Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
se s Política y ád iz as ng le s Política y planificación e C á a y Le tra os In p lingüísticas ad d e Fi lo so fía tu di o rs id a ta d de F n Es t Bárbara Eizaga Rebollarni ve r Fa cu lt o en Bárbara Eizaga Rebollar 2011Un G ra d G Planificación lingüística: DefiniciónPlanificación lingüística: Definición U f d lib d i fl i lUn esfuerzo deliberado por influir en el comportamiento de otras personas respecto de la adquisición, la estructura o la asignación funcional de sus códigos lingüísticos (Cooper 1997: 60). No se limita a los organismos autorizados ni el tipo de grupo al que está dirigida, sinoel tipo de grupo al que está dirigida, sino que se formula en términos de comportamientos más que de solución decomportamientos más que de solución de problemas Planificación lingüística: DefiniciónPlanificación lingüística: Definición Es una rama de la lingüística aplicada que se ocupa de la planificación de losque se ocupa de la planificación de los cambios lingüísticos, o de los cambios en la organización socio educativa que sela organización socio-educativa, que se deben introducir o evaluar para la l ió d bl i i d lsolución de problemas originados por la inserción de una lengua en un contexto determinado (Serrat 1993: 14). Planificación lingüística: OrganizaciónPlanificación lingüística: Organización Nivel Nivel político Nivel público (Admon., medios i ió ) Nivel educativocomunicación) educativo Nivel sociolingüístico Política y planificación lingüísticas: Definición Política lingüística: Conjunto de decisiones conscientes sobre lasdecisiones conscientes sobre las relaciones entre lenguas y vida social. Planificación lingüística: la i ióaplicación concreta de una política lingüísticapolítica lingüística Swanton (2012: 6) Política y planificación lingüísticas: Requisitos Punto de partida: situación explícita de bilingüismo o interculturalidadde bilingüismo o interculturalidad Objetivos concretos Tiempo determinado Canales de difusión y recursos de Canales de difusión y recursos de implantación adecuados Legislación favorable al proceso de cambio (Arnáez 2006) Política y planificación lingüísticas: Intervenciones Intervenciones in vivo La práctica social que resuelven sus problemas de comunicación general y problemas de comunicación general y de contacto lingüístico en particular Intervenciones in vitro Mediante la ley, decretos, acción y, , programada del estado, etc. Política y planificación lingüísticas: Funciones (Cooper 1997) Grupal: medio ordinario de comunicación Grupal: medio ordinario de comunicación entre los miembros de un mismo grupo cultural o étnico Pertenencia al grupoo étnico. Pertenencia al grupo. Educacional: la función de la lengua tieneEducacional: la función de la lengua tiene fines pedagógicos y se ve sujeta a presiones políticas; es el medio de instrucción de lospolíticas; es el medio de instrucción de los sistemas escolares. Como asignatura: se enseña como asignatura en la escuela primaria como lengua materna en la escuela primaria como lengua materna, lengua extranjera o segundas lenguas. Planificación lingüística: EtapasPlanificación lingüística: Etapas Sociedad Selección: Situación comunidad li üí ti Implantació n: Difusión educativalingüística educativa Desarrollo Lengua Codificació n: objetivos funcional: evaluación objetivos Adaptado del modelo de Aguilera (2003) y Haugen (1983) Planificación lingüística: ideología lingüística Cuatro ideologías básicas que fundamentan la toma defundamentan la toma de decisiones en planificación lingüística (Cobarrubias 1983):lingüística (Cobarrubias 1983): 1 Asimilación lingüística:1. Asimilación lingüística: Creencia de que cada persona debe aprender ypersona debe aprender y usar la lengua dominante de la sociedad en la quede la sociedad en la que vive. Planificación lingüística: ideología lingüística 2. Pluralismo lingüístico: el reconocimiento y apoyo a múltiples lenguas dentro de una sociedad. Planificación lingüística: ideología lingüística 3. Vernacularización: la restauración y desarrollo de una lengua autóctona asídesarrollo de una lengua autóctona así como su adaptación por parte del estado como lengua oficial.como lengua oficial. Planificación lingüística: ideología lingüística 4. Internacionalización: La adopción de una lengua alóctona de uso amplio como lengua g p g oficial o en ciertos contextos. Metas de la planificación lingüística Purificación lingüística: uso de una lengua para mantener su “puridad” frente a otras.mantener su puridad frente a otras. Revitalización lingüística: intento de aumentar las funciones uso hablantes y estatus de unalas funciones, uso, hablantes y estatus de una lengua amenazada. Reforma lingüística: el cambio consciente deReforma lingüística: el cambio consciente de aspectos de una lengua (ortografía, gramática) para facilitar su usopara facilitar su uso. Metas de la planificación lingüística Estandarización lingüística: ampliación del prestigio de una lengua regional parap g g g p transformarla en una estándar. Propagación lingüística: aumento del nº dePropagación lingüística: aumento del n de hablantes de una lengua a costa delengua a costa de otra/s. Si lifi ióSimplificación estilística del uso del lenguaje en el léxico y gramática.léxico y gramática. Metas de la planificación lingüística Comunicación interlingüística: facilitación de comunicación entre personas de distintas comunidades de habla. Mantenimiento lingüístico: preservación deg p una lengua cuando está amenazada oestá amenazada o disminuido su estatus. Estandarización de códigos auxiliares:códigos auxiliares: topónimos, reglas de trasliteración, etc.trasliteración, etc. Planificación lingüística: ramasPlanificación lingüística: ramas Planifica ción de adquisic Planific ación q ión Planificación ación de corpus de estatus Fishman (2006) Planificación de estatus Ubicación de una lengua frente a otras. Herramientas normativas legislativas etcHerramientas normativas, legislativas, etc. para hacer valer los derechos lingüísticos d i d dde una sociedad. Estatus jurídico Lengua propia Lengua regional Lengua educación Planificación de estatus: ejemplosPlanificación de estatus: ejemplos España:España: Lengua oficial: español (castellano) áLenguas regionales: catalán, vasco, gallego. Lenguas de la educación: español, catalán, vaso, gallego, aranés. Reino Unido: Lengua oficial: inglésLengua oficial: inglés Lenguas regionales: galés, gaélico e irlandés Lenguas de la educación: Inglés y galés. Planificación de estatus: UE e inglés como lingua franca Italian o Inglés Alemá n Franc és HolanHolan dés Tratado de Roma (1958) Planificación de corpus ervención prescriptiva en una lengua para que f i (l d Ad )ma nuevas funciones (lengua de Admon.) li it li üí tiplica peritos lingüísticos. Pl ifi ió d Planificación de corpus: Tipos Convenciones ortográficas Modernización (expansión del Estandarizaciónortográficas léxico) Planificación de corpus Relación planificación de corpus/estatus:Relación planificación de corpus/estatus: Corpus EstatusCorpus Estatus Tiene que ver con los esfuerzos autoritarios Tiene que ver con las funciones sociales de en relación con las características de funciones sociales de la lengua a la que las autoridades aspiran. una lengua autoridades aspiran. Planificación de la adquisiciónPlanificación de la adquisición Conjunto de intervenciones para influirConjunto de intervenciones para influir ciertos aspectos de una lengua mediante la educación.educación. METAS Lenguas a enseñar en el currículo Formación de los profesoresFormación de los profesores Implicación de las comunidades M t i l didá tiMateriales didácticos Sistema de evaluación Determinación de costos Política lingüística en Europa Situaciones lingüísticas: 1 Lenguas habladas enEuropa por más de 101. Lenguas habladas en Europa por más de 10 millones de personas: Ruso (112), alemán (90), inglés (64) francés (60) italiano (58)inglés (64), francés (60), italiano (58), ucraniano (52), español (45), polaco (39), neerlandés (19) húngaro (11) griego (10)neerlandés (19), húngaro (11), griego (10), checo (10) y bielorruso (10). 2 Lenguas habladas entre 1 y 10 millones de2. Lenguas habladas entre 1 y 10 millones de personas: Búlgaro (8,3), catalán (7), eslovaco (5 4) finlandés (5 2) danés (5) moldavo (4 5)(5,4), finlandés (5,2), danés (5), moldavo (4,5), lituano (3,7), letón (2,4), gallego (2,4), occitano (2 1) esloveno (2 ) estoniano (1 6) sardo (1 3)(2,1), esloveno (2 ), estoniano (1,6), sardo (1,3) Política lingüística en EuropaPolítica lingüística en Europa 3. Lenguas habladas por menos de 1 millón : E k lé lté f i ó f i lEuskera, galés, maltés, frisón, friulano, luxemburgués, bretón, corso, turco. Más las lenguas de los inmigrados: más h bl t d t l d lhablantes de otra lengua que desconocen la lengua del país en el que se instalan que los h bl t d l i l i it ihablantes de cualquier lengua minoritaria autóctona: + hablantes de turco que de frisón + h bl t d hi di d lé é+ hablantes de hindi que de galés o escocés Política lingüística en Europa: objetivosPolítica lingüística en Europa: objetivos Tratado de Roma (1958)Tratado de Roma (1958) SOLO objetivos económicosSOLO objetivos económicos Lenguas de trabajo lenguas oficiales de Lenguas de trabajo lenguas oficiales de estados miembros Hacia 1970 se impone la lenguas de comunicación comunes impone la necesidad de comunes - conocimiento de 2 lenguas extranjeraslenguas extranjeras Política lingüística en Europa: medidas P d ti i tiProgramas educativos como incentivo: SócratesSócrates Comenius Lingua Erasmus Leonardo Enseñanz a 1ª Enseñanz a lenguas Movilidad uni. Formación profesional Política lingüística en Europa: blproblemas 1. Cualquier ciudadano de un país miembroq p puede trabajar en otro país de la Unión: ¿Es posible exigirle que conozca la lengua¿ p g q g de ese país? ¿Se le puede exigir ese conocimiento para trabajar?p j 2. ¿Se puede exigir a los Estados el etiquetado de determinados productos enq p la lengua del país? En el caso de lenguas co-oficiales, ¿en qué lengua figuran las¿ q g g instrucciones o etiquetas? 3. ¿Cómo se ayuda a inmigrantes a adquirir¿ g la lengua del país en el que viven? Planificación lingüística: Enseñanza de lenguas E l 70 i l ó l i l b l lEn los 70, se impulsó el nivel umbral para el conocimiento básico del inglés como i t t i ti b dinstrumento comunicativo basado en situaciones cotidianas. ÉXITO INNOVACIÓN Pasaporte lingüístico o portfolio ( i t l d t i li üí ti(registro personal de competencias lingüísticas adquiridas por el sujeto) Planificación lingüística: Enseñanza de lenguas L j h i t t d Lenguaje herramienta para entender el mundo y relacionarse Enseñanza de lenguas 4 macro habilidades Hablar Escuchar Leer Escribir Planificación lingüística: Enseñanza de lenguas L ñ d l i li (A á La enseñanza de lenguas implica (Arnáez, 2006): Experiencia de uso y procedimiento en vez d tde conceptos. Procesos comprensivos (escuchar y leer) y d ti (h bl ibi )productivos (hablar y escribir) Interacción permanente en intercambios i ticomunicativos Conocimiento y uso de la lengua en it i i ifi tisituaciones significativas. Planificación lingüística: Enseñanza de lenguas Para estandarizar las competencias lingüísticas, se adoptó en 2001 el Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas (MCERL) Estándar europeo mide el nivel de Comprensión oral it Expresión oral y ity escrita escrita ER L M C d el el es N iv e REFERENCIAS • Aguilera, J. (2003). “Política y planificación lingüística: conceptos, objetivos y campos de aplicación”. Revista Interlinguística, XIV (14), 91-96. • Arnaéz, P (2006). “La linguística aplicada a la enseñanza de la lengua: una línea de investigación”. Revista Letras, XLVIII (48), p.349-363. C b bi J d J A Fi h (1983) P i l• Cobarrubias, J. and J. A. Fishman (1983). Progress in language planning: international perspectives. The Hague: Mouton de Gruyter. • Consejo de Europa Marco Europeo Común de Referencia• Consejo de Europa. Marco Europeo Común de Referencia para las Lenguas: Aprendizaje, Enseñanza, Evaluación • Cooper, R. L. (1997). La planificación lingüística y el cambio social. Cambridge: C. U. P.social. Cambridge: C. U. P. • Fishman, J. A. (2006). Do Not Leave Your Language Alone: The Hidden Status Agendas Within Corpus Planning in Language Policy. Lawrence Erlbaum Associates.y • Haugen, E. (1983).The implementation of corpus planning: theory and practice. In Cobarrubias and Fishman: 269-289. • Serrón, S. (1993). Introducción al estudio de la planificación( ) p lingüística internacional. UPE-LIPMAR.
Compartir