Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
6 2 6 RESEÑA DE REVISTAS BICC, IV, 1948 WORD, Journal of the Linguistic Circle of New York. Vol. 3, Nos. 1-2, August 1947. Págs. 59-72. YAKOV MALKIEL, The Romance Word Family of Latín, 'ambago', El autor de este ensayo nos ofrece una nueva y original fórmula para aclarar las etimologías de andén, andana: lat. ambages-amba- go > esp. andén, andana. La terminación femenina lat. en -agi- ne ha evolucionado frecuentemente en el masculino -en español. El cambio amb- > and- parece a primera vista un poco anormal. Malkiel, sin embargo, explica este proceso admitiendo la influencia del verbo andar. La coincidencia de significados entre las palabras latinas y españolas ayuda felizmente a esta relación etimológica. Los signi- ficados españoles de andén: 1) curva elíptica que describen los astros (órbita); 2) corredor; 3) sitio por donde las caballerías andan (en las norias y tahonas); 4) pretil, parapeto, antepecho; 5) espacio de terreno sobre el muelle; 6) acera de puente; 7) acera de calle; 8) anaquel; 9) terraza; 10) orden de algunas cosas puestas en jila; 11) camino es- trecho; 12) dificultades, vaivenes (de la vida); 13) acera a lo largo de la vía (en las estaciones de los ferrocarriles). [La acepción N* 1 se en- cuentra en el Libro de Astrología de Enrique de Villena (ed. J. M. Millas Vallicrosa, RFE, 1943, xxvn, 1-29), ej.: 'en quanjo tiempo faze su andén el sol', etc.]. Andana 'orden de algunas cosas puestas en lí- nea' se encuentra a su vez, en catalán, aragonés, etc. con significados relacionados. Una vez más Malkiel nos demuestra su pericia en la revisión eti- mológica que viene intentando del léxico español. Resultados: 1) ha relacionado etimológicamente una palabra española con una forma la- tina auténtica y atestiguada — tarea esta esencial para el etimologista de nuestros días —; 2) ha demostrado con éxito la importancia del es- pañol medieval como fuente para la comprensión de exactas correspon- dencias etimológicas; 3) ha hecho manifiesta la importancia que tie- nen los formativos para la solución de muchas etimologías, cuando los etimologistas tradicionales acentúan más la importancia de los radi- cales (caso del sufijo -agine). E. A. V. HISPANIA, A Teacher's Journal Devoted to the Interests of the Tea- ching of Spanish and Portuguese. Published by The American Association of Teachers of Spanish and Portuguese. Washington, February, 1948, vol. XXXI, N9 1. Págs. 19-29. JUAN RODRÍGUEZ-CASTELLANO, Ligeras observaciones sobre la lengua de Cervantes en América. El autor, un español vasco, hizo una correría por América hispana y declara a maestros de español y portugués reunidos cierta ocasión en CampoTexto: THESAURUS. Tomo IV. Núm. 3 (1948). E. A. V., reseña a «Yakov MALKIEL. The ...
Compartir