Logo Studenta

gramatica_de_ingles

¡Estudia con miles de materiales!

Vista previa del material en texto

Gramática inglesa
Autor: Graciela saracco 
1 
mailxmail - Cursos para compartir lo que sabes
http://www.mailxmail.com
http://www.mailxmail.com
Presentación del curso
Sigue este breve curso de inglés online y aprende ciertas normas gramaticales para
el uso de la voz pasiva, la misma que se considera una de las mayores dificultades al
aprender el idioma inglés.
Utiliza esta útil guía de gramática vence esa dificultad y mejora tu inglés.
¡Buena suerte!
 
2 
mailxmail - Cursos para compartir lo que sabes
http://www.mailxmail.com
http://www.mailxmail.com
1. Gramática inglesa; Voz pasiva
¿Qué es la voz pasiva?
Quiero, en este curso, despejar todas las dudas que he percibido en los alumnos a
lo largo de mis 30 años como docente de inglés . Y lograr con esto, que la cara de la
imagen se refleje en vuestros rostros al concordar conmigo que no es tan difícil
como parece.
Si bien mi política no es comparar el inglés con nuestro idioma, hay ciertas
similitudes que ambos tienen que nos van a servir para esta introducción. Por eso el
titulo de este primer capítulo;” ¿Qué es la voz pasiva?”.
Bien, tengamos en cuenta que la mayoría de las veces nosotros usamos los verbos
en voz activa, es decir, el verbo concuerda en género y número con el núcleo del
sujeto, de lo contrario la oración perdería su función esencial que es la de transmitir
una idea al otro y generar así un dialogo coherente.
En la voz pasiva por el contrario, no es el sujeto de la oración quien ejecuta la
acción del verbo, sino es el complemento agente, el cual se encuentra (en la voz
pasiva) en el predicado de la oración.
Cabe destacar a esta altura, que si bien ambos idiomas tienen similares
características en esta área, hay una ventaja que tiene el Inglés , que no posee
nuestro idioma, que es el “orden sintáctico”.
 Cada expresión con una función ya determinada, ocupa en inglés , siempre el
mismo lugar dentro de la oración. Es decir, al principio siempre esta el sujeto (salvo
que haya un adverbio de tiempo que se ubica delante del sujeto o al final de toda la
oración) o bien la construcción nominal que contiene al o los núcleos.
Pegado al sujeto está el verbo, en el tiempo en que se hable en la oración.
Si la oración tiene OD. u O.I, los mismos van en ese orden en que los nombré, y
luego los circunstanciales, que van también en un orden preestablecido, pero que
no importa ahora para lo que estamos hablando.
Esto lo diferencia abismalmente del castellano, el cual no tiene ningún orden
sintáctico, el sujeto a veces es tácito (en inglés no existe el sujeto tácito), a veces
está al principio, pero otras en el medio o al final.
Otra cosa que quisiera aclarar es que yo sostuve desde siempre, que para aprender
otro idioma, hay que conocer a fondo el propio. Si bien voy a dar pautas para
reconocerlo, si uno no sabe que es el objeto directo (que pasa a ser el sujeto en la
voz pasiva) en su propio idioma, es casi imposible que lo descubra en inglés .
3 
mailxmail - Cursos para compartir lo que sabes
http://www.mailxmail.com
http://www.mailxmail.com
2. Reconocimiento del objeto directo y pase de una
oración a pasiva
Bien, tanto en castellano como en inglés , el O.D es un complemento del verbo, por
ende, se encontraría ubicado en el predicado verbal.
En castellano se lo reconoce reemplazándolo por las formas pronominales
LA-LAS-LO-LOS:
Ej.- Mi mamá cocinó pollo para la cena
En la cual: MI MAMÁ es el sujeto y COCINÓ POLLO PARA LA CENA el predicado
El O.O es Pollo, ya que si en la misma oración lo reemplazo por la forma pronominal
que coincide con pollo, es decir masculino singular, quedaría así;
 Mi mamá LO cocinó para la cena
Ahora bien, otra forma para reconocerlo es la voz pasiva.
Para ello, el O.D (pollo) pasaría a ser el sujeto de la oración.
A continuación ponemos el verbo ser en el mismo tiempo que esta el verbo en la
voz activa (en este caso en pasado) seguido por el participio pasado del verbo de la
oración activa (en este caso COCINADO).
Luego el complemento agente que no es ni más ni menos que el sujeto de la oración
activa precedido por la preposición POR.
En definitiva la oración en pasiva quedaría conformada así:
 Pollo fue cocinado por mi mamá para la cena.
En inglés se hace exactamente igual. Traduzcamos la oración activa al inglés:
 My mother cooked a chicken for dinner
Pasémosla a voz pasiva :
 A chicken was cooked by my mother for dinner
4 
mailxmail - Cursos para compartir lo que sabes
http://www.mailxmail.com
http://www.mailxmail.com
3. Casos especiales de voz pasiva en inglés, voz
pasiva personal y conclusiones
Ahora bien, siempre hay algo del otro idioma distinto del nuestro que nos entorpece
el camino, pero que deriva de conocimientos previos.
Dijimos que en inglés el sujeto tácito no existe.
Entonces expresiones nuestras tales como “se dice” “dicen” “me dijeron” etc., en 
inglés no existen.
 En estos casos encontramos sujetos impersonales tales como “SOMEBODY”
“SOMEONE” PEOPLE” etc., así como pronombres impersonales, en estos casos como
“IT” o “THEY”.
El mecanismo para pasar la oración a pasiva es el mismo, solo que aquí no se utiliza
el complemento agente.
Algunos ejemplos: Somebody has broken this window
 This window has been broken (SIN COMPLEMENTO AGENTE)
 
Voz pasiva personal 
En inglés es factible encontrar oraciones que tengan mas de un O.D, ya que al no
tener verbos pronominales (peinarse, lastimarse, etc.) muchos sujetos en voz pasiva
son pronombres personales.
Ejemplos: My brother will buy me a new bike
 A new bike will be bought by my brother (Pasiva común)
 I will be bought a bike by my brother (pasiva pronominal)
CASOS ESPECIALES: Dicen que lloverá…………………..They say it will rain
 
Conclusiones y consejos 
A todo estudiante de inglés , ciertos temas de gramática inglesa les resulta muy
difícil de entender, y este es uno de ellos.
 Espero haber zanjado muchas dudas, si no es así, que me escriban a mi mail las
veces que quieran que trataré de ayudarlos.
Pero lo más importante que es lo que siempre yo les aconsejo a mis alumnos es que
no deben tratar siempre de traducir. HAY QUE PENSAR INGLÉS. 
Parece difícil lograrlo pero es un camino que los que somos ya profesores, hemos
transitado y el lograrlo lleva a manejar el idioma tanto como el nuestro.
Suerte a todos
5 
mailxmail - Cursos para compartir lo que sabes
http://www.mailxmail.com
http://www.mailxmail.com
	Presentación del curso
	1. Gramática inglesa; Voz pasiva
	2. Reconocimiento del objeto directo y pase de una oración a pasiva
	3. Casos especiales de voz pasiva en inglés, voz pasiva personal y conclusiones

Continuar navegando

Materiales relacionados

88 pag.
124 pag.
1-467254-downloable-3059356

SIN SIGLA

User badge image

Elias Calei

211 pag.