countrystudies.us/brazil/39.htm http://www.idcplp.net/?idc=30&idi=5623 https://es.wikipedia.org/wiki/CPLP http://www.worldinfozone.com/country.php?country=Bermuda https://web.archive.org/web/20150115015640/http://statcan.gc.ca/tables-tableaux/sum-som/l01/cst01/demo11a-eng.htm http://statcan.gc.ca/tables-tableaux/sum-som/l01/cst01/demo11a-eng.htm http://www.insee.fr/fr/themes/tableau.asp?reg_id=0&ref_id=etrangersnat http://www.namibian.com.na/index.php?id=28&tx_ttnews%5Btt_news%5D=85817&no_cache=1 http://www.ethnologue.com/country/PY https://web.archive.org/web/20130518163649/http://janusonline.pt/2001/2001_3_2_11.html http://www.janusonline.pt/2001/2001_3_2_11.html https://web.archive.org/web/20110706221205/http://www.bfm.admin.ch/content/dam/data/migration/publikationen/diasporastudie-portugal-f.pdf http://www.bfm.admin.ch/content/dam/data/migration/publikationen/diasporastudie-portugal-f.pdf http://www.ethnologue.com/show_country.asp?name=VE https://es.wikipedia.org/wiki/Cambridge_University_Press https://es.wikipedia.org/wiki/ISBN https://es.wikipedia.org/wiki/Especial:FuentesDeLibros/978-0-521-74533-8 http://www.ine.es/jaxi/tabla.do http://www.cplp.org/id-2771.aspx https://es.wikipedia.org/wiki/Comunidad_de_Pa%C3%ADses_de_Lengua_Portuguesa http://www.cplp.org/id-2772.aspx https://es.wikipedia.org/wiki/Comunidad_de_Pa%C3%ADses_de_Lengua_Portuguesa http://www.cplp.org/id-2776.aspx https://es.wikipedia.org/wiki/Comunidad_de_Pa%C3%ADses_de_Lengua_Portuguesa http://www.cplp.org/id-2777.aspx https://es.wikipedia.org/wiki/Comunidad_de_Pa%C3%ADses_de_Lengua_Portuguesa http://www.cplp.org/id-2775.aspx https://es.wikipedia.org/wiki/Comunidad_de_Pa%C3%ADses_de_Lengua_Portuguesa http://www.cplp.org/id-2773.aspx https://es.wikipedia.org/wiki/Comunidad_de_Pa%C3%ADses_de_Lengua_Portuguesa http://www.cplp.org/id-2774.aspx https://es.wikipedia.org/wiki/Comunidad_de_Pa%C3%ADses_de_Lengua_Portuguesa http://www.cplp.org/id-2778.aspx https://es.wikipedia.org/wiki/Comunidad_de_Pa%C3%ADses_de_Lengua_Portuguesa de Lengua Portuguesa. 32. «El portugués será el tercer idioma oficial de la República de Guinea Ecuatorial» (http://w ww.guineaecuatorialpress.com/noticia.php?i d=703). guineaecuatorialpress. 20 de julio de 2010. 33. «Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau da República Popular da China» (http://bo.io.gov.mo/bo/i/1999/leibasic a/index.asp) (en portugués). 34. «Lenguas oficiales de la UE» (http://ec.europ a.eu/languages/policy/linguistic-diversity/offic ial-languages-eu_es.htm). Europa web portal. Consultado el 8 de abril de 2015. 35. «Estatutos» (http://www.oei.es/estatutos.htm). OEI. Consultado el 12 de mayo de 2013. 36. «Amendments to the rules of procedure of the General Assembly» (http://www.oas.org/j uridico/english/agres_1737_xxxo00.htm) (en inglés). Asamblea general de la OEA. 5 de junio de 2000. 37. «Official languages of Mercosur as agreed in the Protocol of Ouro Preto» (https://web.archi ve.org/web/20110722053855/http://actrav.itcil o.org/actrav-english/telearn/global/ilo/blokit/ mercopro.htm#Chapter%20VIII) (en inglés). Mercosur. 17 de diciembre de 1994. Archivado desde el original (http://actrav.itcil o.org/actrav-english/telearn/global/ilo/blokit/ mercopro.htm#Chapter%20VIII) el 22 de julio de 2011. Consultado el 25 de diciembre de 2014. 38. «Tratado constitutivo de la Unión de Naciones Suramericanas» (https://web.archi ve.org/web/20111025070502/http://www.com unidadandina.org/unasur/tratado_constitutiv o.htm). UNASUR. Archivado desde el original (http://www.comunidadandina.org/un asur/tratado_constitutivo.htm) el 25 de octubre de 2011. Consultado el 12 de mayo de 2013. 39. «Protocol of amendments to the constituve act of the African Union» (https://web.archive. org/web/20140211061945/http://www.africa- union.org/root/au/Documents/Treaties/Text/Pr otocol%20on%20Amendments%20to%20th e%20Constitutive%20Act.pdf) (en inglés). Unión Africana. Archivado desde el original (http://www.africa-union.org/root/au/Documen ts/Treaties/Text/Protocol%20on%20Amendments%20to%20the%20Constitutive%20Act.p df) el 11 de febrero de 2014. Consultado el 12 de mayo de 2013. 40. «Countries of the World» (http://www.worldatl as.com/aatlas/populations/ctypopls.htm). World Atlas. 41. «IBGE divulga as estimativas populacionais dos municípios em 2011» (http://www.ibge.g ov.br/home/presidencia/noticias/noticia_visu aliza.php?id_noticia=1961&id_pagina=1&titu lo=IBGE-divulga-as-estimativas-populaciona is-dos-municipios-em-2011-) (en portugués). Instituto Brasileño de Geografía y Estadística. 31 de agosto. Consultado el 2 de septiembre de 2011. 42. más de 20 millones, de acuerdo con la estimativa del United Nations Department of Economic and Social Affairs 43. https://web.archive.org/web/20130726090115/h 44. Instituto Nacional de Estadística. «Censo 2011. Resultados preliminares.» (https://web. archive.org/web/20120419121819/http://ww w.ine.gub.uy/censos2011/index.html). Archivado desde el original (http://www.ine.g ub.uy/censos2011/index.html) el 19 de abril de 2012. Consultado el 24 de abril de 2012. 45. «Argentina Population» (http://www.indexmu ndi.com/g/g.aspx?c=ar&v=21). Index Mundi. 46. https://archive.vn/20200212213140/http://factfin pid=ACS_10_1YR_B16001&prodType=table 47. «Censo 2012 — Resultados Básicos» (http s://web.archive.org/web/20150910030611/htt p://www.verdade.co.mz/cultura/28347-sul-afri canos-veneram-a-lingua-portuguesa). Sul- africanos veneram a língua portuguesa!. 2014. Archivado desde el original (http://ww w.verdade.co.mz/cultura/28347-sul-africanos -veneram-a-lingua-portuguesa) el 10 de septiembre de 2015. Consultado el 17 de abril de 2015. 48. «Censo 2011 — Resultados Básicos» (http s://web.archive.org/web/20110818202346/htt p://janusonline.pt/2001/2001_3_2_5.html). Os portugueses nas Américas: Venezuela, Canadá e EUA. 2014. Archivado desde el original (http://janusonline.pt/2001/2001_3_2 _5.html) el 18 de agosto de 2011. 49. «Censo 2011 — Resultados Básicos» (http:// www.ine.gob.ve/documentos/Demografia/Ce nsodePoblacionyVivienda/pdf/ResultadosBa sicosCenso2011.pdf). Instituto Nacional de Estadística. 2013. 50. https://www.mequieroir.com/paises/canada/emi 51. «La población española se estanca y baja el número de extranjeros» (http://www.elperiodi co.com/es/noticias/sociedad/poblacion-espa nola-estanca-baja-numero-extranjeros-1683 081). elperiodico.com. 19 de abril de 2012. Consultado el 21 de junio de 2012. https://es.wikipedia.org/wiki/Comunidad_de_Pa%C3%ADses_de_Lengua_Portuguesa http://www.guineaecuatorialpress.com/noticia.php?id=703 http://bo.io.gov.mo/bo/i/1999/leibasica/index.asp http://ec.europa.eu/languages/policy/linguistic-diversity/official-languages-eu_es.htm http://www.oei.es/estatutos.htm http://www.oas.org/juridico/english/agres_1737_xxxo00.htm https://web.archive.org/web/20110722053855/http://actrav.itcilo.org/actrav-english/telearn/global/ilo/blokit/mercopro.htm#Chapter%20VIII http://actrav.itcilo.org/actrav-english/telearn/global/ilo/blokit/mercopro.htm#Chapter%20VIII https://web.archive.org/web/20111025070502/http://www.comunidadandina.org/unasur/tratado_constitutivo.htm http://www.comunidadandina.org/unasur/tratado_constitutivo.htm https://web.archive.org/web/20140211061945/http://www.africa-union.org/root/au/Documents/Treaties/Text/Protocol%20on%20Amendments%20to%20the%20Constitutive%20Act.pdf http://www.africa-union.org/root/au/Documents/Treaties/Text/Protocol%20on%20Amendments%20to%20the%20Constitutive%20Act.pdf http://www.worldatlas.com/aatlas/populations/ctypopls.htm http://www.ibge.gov.br/home/presidencia/noticias/noticia_visualiza.php?id_noticia=1961&id_pagina=1&titulo=IBGE-divulga-as-estimativas-populacionais-dos-municipios-em-2011- https://web.archive.org/web/20130726090115/http://hdrstats.undp.org/es/paises/perfiles/MOZ.html https://web.archive.org/web/20120419121819/http://www.ine.gub.uy/censos2011/index.html http://www.ine.gub.uy/censos2011/index.html http://www.indexmundi.com/g/g.aspx?c=ar&v=21 https://archive.vn/20200212213140/http://factfinder.census.gov/faces/tableservices/jsf/pages/productview.xhtml?pid=ACS_10_1YR_B16001&prodType=table https://web.archive.org/web/20150910030611/http://www.verdade.co.mz/cultura/28347-sul-africanos-veneram-a-lingua-portuguesa http://www.verdade.co.mz/cultura/28347-sul-africanos-veneram-a-lingua-portuguesa https://web.archive.org/web/20110818202346/http://janusonline.pt/2001/2001_3_2_5.html http://janusonline.pt/2001/2001_3_2_5.html http://www.ine.gob.ve/documentos/Demografia/CensodePoblacionyVivienda/pdf/ResultadosBasicosCenso2011.pdf https://es.wikipedia.org/wiki/Instituto_Nacional_de_Estad%C3%ADstica_(Venezuela) https://www.mequieroir.com/paises/canada/emigrar/descripcion/idioma/ http://www.elperiodico.com/es/noticias/sociedad/poblacion-espanola-estanca-baja-numero-extranjeros-1683081 52. «Governo uruguaio torna obrigatório ensino do português» (http://noticias.uol.com.br/ultn ot/lusa/2007/11/05/ult611u75523.jhtm) (en portugués). Lusa. 5 de noviembre de 2007. 53. «El portugués será materia obligatoria en la secundaria» (https://web.archive.org/web/20 100106033856/http://portal.educ.ar/noticias/e ducacion-y-sociedad/el-portugues-sera-mate ria-obli.php). Educar.com. 21 de enero de 2009. Archivado desde el original (http://port al.educ.ar/noticias/educacion-y-sociedad/el- portugues-sera-materia-obli.php) el 6 de enero de 2010. Consultado el 7 de febrero de 2010. 54. «Português, uma língua espalhada pelo Mundo» (https://web.archive.org/web/201504 13225029/http://folhadeportugal.pt/portugues -uma-lingua-espalhada-pelo-mundo/) (en portugués). Folha de Portugal. Archivado desde el original (http://folhadeportugal.pt/por tugues-uma-lingua-espalhada-pelo-mundo/) el 13 de abril de 2015. Consultado el 2 de abril de 2015. 55. «Programa José Saramago» (http://www.junt adeandalucia.es/educacion/webportal/web/p ortal-de-plurilinguismo/otros-programas-bilin gues/programa-jose-saramago). Junta de Andalucía. Consultado el 2 de abril de 2015. 56. «Instituto Cervantes de Lisboa» (http://lisboa. cervantes.es/pt/default.shtm). Consultado el 2 de abril de 2015. 57. «Português será "idioma para o futuro" no Reino Unido» (http://www.jn.pt/paginainicial/ nacional/interior.aspx?content_id=3546420) (en portugués). 21 de noviembre de 2013. Consultado el 2 de abril de 2015. 58. Martins, Ana (7 de marzo de 2014). «Língua portuguesa: contrastes e balanços» (http://w ww.ciberduvidas.com/portugues.php?rid=29 04). Ciberduvidas. Consultado el 2 de abril de 2015. 59. Almino, João (Enero-Julio 2011). «Abertura y asimilación en la lengua portuguesa: el papel del escritor». Antares (5): 38-46. 60. G. Moreno de Alba, José (27 de agosto de 2009). «Galaxia Gutenberg. Minucias del lenguaje. La ortografía portuguesa frente a la española» (https://web.archive.org/web/2014 1227024048/http://estepais.com/site/2009/ga laxia-gutenberg-minucias-del-lenguaje-la-ort ografia-portuguesa-frente-a-la-espanola/). Galaxia Gutenberg. Archivado desde el original (http://estepais.com/site/2009/galaxia -gutenberg-minucias-del-lenguaje-la-ortograf ia-portuguesa-frente-a-la-espanola/) el 27 de diciembre de 2014. Consultado el 25 de diciembre de 2014. 61. «Acordo Ortográfico» (http://www.portaldalin guaportuguesa.org/acordo.php) (en portugués). Portal de la Língua Portuguesa. Consultado el 27 de diciembre de 2014. 62. Abaurre, Maria Bernadette y Galves, Charlotte (1998). «As diferenças rítmicas entre o português europeu e o português brasileiro: uma abordagem otimalista e minimalista» (http://www.scielo.br/scielo.ph p?script=sci_arttext&pid=S0102-445019980 00200005) (en portugués). Universidad Estatal de Campinas. Consultado el 18 de mayo de 2013. 63. José Leite de Vasconcelos. «Dialectologia» (https://web.archive.org/web/2014022719312 2/http://cvc.instituto-camoes.pt/bdc/etnologia/ opusculos/vol02/opusculos02.html). Opúsculos (en portugués). Archivado desde el original (http://cvc.instituto-camoes.pt/bdc/ etnologia/opusculos/vol02/opusculos02.html) el 27 de febrero de 2014. Consultado el 18 de mayo de 2013. 64.
Compartir