Logo Studenta

EtGrP-R03

¡Este material tiene más páginas!

Vista previa del material en texto

ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS / JESÚS ARMANDO PINEDA AGUIRRE / TERCERA PARTE / 2021 febrero 14 
1 
 
ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS / JESÚS ARMANDO PINEDA AGUIRRE / TERCERA PARTE / 2021 febrero 14 
2 
 
JESÚS ARMANDO PINEDA AGUIRRE 
 
ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS 
PREGUNTAS Y RESPUESTAS 
Tercera parte 
Autoría, concepto y diseños: L. en L. C. Jesús Armando Pineda Aguirre 
 
Primera edición: Febrero 2021 
D.R. © (2020) Jesús Armando Pineda Aguirre 
Norte 64, 3738, Mártires de Rio Blanco 
C.P. 07880, Ciudad de México 
imagoprima@gmail.com 
Querida lectora, apreciado lector: Te agradecemos por haber comprado este libro. Nuestro deseo es recordarte, sobre todo si eres 
profesor(a) o alumno(a), que fotocopiar todas o algunas páginas de este libro no solo es ilegal, sino que además genera un efecto 
evidente: dificulta tanto a los autores y como a las editoriales pequeñas el proseguir con la publicación de libros; ya que se disminuyen sus 
ventas y se reduce el nivel cultural de las ediciones en español. De antemano te sugerimos evitar incurrir en estas prácticas ilícitas y 
adquirir esta obra a través de las vías legales conducentes. Todos los derechos reservados. Queda rigurosamente prohibida la 
reproducción o transmisión total o parcial de esta obra en cualquiera de sus formas: comprendidas el tratamiento informático, el 
electrónico, el mecánico; y la distribución de ejemplares de ella mediante alquiler o préstamo público sin el consentimiento o la 
autorización previa y por escrito del autor. 
Impreso y hecho en México 
ISBN (en trámite) 
 
ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS / JESÚS ARMANDO PINEDA AGUIRRE / TERCERA PARTE / 2021 febrero 14 
3 
 
PREÁMBULO III 
 
Después de reconocer y utilizar las bases léxicas de sustantivos, adjetivos y verbos latinos; en esta nueva 
entrega se partirá de una cantidad equiparable de palabras de origen helénico y se ahondará en la 
importancia de ampliar los conocimientos lingüísticos del usuario de la lengua española. 
Con tal idea en mente –si se desea abordar sin mayores dificultades el estudio de cualquier 
disciplina–, el conocimiento razonado de la herencia lingüística del griego antiguo permite a cualquier 
individuo obtener una formación adecuada y pertinente del español. Asimismo, algunos especialistas 
señalaban que –en las postrimerías del siglo pasado y a inicios del presente–, existían cerca de veinte mil 
palabras españolas que eran herencia directa del griego; lo cual confirma que una cantidad aproximada 
del quince porciento de los vocablos españoles tienen su origen en esta lengua indoeuropea. 
Por estas razones, la selección de los vocablos también quedó establecida dada su productividad y 
no tanto a su frecuencia. Un dato interesante es que una gran cantidad de dichas palabras se caracterizan 
por su monosemia inherente; id est, por tener un sentido único e invariable que los convierte en 
tecnicismos fundamentales e inequívocos. De esta manera, a cada vocablo del griego antiguo corresponde 
al menos cuatro productos derivados en español y algunos compuestos propios o univerbales muy 
característicos del sentido o significado asociado a la unidad léxica originaria. En cuanto a la cifra 
resultante de palabras, igualmente es cercana a los cuatro millares de formaciones léxicas en español. 
En este sentido, la presente entrega también explica tanto el origen y la evolución del alfabeto griego 
más utilizado en etimologías, así como las principales variables y constantes de los fonemas y grafemas 
que lo caracterizan. Además, se detallan las clases de palabras que poseía la lengua helénica antigua y se 
refuerzan los alcances y limitaciones de la declinación. De modo semejante, se analizan tanto los procesos 
derivativos asociados a la sufijación y a la prefijación, como los procesos compositivos de la lengua griega. 
Todo ello tiene el propósito de identificar y obtener las bases léxicas de sustantivos de cada una de las tres 
declinaciones griegas; de adjetivos regulares e irregulares; y de los principales numerales que aún siguen 
presentes en palabras españolas. 
Por último, deseo manifestar mi eterna gratitud para todos aquellos que participaron –directa e 
indirectamente– en la creación de este libro. A mi familia cercana. A mis sempiternos aliados, los cuales ya 
conviven con los más grandes humanistas, científicos y creadores de todos los tiempos. A mis amigos y 
colegas cercanos, con quienes comparto una ingente pasión por el conocimiento y por aplicar el raciocinio. 
A las gerenaciones de educandos por los que desarrollé y obtuve la experiencia necesaria para aterrizar 
muchas de las ideas que se ven reflejadas en este material. Etcétera. ¡Gracias por su apoyo! 
EL AUTOR 
Ciudad de México. Febrero de 2021 
ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS / JESÚS ARMANDO PINEDA AGUIRRE / TERCERA PARTE / 2021 febrero 14 
4 
 
TERCERA PARTE 
 
ETIMOLOGÍA GRIEGA 
66. ¿CÓMO SE DENOMINA EL SISTEMA DE ESCRITURA DEL GRIEGO? 
De acuerdo con la LINGÜÍSTICA, la escritura es la representación visual de la lengua hablada mediante signos 
gráficos. Por esta razón, se considera que el lenguaje oral es un código de primer grado y que la escritura es un 
código de segundo grado; aunque no todos los lenguajes orales tienen su versión escrita. En este sentido, el 
ALFABETO es el sistema de escritura empleado para representar gráficamente las palabras de origen griego. Su 
nombre proviene de las dos primeras letras que aparecen en él y cabe hacer hincapié en que lo más 
aconsejable –puesto que apenas se inicia en el estudio de la etimología griega–, es emplear este ÚNICO 
TÉRMINO para evitar confusiones. Finalmente, por razones didácticas, en la presente obra todo vocablo de 
origen griego aparecerá escrito con minúsculas y con negritas para facilitar su lectura. 
 
67. ¿DE DÓNDE SURGE EL ALFABETO GRIEGO? 
El alfabeto griego tiene su origen en el SISTEMA DE ESCRITURA FENICIO. El análisis histórico nos confirma que el 
alfabeto empleado por los helenos más antiguo –del que se tenga noticia– se encontró en algunas tablillas y 
utensilios de arcilla del siglo XVI a. C. Ahora bien, estos grafemas son el resultado del origen y la evolución del 
lenguaje oral que puede ser resumido de la siguiente manera. En el caso específico de algunas lenguas 
indoeuropeas; la escritura inicia con el JEROGLÍFICO que es la representación de las designaciones mediante 
imágenes. Después, aparece la escritura IDEOGRÁFICA o PICTOGRÁFICA que surge cuando la palabra es 
representada por un signo único sin relación con los fonemas que constituyen dicho vocablo. A continuación, se 
habla de la escritura ACROFÓNICA, ya que gradualmente las imágenes se emplean para representar el sonido 
inicial del objeto designado. Por último, la escritura FONÉTICA aparece cuando la imagen representativa se 
simplifica –casi a cuenta gotas–, hasta convertirse en el signo de un fonema que representa los elementos 
sonoros que constituyen las palabras. Cuando los componentes manifestados son las sílabas, se habla de 
escritura SILÁBICA; si son los sonidos, entonces se denomina ALFABÉTICA. Esta última fase, la del sistema 
fonético, no siempre se ha cumplido de manera cabal; puesto que los usuarios de la lengua en ciertas 
ocasiones modificaron el empleo de los signos de acuerdo con la época o el lugar. 
 
68. ¿CUÁL ES LA HISTORIA DEL ALFABETO GRIEGO? 
El sistema de escritura de las civilizaciones semíticas –como la egipcia o la fenicia, de donde los diferentes 
pueblos helenos adaptaron los jeroglíficos– originalmente trataba de simbolizar una amplia variedad de 
OBJETOS ANIMADOS o INANIMADOS. Estas representaciones podían remitirnos a elementos de la naturaleza, 
partes del cuerpo humano, viviendas, animales, elementos de las viviendas, etc. De tal suerte, las primeras 
ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS / JESÚS ARMANDO PINEDA AGUIRRE / TERCERA PARTE / 2021 febrero 14 
5 
adaptaciones por parte de los griegos podían variar en la dirección de la escriturao en la cantidad de grafemas; 
aunque el aporte más sobresaliente de los helenos consistió en la introducción de los oportunos signos 
vocálicos, que no existían en los grafemas semíticos originarios. En este sentido, cada región aportó sus propias 
modificaciones y algunas variantes locales perduraron un largo tiempo; por este motivo, es muy importante 
señalar que no existe un único alfabeto, sino una amplia variedad de alfabetos que responden a las 
necesidades específicas de los diferentes dialectos del griego antiguo que existieron y que convivieron con los 
pueblos circundantes a lo largo de la historia. Ahora bien, durante mucho tiempo se ha considerado que la 
creación de los diferentes sistemas de escritura surgió por necesidades de tipo comercial o mercantil –dada la 
necesidad del registro de las transacciones o del seguimiento de los inventarios de las mercancias–; pero no 
existe evidencia irrefutable al respecto. El concenso actual señala motivaciones religiosas o apegadas a la 
cultura oral; puesto que las grandes epopeyas ya tenían mucho tiempo de haber sido creadas en verso y 
alcanzaron un nivel de madurez idóneo como para establecer una fijación del texto por escrito. 
 
69. ¿EXISTE UN ALFABETO IDÓNEO PARA APRENDER ETIMOLOGÍAS GRIEGAS? 
En el caso concreto del presente curso, se empleará el ALFABETO ÁTICO o ATENIENSE; puesto que fue empleado 
en gran parte de la literatura conservada hasta la presente fecha. Este alfabeto consta de 24 letras: 
 MAY. min. Nombre Latín Español Fonemas 
1) Α α Alfa A a /a/ 
2) Β β Beta B b /b/ 
3) Γ γ Gamma G g /g/ (a veces /n/) 
4) Δ δ Delta D d /d/ 
5) Ε ε Épsilon E e /e/ 
6) Ζ ζ Zeta Z z /ds/ 
7) Η η Eta E e /e/ 
8) Θ θ Theta TH t /t/ 
9) Ι ι Yota I i /i/ 
10) Κ κ Kappa K c /k/ 
11) Λ λ Lambda L l /l/ 
12) Μ μ Mi M m /m/ 
13) Ν ν Ni N n /n/ 
14) Ξ ξ Xi X x /ks/ 
15) Ο ο Ómicron O o /o/ 
16) Π π Pi P p /p/ 
17) Ρ ρ Ro R r /r/ 
18) Σ σ – ς Sigma S s /s/ 
19) Τ τ Tau T t /t/ 
20) Υ υ Ípsilon Y i /i/ 
21) Φ φ Fi PH f /f/ 
22) Χ χ Ji CH c, qu /x/ 
23) Ψ ψ Psi PS ps /ps/ 
24) Ω ω Omega O o /o/ 
 
ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS / JESÚS ARMANDO PINEDA AGUIRRE / TERCERA PARTE / 2021 febrero 14 
6 
70. ¿CUÁLES SON LAS PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS DEL ALFABETO? 
Este sistema de escritura tuvo numerosas adecuaciones a lo largo del tiempo. Entre las más importantes 
encontramos que el alfabeto primitivo solo tenía LETRAS MAYÚSCULAS; las cuales se escribían de corrido y sin 
separaciones en los soportes llamados PAPIRO o PERGAMINO. Por otra parte, el signo Η – η (eta) se usaba para 
denotar –además de la “e larga”–, la aspiración inicial de palabra; con lo cual se originaron los signos llamados 
ESPÍRITUS. Existen dos grafemas para representar el sonido /s/ en minúsculas y ambos llevan el nombre de 
SIGMA; el trazo redondo (σ) se usa sólo al inicio o en medio de palabra, mientras que el trazo curvo (ς) se 
emplea únicamente si es la última letra de la palabra, por ejemplo en σισθέματος [sistématos]. Además, la 
letra GAMA (γ), normalmente tiene sonido suave: γένος [génos]; γιγνώσκω; [gignósco]; sin embargo, si la 
gama está antes de otra gutural (γ, κ, χ, ξ), se disimila en /n/ y recibe entonces el nombre de “gama nasal”: 
ὄγκος, [ónkos], σφίγξ [sfínks], ἄγγελος [ángelos]. Asimismo, la DOBLE LAMBDA suena como un dígrafo: ἄλλος 
[ál-los]; Ἑλλάς [Xel-lás]. Por otra parte, cuando la HÍPSILON (υ) no está en diptongo, suena como “u francesa”: 
ἔτυμος [étimos], πῦρ [pýr]; pero cuando está en diptongo suena como /u/: αὐτός [autós]. Sin embargo, el 
diptongo “ou”, ya desde antiguo era pronunciado como /u/: μοῦσα [músa]. La YOTA (ι), al formar diptongo con 
las vocales más fuertes, es decir α, η, ω dejó de pronunciarse y fue escrita debajo de ellas (ᾳ, ῃ, ῳ); se le llama 
entonces "yota suscrita"; además no lleva punto como la “i latina”. 
 
71. ¿CUÁNTAS Y CUÁLES SON LAS VOCALES Y LOS DIPTONGOS DEL ALFABETO? 
En griego antiguo existen SIETE grafemas vocálicos: A–α (alfa /a/), E–ε (épsilon /e/), Η–η (eta /e/), I–ι (yota 
/i/), O–o (ómicron /o/), Y–υ (hípsilon /i/), Ω–ω (omega /o/). Como se observa, los fonemas /e/ y /o/ tienen un 
grafema aparentemente “duplicado”. Este hecho es el resultado de la ya referida CANTIDAD VOCÁLICA, 
entendida como la duración del sonido que se emite. Por este motivo los helenos usaban las vocales largas Η–η 
(eta), Ω–ω (omega) –que se entonan mucho más de un segundo– de manera frecuente; las vocales breves E–ε 
(épsilon), O–o (ómicron) –que se entonan más o menos un segundo– con mucha regularidad; y las indiferentes 
A–α (alfa), I–ι (yota), Y–υ (hípsilon) –en donde no importa la duración–. En este mismo orden de ideas, en 
griego existen DOS TIPOS de DIPTONGOS. 
DIPTONGOS PROPIOS 
AI – αι AY – αυ EI – ει EY – ευ OI – οι OY – ου YI – υι HY – ηυ 
Los propios son la unión de vocal fuerte y vocal débil. En ellos normalmente suenan las dos vocales. Sin 
embargo, al parecer algunos diptongos se habían convertido en monoptongos; por este motivo, cabe aclarar la 
ARTICULACIÓN o PRONUNCIACIÓN del diptongo propio OY–ου /u/, como ocurre en μοῦσα [músa]. 
DIPTONGOS IMPROPIOS 
AI – ᾳ HI – ῃ ΩI – ῳ 
Los impropios resultan de la unión de las vocales más fuertes (α, η, ω) con la más débil (ι), razón por la cual, 
este último grafema deja de oírse y se escribe debajo de aquellas. Dicha característica recibe el nombre de YOTA 
SUSCRITA, como en φιλίᾳ [filía], γῇ [gê], ζῷον [dsôon]. 
 
 
ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS / JESÚS ARMANDO PINEDA AGUIRRE / TERCERA PARTE / 2021 febrero 14 
7 
72. ¿CUÁLES SON LAS PROPIEDADES ESENCIALES DE LAS CONSONANTES GRIEGAS? 
De acuerdo con su PUNTO DE ARTICULACIÓN, las consonantes griegas pueden ser bilabiales β, π, μ (beta /b/, pi 
/p/, mi /m/), labiodental φ (fi /f/), dentales δ, τ (delta /d/, tau /t/), velares γ, κ, χ (gamma /g/, kappa /k/, ji 
/x/), alveolares ν, λ, ρ, σ-ς (ni /n/, lambda /l/, ro /r/, sigma /s/) e interdental θ (theta /t/). Según su MODO DE 
ARTICULACIÓN pueden ser oclusivas β, π, δ, τ, γ, κ (beta /b/, pi /p/, delta /d/, tau /t/, gamma /g/, kappa /k/), 
fricativas φ, σ-ς, χ, θ (fi /f/, sigma /s/, ji /x/, theta /t/), nasales μ, ν (mi /m/, ni /n/), lateral λ (lambda /l/) y 
vibrante ρ (ro /r/). De acuerdo con su VIBRACIÓN son sonoras β, μ, φ, δ, ν, λ, ρ, γ (beta /b/, mi /m/, fi /f/, 
delta /d/, ni /n/, lambda /l/, ro /r/, gamma /g/) o sordas π, τ, σ-ς, κ, χ, θ (pi /p/, tau /t/, sigma /s/, kappa 
/k/, ji /x/, theta /t/). 
CONSONANTES GRIEGAS 
Lugar de articulación BILABIAL LABIODENTAL DENTAL ALVEOLAR VELAR INTERDENTAL 
Modo de articulación Sn Srd Sn Sn Srd Sn Srd Sn Srd Srd 
OCLUSIVAS Β-β Π-π Δ-δ Τ-τ Γ-γ Κ-κ 
FRICATIVAS Φ-φ Σ-σ-ς Χ-χ Θ-θ 
NASALES Μ-μ Ν-ν 
LATERALES Λ-λ 
VIBRANTE SIMPLE Ρ-ρ 
Merecen nuestra especial atención las denominadas CONSONANTES DOBLES; las cuales sufren de muchas 
dificultades para su clasificación en la gramática contemporánea. Son solo TRES y como su nombre lo indica, 
representan dos sonidos en un solo grafema: Ζ-ζ (zeta /ds/), Ξ-ξ (Xi /ks/), Ψ-ψ (psi /ps/). 
 
73. ¿CÓMO SE DEFINEN Y PARA QUÉ SE UTILIZAN LOS ESPÍRITUS EN GRIEGO? 
Los ESPÍRITUS son signos ortográficos muy comunes que indican una aspiración o la ausencia de ella. Se 
escriben únicamente al inicio de la palabra y se colocan sobre vocales, diptongos y la consonante rho (῾Ρ–ῥ). El 
ESPÍRITU DÉBIL (᾿) es una simple marca ortográfica, como ocurre en la palabra ἐξ [eks]. Por otra parte, el 
ESPÍRITU FUERTE (῾) señala una aspiración y genera el grafema H-h inicial de algunas palabras que provienen de 
bases léxicas griegas, como ocurre en ἕξ [xéks]. Las principales REGLAS para escribir los espíritus son cuatro. 
Primero, todas las palabras que empiezan por vocal o diptongo y ῾Ρ–ῥ llevan espíritu. Segundo, si una vocal o la 
rho iniciales deben escribirse con mayúscula, el espíritu se escribe en la parte superior izquierda, por ejemplo: 
῾Ρόδον [Rhódon]; ᾽Ασθένεια [Asténeia]. Tercero, la hípsilon (Y–υ)y la rho (῾Ρ–ῥ) iniciales siempre se escriben 
con el espíritu fuerte, como sucede en ὑπέρ [xipér], ῥεύμα [rhéuma]. Cuarto, si una palabra empieza con 
diptongo, el espíritu se escribe sobre la segunda vocal, por ejemplo: εὐ [eu], αἷμα [xáima]. La aspiración, en 
todo caso, irá siempre al inicio de la palabra: υἱός [xuiós]. 
 
74. ¿DE QUÉ MANERA FUNCIONA LA ACENTUACIÓN EN GRIEGO? 
Debido a razones didácticas, daremos por hecho que CADA UNIDAD LÉXICA DE ORIGEN GRIEGO TIENE ACENTO 
ORTOGRÁFICO. Al igual que ocurre con la lengua española, el acento sirve para realzar o enfatizar una sílaba en 
contraste con las demás. De acuerdo con su ESCRITURA existen TRES TIPOS. El acento AGUDO es casi idéntico al 
español, como sucede en ἄνθρωπος [ántropos]; el acento GRAVE sólo se escribe cuando en una frase, alguna 
ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS / JESÚS ARMANDO PINEDA AGUIRRE / TERCERA PARTE / 2021 febrero 14 
8 
palabra, generalmente monosílaba, ha perdido su acento agudo, por ejemplo γνώθι σὲ αὐτόν [gnóti sè autón); 
el CIRCUNFLEJO es muy parecido a la marca ortográfica de la “eñe” en español, como sucede en γῆ [gé]. Por 
otra parte, según su UBICACIÓN también existen palabras OXÍTONAS, PAROXÍTONAS y PROPAROXÍTONAS. 
Finalmente, las principales REGLAS para escribir los acentos se resumen en TRES situaciones. Primero, cuando 
aparezcan diptongos o espíritus, el acento se escribe sobre la segunda vocal, pero se pronuncia sobre la 
primera; por ejemplo εἴδωλον [éidolon], αἷμα [xáima], αἵματος [xáimatos]. Segundo, cuando en una vocal 
coinciden espíritu y acento, el agudo y el grave van a la derecha del espíritu, como sucede en εἴδωλον 
[éidolon]; mientras que el circunflejo se escribe sobre él, por ejemplo αἷμα [xáima]. Tercero, si la coincidencia 
anterior se da en mayúscula inicial, conservando su posición, los signos se escriben delante y en la parte 
superior, como sucede en Ἕνδεκα [xéndeka], Ὦμος [ómos]. 
 
75. ¿EXISTE UN PROCEDIMIENTO PARA TRASCRIBIR O ADAPTAR EL ALFAFETO? 
El procedimiento para TRANSCRIBIR o ADAPTAR el alfabeto tiene reglas que se aplican a los diferentes elementos 
del mismo, sean estos grafemas o signos ortográficos. Las principales constantes son VEINTIDÓS: 
ESPÍRITU FUERTE 
GRIEGO LATÍN ESPAÑOL 
῾ H H 
αἱμορράγια HAEMORRAGIA hemorragia 
 
CONSONANTES 
 GRIEGO LATÍN ESPAÑOL 
1) 
γ + γ – κ – χ – ξ N n 
ἀγγειοτομία 
ὀγκοτομία 
ANGIOTOMIA 
ONCOTOMIA 
angiotomía 
oncotomía 
2) 
ζ Z z-c 
ζῳολογία 
ζυμόγενος 
ZOEOLOGIA 
CYMOGENUS 
zoología 
cimógeno 
3) 
θ TH t 
φυσιοθεραπεία PHYSIOTHERAPIA fisioterapia 
4) 
ξ X x-j 
παροξίσμος 
παραδόξα 
PAROXISMUS 
PARADOXA 
paroxismo 
paradoja 
5) 
ῥ RH r 
ῥινολίθος RHINOLITHUS rinolito 
6) 
υ Y i 
ὑδροθεραπεία HYDROTHERAPIA hidroterapia 
7) 
φ PH f 
ἀναφυλάξια ANAPHYLAXIA anafilaxia 
8) 
χ CH c-qu 
χολεκυστάλγια 
χυμικός 
CHOLECYSTALGIA 
CHYMICUS 
colecistalgia 
químico 
9) 
ψ PS ps-s 
ψυχιατρεία PSYCHIATRIA (p)siquiatría 
ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS / JESÚS ARMANDO PINEDA AGUIRRE / TERCERA PARTE / 2021 febrero 14 
9 
 
VOCALES Y DIPTONGOS 
 GRIEGO LATÍN ESPAÑOL 
1) 
αι AE e 
ἀναιμία ANAEMIA anemia 
2) 
ει I i 
φυσιοθεραπεία PHYSIOTHERAPIA fisioterapia 
3) 
οι OE e 
οἰκοσιστέμα OECOSISTEMA ecosistema 
4) 
αυ AU au 
τραυμάτικος TRAUMATICUS traumático 
5) 
ευ EU / EV eu / ev 
δευτεροπαθία 
εὐαγγελῖον 
DEUTEROPATHIA 
EVANGELIUM 
deuteropatía 
evangelio 
6) 
ου U u 
βουλίμια BULIMIA bulimia 
7) 
ῳ OE o 
ἐπιζῷοτια EPIZOEOTIA epizootia 
 
TERMINACIONES 
 GRIEGO LATÍN ESPAÑOL 
1) 
-α / -η -A / -E -a / -e 
κυτοπένια 
ὑπέρβολη 
CYTOPENIA 
HYPERBOLE 
citopenia 
hipérbole 
2) 
-ης -A / -ES -a / -es 
σοφιστής 
Σωκράτης 
SOPHISTA 
SOCRATES 
sofista 
Sócrates 
3) 
-ος -US -o 
ἐνδόκρινος ENDOCRINUS endócrino 
4) 
-ον -UM -o 
ἄπτερον APTERUM áptero 
5) 
-ων -ON -on 
λεών LEON león 
 
76. ¿QUÉ SE ENTIENDE POR CLASE DE PALABRA EN GRIEGO? 
Del mismo modo que ocurre en español o en latín, todas y cada una de las unidades léxicas que provienen de la 
lengua helénica antigua adquieren una nomenclatura específica dependiendo de la CLASE DE PALABRA en 
donde se ubiquen. Desde la perspectiva de la sintaxis, las clases de palabras son el conjunto categorizado en 
que se clasifican las unidades léxicas de una lengua, de acuerdo con la función que desempeñan en la oración. 
En griego existen nueve clases de palabras; las cuales –a su vez–, se subdividen en variables e invariables. Las 
VARIABLES tienen como principal característica el empleo de los accidentes gramaticales. Los accidentes 
gramaticales en griego antiguo son prácticamente los mismos que en español; aunque sí es posible encontrar 
diferencias en cuanto a los casos. Por último, las INVARIABLES no tienen accidentes gramaticales. 
 
ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS / JESÚS ARMANDO PINEDA AGUIRRE / TERCERA PARTE / 2021 febrero 14 
10 
77. ¿CUÁNTAS Y CUÁLES SON LAS CLASES DE PALABRAS VARIABLES EN GRIEGO? 
Las clases de palabras variables en griego antiguo son CUATRO. El VERBO es la palabra que indica acción, 
estado o pasión y es la más importante de las clases de palabras en casi todas las lenguas. Por regla general –
aunque no siempre–, los verbos de la lengua helena antigua pueden llegar a tener hasta cinco accidentes 
gramaticales. De tal suerte, los TIEMPOS empleados en griego son presente, imperfecto, futuro, aoristo, perfecto 
y pluscuamperfecto. Las PERSONAS son primera, segunda y tercera. Los NÚMEROS son singular, dual y plural. 
Los MODOS son indicativo, subjuntivo, imperativo, optativo, infinitivo y participio. Las VOCES son activa, media y 
pasiva. Por otra parte, las restantes clases de palabras morfologicamente admiten tanto GÉNERO –sea este 
masculino, femenino o neutro–, como número. Semanticamente un SUSTANTIVO es la palabra que sirve para 
designar entidades materiales o inmateriales de toda naturaleza y condición: personas, animales, cosas reales 
o imaginarias, grupos, materias, acciones, cualidades, sucesos; mientras que sintacticamente el sustantivo 
forma grupos nominales a los que corresponden diversas funciones sintácticas (sujeto, complemento directo, 
término de preposición. etc.). La función del ADJETIVO es calificar, determinar, atribuir o predicar al sustantivo 
que acompaña, aportándole muy variados matices. Por último, el PRONOMBRE sirve para sustituir a los 
sustantivos y adjetivos, o a las unidades léxicas en donde aparecen los mismos. 
 
78. ¿CÓMO FUNCIONA EL CASO EN GRIEGO? 
Desde la perspectiva morfológica, el griego antiguo es una lengua de FLEXIÓN SINTÉTICA, porque expresa sus 
funciones gramaticales mediante afijos pospuestos o desinencias; a las que se denomina casos. De acuerdo 
con la sintaxis, un CASO es la flexión de algunas palabras que sirve como marca para indicar la función 
específica que desempeñan dentro de la oración. En la lengua helénica antigua, las unidades léxicas que 
poseen casos son los SUSTANTIVOS, los ADJETIVOS y los PRONOMBRES. Por todo lo anterior, es muy importante 
señalar que el griego antiguo tenía cinco casos: nominativo, genitivo, dativo, acusativo y vocativo. El NOMINATIVO 
sirve para identificar la forma básica de un sustantivo o de un adjetivo y marca la función de sujeto o de 
predicado nominal. El GENITIVO marca la función atributiva de un sustantivo respecto a otro y era denominado 
objeto determinativo; ya que indica propiedad, cualidad, materia y contenido. El DATIVO señala la relación 
gramatical de una persona que es destinataria de una cosa y equivale al objeto indirecto. El ACUSATIVO expresa 
una relación gramatical de afectación directa respecto a la acción expresada por un verbo transitivo y funciona 
como el objeto directo. Por último, el VOCATIVO o sujeto exclamativo sirve para llamar la atención de aquel con 
quien se habla; aunque actualmente se discute de manera amplia su naturaleza como caso. 
 
79. ¿QUÉ SE ENTIENDE POR DECLINACIÓN EN GRIEGO? 
En el griego antiguo, los términos caso y declinaciónsiempre tendrán un vínculo inquebrantable. De acuerdo 
con la sintaxis, la DECLINACIÓN es un conjunto de distintos casos que puede adquirir una palabra para expresar 
las diferentes funciones gramaticales. Para efectos del análisis etimológico, conviene definir a la declicación 
como una TABLA DE AFIJOS POSPUESTOS o un ESQUEMA DE SUFIJOS que solamente se aplican a los diferentes 
sustantivos y adjetivos. Debido a lo anterior, conviene señalar que el griego antiguo tiene TRES DECLINACIONES. 
 
 
ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS / JESÚS ARMANDO PINEDA AGUIRRE / TERCERA PARTE / 2021 febrero 14 
11 
80. ¿CUÁLES SON LAS DECLINACIONES EN GRIEGO? 
Las DECLINACIONES GRIEGAS se ubican mediante los afijos pospuestos o sufijos que las especifican. El 
ENUNCIADO NOMINAL se caracteriza por presentar los casos que sirven para ubicarlas: el NOMINATIVO y el 
GENITIVO. La primera declinación tiene como principal característica la presencia de las vocales alfa –α– o eta –
η–; y su enunciado siempre contendrá las desinencias de los nominativos en alfa –α, en eta –η o en eta-sigma 
–ης. Además, los genitivos de la primera declinación pueden terminar en alfa-sigma –ας, en eta-sigma –ης o en 
el diptongo ómicron-hípsilon –ου (λατρεία, –ας / δόξα, –ης / ὀσμή, –ῆς / κριτής, –οῦ). Dentro de la segunda 
declinación encontramos muchos vocablos con la vocal ómicron –ο– y su enunciado contiene los afijos 
pospuestos de los nominativos ómicron-sigma –ος y ómicron-ni –ον. Sin embargo, el genitivo de la segunda 
declinación unicamente puede terminar en el diptongo ómicron-hípsilon –ου (ἀγρός, –οῦ / βλέφαρον, –ου). 
La tercera declinación tiene como principal característica la presencia de las consonantes o de las vocales que 
no aparecen en las dos primeras declinaciones. Además, su enunciado siempre contendrá la desinencia del 
genitivo ómicron-sigma –ος o de la variable diptongada ómicron-hípsilon-sigma –ους o la combinación épsilon-
omega-sigma –εως (μῦς, μυ–ός / λίπος, λίπ–ους / πέψις, πέψ–εως). 
 
81. ¿DE QUÉ MODO SE OBTIENE LA BASE LÉXICA DE UN SUSTANTIVO GRIEGO? 
Para efectos del análisis etimológico –y con la intención de facilitar la didáctica–, en un principio expondremos 
la metodología esencial para obtener la BASE LÉXICA DE UN SUSTANTIVO GRIEGO . El método es sencillo. Primero, 
es necesario ubicar la declinación a la que pertenece el ENUNCIADO NOMINAL. Después, se requiere separar el 
afijo pospuesto o la desinencia del caso genitivo. A continuación se necesita subrayar o resaltar la base léxica 
que quedó manifiesta, para que sea fácilmente diferenciada del resto del vocablo. Por último, es indispensable 
transcribirla o adaptarla al latín y al español, a fin de tener los grafemas que nos son reconocibles e 
identificables a simple vista. De esta manera, la base léxica de los sustantivos de primera declinación λατρεί–
α, –ας es –λατρει– (–LATRI–); la de δόξ–α, –ης es –δοξ– (–DOX–); la de ὀσμ–ή, –ῆς es –οσμ– (–OSM–); la 
de κριτ–ής, –οῦ es –κριτ– (–CRIT–). La de los vocablos de segunda declinación ἀγρ–ός, –οῦ es –αγρ– (–
AGR–); la de βλέφαρ–ον, –ου es –βλεφαρ– (–BLEFAR–). La de los sustantivos de tercera declinación μῦς, 
μυ–ός es –μυ– (–MI–); la de λίπος, λίπ–ους es –λιπ– (–LIP–); la de πέψις, πέψ–εως es –πεψ– (–PEPS–). 
SUSTANTIVO SIGNIFICADO BASE LÉXICA FORMACIONES EN ESPAÑOL 
PRIMERA DECLINACIÓN 
λατρεί–α, –ας Veneración –λατρεί– 
–LATR(I)– 
ego-latr-ía, ido-latr-ía, latr-éutico, latr-ía, oro-
latr-ía, potamo-latr-ía, zoo-latr-a, zoo-latr-ía. 
δόξ–α, –ης Opinión –δοξ– 
–DOX(J)– 
dox-ología, eu-dox-ia, eu-dox-o, orto-dox-ia, 
orto-dox-o, para-doj-a, para-dój-ico. 
ὀσμ–ή, –ῆς Olor –οσμ– 
–OSM– 
an-osm-ia, an-osm-iático, dis-osm-ia, osm-io, 
osm-iómetro, osm-ología, osm-ómetro, ósm-
osis, osm-ótico. 
κριτ–ής, –οῦ Juez –κριτ– 
–CRI(T)– 
cri-sis, crit-erio, crít-ica, dia-crít-ico, empiro-
crit-icismo, hiper-crít-ico, hipó-crit-a. 
SEGUNDA DECLINACIÓN 
ἀγρ–ός, –οῦ Campo –αγρ– 
–AGR– 
agr-ografía, agr-ología, agr-omanía, agr-
ómena, agr-onomía, agr-ónomo, agr-ostema. 
βλέφαρ–ον, –ου Párpado –βλεφαρ– 
–BLEFAR– 
blefar-itis, blefar-oplastia, blefar-optosis, 
blefar-orrafia, blefar-orragia, blefar-otomía. 
ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS / JESÚS ARMANDO PINEDA AGUIRRE / TERCERA PARTE / 2021 febrero 14 
12 
TERCERA DECLINACIÓN 
μῦς, μυ–ός Músculo –μυ– 
–MI– 
mi-algia, mi-ocárdico, mi-ocardio, mi-ocarditis, 
mi-oceno, mi-ología, mi-oma. 
λίπος, λίπ–ους Grasa –λιπ– 
–LIP– 
hiper-lip-emia, lip-emanía, lip-ídico, líp-ido, 
lip-oideo, lip-oma, lip-osucción, lip-otimia. 
πέψις, πέψ–εως Digestión –πεψ– 
–PEPS(T)– 
a-peps-ia, a-péps-ico, dis-peps-ia, dis-péps-
ico, eu-peps-ia, eu-péps-ico, peps-ina, pept-
ídico, pépt-ido. 
 
82. ¿CÓMO SE OBTIENE LA BASE LÉXICA DE UN ADJETIVO GRIEGO? 
La BASE LÉXICA DE UN ADJETIVO GRIEGO se obtiene de manera semejante a la de los sustantivos; aunque el 
ENUNCIADO ADJETIVAL se presenta de modo diferente. En efecto, un gran cantidad de adjetivos griegos se 
enuncian mediante las formas del nominativo de cada uno de los géneros y se conocen como adjetivos de 2ª-1ª-
2ª declinaciones (παλαιός, –ά, –όν / κακός, –ή, –όν). De este modo, los enunciados παλαι–ός y κακ–ός 
son adjetivos masculinos de la segunda declinación; las formas παλαι–ά y κακ–ή son adjetivos femeninos de 
la primera declinación; y los enunciados παλαι–όν y κακ–όν son adjetivos neutros de la segunda declinación. 
El segundo enunciado adjetival griego también se presenta mediante las formas del nominativo de cada uno de 
los géneros; aunque se denominan adjetivos 2ª-2ª de dos formas (ἔτυμος, –ον). De tal suerte, el enunciado 
ἔτυμ–ος es un adjetivo de género masculino o femenino, dependiendo del sustantivo que acompañaban en 
griego; y el enunciado ἔτυμ–ον es un adjetivo neutro. La tercera variable también se enuncian mediante las 
formas del nominativo de cada uno de los géneros y se conocen como adjetivos de 3ª-1ª-3ª declinaciones 
(βραδύς, βραδεῖα, βραδύ). De este modo, el enunciado βραδύς es un adjetivo masculino de la tercera 
declinación; la forma βραδεῖ–α es un adjetivo femenino de la primera declinación; y el enunciado βραδύ es un 
adjetivo neutro de la tercera declinación. La última variable del enunciado adjetival griego se coonocen como 
adjetivos irregulares (μέγας, μεγάλη, μέγα / μέλας, μέλαινα, μέλαν / πᾶς, πᾶσα, πᾶν / πολύς, πολλή, 
πολύ). Debido a todo lo anterior, la regla para obtener las bases léxicas de los adjetivos latinos es exactamente 
la misma que se ocupa con los sustantivos. Primero es necesario ubicar la declinación a la que pertenecen los 
adjetivos. Después se requiere separar el afijo pospuesto o la desinencia del caso nominativo para la primera y 
la segunda declinaciones simplificadas. Por razones didácticas, en la presente obra se empleará una 
metodología comprobada por el autor de la misma, cuando encontremos adjetivos del modelo 3ª-1ª-3ª; ya que 
la base léxica proviene directamente de la forma del neutro. A continuación, subrayar o resaltar la base léxica 
que quedo manifiesta, para que sea fácilmente diferenciada del resto del vocablo. Por último, es indispensable 
transcribirla o adaptarla al latín y al español, a fin de tener los grafemas que nos son reconocibles e 
identificables a simple vista. En síntesis, la base léxica de los adjetivos 2ª-1ª-2ª, como ocurre con παλαι–ός, –
ά, –όν, es –παλαι– (–PALE–) y la de κακ–ός, –ή, –όν es –κακ– (–CAC–). Asimismo, la base léxica de los 
adjetivos 2ª-2ª, como sucede con ἔτυμ–ος, –ον es –ετυμ– (–ETIM–). Por otra parte, la base léxica de βραδύς, 
βραδεῖα, βραδύ es –βραδυ– (–BRADI–). Por último, los adjetivos irregulares tienen distintas bases léxicas. 
ADJETIVO SENTIDO BASE LÉXICA FORMACIONES EN ESPAÑOL 
ADJETIVOS DE TRES TERMINACIONES (2ª-1ª-2ª) 
παλαι-ός, –ά, –όν Antiguo –παλαι– 
–PALE– 
pale-oceno, pale-ocristiano, pale-ografía, 
pale-ográfico, pale-ógrafo, pale-olítico, pale-
ontografía, pale-ontología, pale-ontólogo, 
pale-otestamentario, pale-ozoico. 
ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS/ JESÚS ARMANDO PINEDA AGUIRRE / TERCERA PARTE / 2021 febrero 14 
13 
κακ–ός, –ή, –όν Malo –κακ– 
–CAC– 
cac-oético, cac-ofonía, cac-ografía, cac-
ología, cac-oniquia, cac-oquimia, cac-otimia. 
ADJETIVOS DE DOS TERMINACIONES (2ª-2ª) 
ἔτυμ–ος, –ον Verdadero –ετυμ– 
–ETIM– 
etim-ología, etim-ologicamente, etim-
ológico, etim-ologista, etim-ologizar. 
ADJETIVOS DE TRES TERMINACIONES (3ª-1ª-3ª) 
βραδύς, βραδεῖα, βραδύ Breve –βραδυ– 
–BRADI– 
bradi-artía, bradi-cardia, bradi-lalia, bradi-
pepsia, bradi-pnea. 
ADJETIVOS IRREGULARES 
μέγας, μεγάλ-η, μέγα Grande –μεγα(λ)– –MEGA(L)– 
mega-cíclico, mega-fonía, megá-fono, mega-hercio, megal-ítico, megal-ito, megal-omanía, megal-ómano, 
megal-ópolis, mega-terio, mega-tón. 
μέλας, μέλαινα, μέλαν Negro –μελαν– –MELAN– 
melan-colía, melan-cólico, melan-colizar, melan-esia, melán-ico, melan-ina, melan-ita, melan-ocito, melan-
odermia, melan-oma, melan-osis, melan-uria. 
πᾶς, πᾶσα, πᾶν (-παντ-) Todo –παν(τ)– –PAN(T)– 
pan-acea, pan-americanismo, pan-americano, pan-atenas, pan-cismo, pan-cracio, pan-cracista, pán-creas, 
pan-creático, pan-creatitis, pan-cromático, pan-demia, pan-démico, pan-demonio, pan-egírico, pan-egirista, 
pan-eslavismo, pan-eslavista, pan-europeísmo, pan-europeo, pán-filo, pan-gea, pan-germanismo, pan-
germanista, pan-helénico, pan-helenismo, pan-hispánico, pan-islámico, pan-islamismo, pan-islamista, pan-
léxico, pan-oplia, pan-óptico, pan-orama, pan-orámico, pan-sexualismo, pan-spermia, pant-agruélico, pant-
eísmo, pant-eísta, pant-enorero, pant-eón, pant-era, pant-ocrátor, pant-ógrafo, pant-omima. 
πολύς, πολλή, πολύ Mucho –πολυ– –POLI– 
poli-adelfos, poli-amida, poli-andria, poli-antea, poli-arquía, poli-bán, poli-castro, poli-cíclico, poli-clina, 
poli-croismo, poli-cromar, poli-cromía, polí-cromo, poli-dactilia, poli-deportivo, poli-dipsia, poli-éster, poli-
etileno, poli-facético, poli-fagia, poli-fásico, polí-fino, poli-fonemático, poli-fonía, poli-fónico, polí-gala, poli-
galáceo, poli-ginia, polí-glota, poli-glotía, poli-glotismo, polí-gloto, poli-gonáceo, poli-gonal polí-gono, polí-
grafo, poli-merasa, poli-mérico, poli-merización, polí-mero, poli-metría, poli-métrico, poli-nomio, poli-nosis, 
poli-péptido, poli-pero, poli-podiáceo, polí-podo, póli-po, poli-sarcia, poli-ptoton, poli-sacárido, poli-semia, 
poli-sémico, poli-sílabo, poli-silogismo, poli-síndeton, poli-són, poli-spermo, poli-teismo, poli-teista, poli-
traumatismo, poli-uretano, poli-uria, poli-valencia, poli-valente. 
 
83. ¿EXISTE ALGUNA OTRA CLASE DE PALABRA GRIEGA QUE APORTE BASES LÉXICAS AL ESPAÑOL? 
Es posible considerar a los NUMERALES como una especie de clase de palabra específica de la lengua helénica 
antigua, que también aporta bases léxicas al español. En este sentido –y unicamente para efectos didácticos–, 
serán considerados como una clase gramatical por separado. De hecho, en la presente época, se discute 
ampliamente sobre si pudieran ser o no una clase de palabra unitaria; puesto que en el español actual –y a 
partir de la SINTAXIS–, los numerales se emplean como sustantivos, adjetivos, pronombres o adverbios. Ahora 
bien –si se toma en cuenta la SEMÁNTICA–, tradicionalmente se ha considerado que los numerales tienen una 
FUNCIÓN CUANTIFICADORA; dado que se emplean para determinar un cómputo, a partir de procedimientos 
basados en los números naturales. Respecto a la lógica del conteo, los griegos empleaban los elementos 
anatómicos que establecen una correspondencia –de uno a uno–, con partes del cuerpo humano; y que toman 
como base los dedos de las manos o de los pies. Por tal motivo, el sistema de cómputo de la civilización 
helénica era decimal. En cuanto a las CIFRAS, entendidas como los SIGNOS DE NUMERACIÓN , los griegos 
empleaban los grafemas alfabeto y los seccionaban en tres grupos específicos para representar unidades, 
decenas, centenas y millares. Los NUMERALES GRIEGOS, entendidos como las PALABRAS ASOCIADAS A LOS 
NÚMEROS, podían ser cardinales, ordinales, multiplicativos y relativos. De tal suerte, los CARDINALES 
proporcionan la medida numérica y son los más comunes y más empleados por los usuarios de la lengua; en 
ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS / JESÚS ARMANDO PINEDA AGUIRRE / TERCERA PARTE / 2021 febrero 14 
14 
español comienzan por “cero”. Los ORDINALES expresan el lugar que ocupa un elemento en una serie o en una 
jerarquía; dentro de la lengua española inician con “primero”. Los MULTIPLICATIVOS denotan los resultados 
obtenidos de una multiplicación; en español comienzan por “doble”. Por último, los numerales RELATIVOS no 
existen en la lengua española y servían para expresar cuántas veces una cosa era mayor que otra. 
 
84. ¿DE QUÉ MODO SE OBTIENE LA BASE LÉXICA DE UN NUMERAL GRIEGO? 
Por regla general, aunque no siempre, los NUMERALES GRIEGOS unicamente han sido transcritos o adaptados al 
latín y posteriormente al español. Esto significa que una cantidad considerable de los mismos se presenta con 
escasas modificaciones y otros –desde su origen–, se enunciaban como adjetivos de 2ª-1ª-2ª declinaciones. Por 
otro lado, su principal característica radica en el hecho de aparecer como PRIMER COMPONENTE DE PALABRA; 
razón por la cual –con mucha regularidad–, han sido llamados CUASIPREFIJOS, PSEUDOPREFIJOS o FALSOS 
PREFIJOS. La consecuencia lógica de dicha particularidad se relaciona con su categorización o agrupamiento 
dentro de las BASES COMPOSITIVAS CULTAS o TEMAS NEOCLÁSICOS. Ahora bien, los numerales griegos más 
empleados son algunos cardinales y los primeros dos ordinales: 
NUMERAL SENTIDO BASE LÉXICA EJEMPLOS DEFINICIONES 
δύο Dos δυ– 
DI– 
Dí-ptero “Ser vivo con dos alas” 
τρεῖς 
τρία 
Tres 
τρι– 
TRI– 
Tri-gonometría “Medición de figuras con tres ángulos” 
τέτταρες 
τέτταρα 
Cuatro 
τεττρα– 
TETRA– 
Tetra-logía “Conjunto de cuatro obras” 
πέντε Cinco πεντα– 
PENTA– 
Penta-grama “Distribución de cinco líneas” 
ἕξ Seis ἑξα– 
HEXA– 
Hexa-edro “Figura de seis caras” 
ἑπτά Siete ἑπτα– 
HEPTA– 
Heptá-stilo “Construcción de siete columnas” 
ὀκτώ Ocho οκτ– 
OCT– 
Octó-podo “Ser vivo con ocho patas” 
ἐννέα Nueve εννεα– 
ENEA– 
Eneá-gono “Figura de nueve ángulos” 
δέκα Diez δεκα– 
DECA– 
Deca-tlón “Conjunto de diez competiciones” 
ἕνδεκα Once ενδεκα– 
ENDECA– 
Endeca-sílabo “Verso de once sílabas” 
δώδεκα Doce δωδεκα– 
DODECA– 
Dodeca-edro “Figura de doce caras” 
εἴκοσι Veinte εικοσα– 
ICOSA– 
Icosá-stilo “Construcción de veinte columnas” 
ἑκατόν Cien ἑκατ– 
HECAT– 
Hecat-ombe “Cien sacrificios” 
χίλιοι Mil χιλο– 
KILO– 
Kilo-gramo “Medida de mil gramos” 
ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS / JESÚS ARMANDO PINEDA AGUIRRE / TERCERA PARTE / 2021 febrero 14 
15 
μύριοι Diez mil μυρια– 
MIRIA– 
Miri-ada “Conjunto de diez mil cosas” 
πρῶτ-ος Primero πρωτ– 
PROT– 
Prot-ozoario “Forma de vida primaria” 
δεύτερ-ος Segundo δευτερ– 
DEUTER– 
Deuter-opatía 
“Padecimiento derivado de una segunda 
enfermedad” 
 
85. ¿CÓMO FUNCIONA LA SUFIJACIÓN? 
La SUFIJACIÓN es un desarrollo derivativo que sirve para formar palabras mediante un afijo que aparece 
pospuesto a una base léxica o lexema. Este proceso es muy común en las lenguas flexivas y resulta ser tan 
práctico y útil, que casi todo usuario de la lengua lo emplea sin mayores dificultades. Cabe hacer hincapié en 
que los sufijos no funcionan como palabras por sí mismos; sino que necesariamente deben estar unidos a una 
base léxica, raíz o radical. Cuando un afijo pospuesto se integra a un lexema, aquel le aporta un valor diferente 
en cuanto sentido o significado; con lo cual se genera una nueva palabra. Por otra parte, la PRODUCTIVIDAD de 
los sufijos está supeditada a determinados procesos morfológicos; ya que muchos de ellos están presentes en 
infinidad de palabras españolas desde la conformación del romance castellano, –y establecen una cifra 
incuantificable de voces patrimoniales– mientras que otros aún tienen un auge extraordinario y siguen 
formando palabras nuevas o neologismos. Esto quiere decir que igulamenteserán explicados algunos sufijos 
heredados del griego que ya no son tan evidentes ni productivos para el usuario actual. 
 
86. ¿CUÁLES SON LOS SUFIJOS PROVENIENTES DEL GRIEGO? 
Existen por lo menos DIECISIETE afijos pospuestos heredados del griego antiguo; aunque tan solo cinco se 
aceptan plenamente dentro del español actual. Los motivos de esta última integración están relacionados con 
el tránsito de los mismos sufijos dentro del latín y con la extrema especialización que algunos de ellos han 
alcanzado. En este sentido, el afijo pospuesto –αδας (–ADA) originalmente señala un “conjunto”; pero 
actualmente también acepta los sentidos de “contenido o medida”. Además, el sufijo –ία (–IA) funciona para 
indicar una “acción o cualidad”; aunque en la presente época se incluyen los de “condición o conjunto”. Por otra 
parte, el afijo pospuesto –ισμός (–ISMO) originalmente señala “acción, resultado, doctrina, creencia, infección 
o enfermedad”; pero actualmente también acepta los sentidos de “teoría, ideología, estilo, género artístico, 
dolencia, hábito, efecto, actividad deportiva, práctica, actitud, afición, hecho o acto”. Asimismo, el sufijo –ιστής 
(–ISTA) funciona para indicar al “agente o seguidor”; aunque en la presente época se incluyen los de “partidario, 
practicante, profesión, especialidad, actitud o hábito”. Por último, el afijo pospuesto –ική (–ICA) ha conservado 
su sentido esencial desde siempre. 
 ESPAÑOL GRIEGO SIGNIFICADO EJEMPLOS DEFINICIONES 
1) -ADA -αδας Conjunto Déc-ada “Conjunto de diez años” 
2) -ANO -ανον Instrumento Órg-ano “Instrumento de trabajo” 
3) -EO -εῖον Lugar Mus-eo “Lugar de musas (artes)” 
4) -A -ης Participante Tecnócrat-a “Participante del poder de la técnica” 
5) -IA -ία a) Acción 
b) Cualidad 
Graf-ía 
Fob-ia 
“Acción de escribir” 
“Cualidad de temer” 
ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS / JESÚS ARMANDO PINEDA AGUIRRE / TERCERA PARTE / 2021 febrero 14 
16 
6) -ICA -ική a) Relación 
b) Ciencia 
Mús-ica 
Fís-ica 
“Relacionado con las musas” 
“Ciencia de la naturaleza” 
7) -ICO -ικός Relación Crón-ico “Relacionado con el tiempo” 
8) -ISCO -ίσκον Diminutivo Centr-isco “Pequeño aguijón” 
9) -ISMO -ισμός 
a) Acción / resultado 
b) Doctrina / creencia 
c) Infección / enfermedad 
Neolog-ismo 
Mecanic-ismo 
Aut-ismo 
“Resultado de una nueva palabra” 
“Doctrina de las invenciones” 
“Enfermedad sobre sí mismo” 
10) -ISTA -ιστής a) Agente 
b) Seguidor 
Bibl-ista 
Ideal-ista 
“Persona experta en la Biblia” 
“Seguidor de los pensamientos” 
11) -ITA -ιτής Piedra / mineral Pir-ita “Piedra de fuego” 
12) -ITIS -ίτις Inflamación / enfermedad Rin-itis “Inflamación de la nariz” 
13) -MA -μα a) Resultado de la acción 
b) Tumor 
Trau-ma 
Mio-ma 
“Resultado de una herida” 
“Tumor de carne” 
14) -MENO -μένος Receptor Energú-meno “Receptor de energía interna” 
15) -O -ος a) Acción 
b) Generador 
Ton-o 
Patógen-o 
“Acción de dar tensión” 
“Generador de padecimientos” 
16) -SIS -σις 
a) Acción 
b) Formación 
c) Enfermedad 
Electróli-sis 
Hemato-sis 
Anquilo-sis 
“Separación mediante energía” 
“Formación de sangre” 
“Enfermedad de articulaciones” 
17) -TERIO -τήριον Lugar Monas-terio “Lugar para los solitarios” 
 
87. ¿CÓMO FUNCIONA LA PREFIJACIÓN? 
La PREFIJACIÓN también es un proceso derivativo que sirve para formar vocablos mediante un afijo que aparece 
antepuesto a una palabra ya formada. En la presente obra simpre tendremos presente la PRODUCTIVIDAD de los 
prefijos; pero también explicaremos algunos que ya no son tan evidentes ni productivos. Esto quiere decir que 
algunos de los afijos antepuestos ya están presentes en infinidad de palabras españolas desde la conformación 
del romance castellano, –e igualmente establecen una cifra incuantificable de voces patrimoniales– mientras 
que otros aún tienen un auge extraordinario y siguen formando palabras nuevas o neologismos. 
 
88. ¿CUÁLES SON LOS PREFIJOS PROVENIENTES DEL GRIEGO? 
Existen por lo menos VEINTICUATRO afijos antepuestos heredados del griego antiguo; aunque tan solo nueve se 
aceptan plenamente dentro del español actual. Los motivos de esta última integración también están 
relacionados con el tránsito de los mismos prefijos dentro del latín y con la extrema especialización que algunos 
de ellos han alcanzado. En este sentido, el afijo antepuesto α– (A– / AN–) originalmente señala una “privación”; 
pero actualmente también acepta los sentidos de “negación o contrariedad”. Además, el prefijo separable ἀντί– 
(ANTI–) funciona para indicar una “acción contraria”; aunque en la presente época se incluyen los de “oposición 
o un combate para evitar algo”. Por otra parte, el afijo antepuesto δύσ– (DIS–) originalmente señala 
“dificultad”; pero actualmente también acepta los sentidos de “negación o contrariedad”. Asimismo, el prefijo 
separable ἐκ– / ἐξ– (EC– / EX–) funciona para indicar la idea de “fuera de”; aunque en la presente época se 
incluyen los de “que fue o que ya no es”. En este mismo orden de ideas, el afijo antepuesto παρά– (PARA–) 
originalmente señala “al lado de”; pero actualmente también acepta los sentidos de “similar, paralelo pero al 
margen o incumplimiento”. Además, el prefijo separable πρό– (PRO–) funciona para indicar la idea de “antes 
de”; aunque en la presente época se incluyen los de “por, en vez de, a favor de o hacia delante”. Por otra parte, 
ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS / JESÚS ARMANDO PINEDA AGUIRRE / TERCERA PARTE / 2021 febrero 14 
17 
el afijo antepuesto τῆλε– (TELE–) originalmente señala “lejanía”; pero actualmente también acepta el sentido 
de “a distancia”. Asimismo, el prefijo ὑπέρ– (HIPER–) funciona para indicar la idea de “más allá, sobre o 
exceso”; aunque en la presente época se incluye el de “superioridad”. Finalmente, el afijo antepuesto ὑπό– 
(HIPO–) originalmente señala “debajo”; pero también acepta los sentidos de “inferioridad o escasez”. 
 ESPAÑOL GRIEGO SIGNIFICADO EJEMPLOS DEFINICIONES 
1) 
A- 
AN- 
ἀ- a) Negación 
b) Privación 
A-morfo 
An-aerobio 
“Sin forma” 
“Ser vivo privado de aire” 
2) ANF(I)- ἀμφί- a) Alrededor 
b) Por ambos lados 
Anfi-neuro 
Anfi-bio 
“Nervio que rodea” 
“Ser vivo que habita por ambos lados” 
3) ANA- ἀνά- 
a) Repetición 
b) A través de 
c) Hacia arriba 
Aná-fisis 
Ana-logía 
Ana-tomía 
“Repetición de un estado natural” 
“Demostración a través de contrastes” 
“Corte de abajo hacia arriba” 
4) ANTI- ἀντί- a) Contrario 
b) Preventivo 
Anti-biótico 
Anti-aéreo 
“Medicamento contra infecciones” 
“Armamento que previene de aviones” 
5) APO- ἀπό- Fuera de Apo-geo “Punto fuera de la Tierra” 
6) DIA- διά- a) A través de 
b) Separación 
Diá-logo 
Diá-stilo 
“Comunicación a través de palabras” 
“Separación de columnas” 
7) DIS- δύσ- Dificultad Dis-emia “Dificultad para producir sangre” 
8) IS- εἶσ- Hacia dentro Is-pnoico “Respiración hacia dentro” 
9) 
EC- 
EX- 
ἐκ- 
ἐξ- 
a) Fuera de 
b) Hacia fuera 
Ec-tópico 
Ex-otérmico 
“Fenómeno fuera de lugar” 
“Calor hacia fuera” 
10) ENDO- ἐνδον- Dentro Endo-scopía “Observación por dentro” 
11) EN- ἐν- Dentro En-ema “Medicación dentro de la sangre” 
12) EPI- ἐπί- Sobre Epi-demia “Afección sobre los pobladores” 
13) ESO- ἐσω- Dentro Eso-dermo “Propiedad dentro de la piel” 
14) 
EU- 
EV- 
εὖ- a) Bien 
b) Bueno 
Eu-fonía 
Ev-angelio 
“Sonido bien articulado” 
“Un buen aviso” 
15) HEMI- ἡμί- Mitad Hemi-ciclo “La mitad de un círculo” 
16) CATA- κατά- 
a) De arriba abajo 
b) Disminución 
c) Hacia abajo 
Catá-logo 
Cata-bolismo 
Cata-tonía 
“Palabras de arriba hacia abajo” 
“Disminución orgánica” 
“Tensión hacia abajo” 
17) META- μετά- a) Más allá 
b) Cambio 
Meta-física 
Meta-morfosis 
“Más allá de la naturaleza” 
“Cambio de forma” 
18) PARA- παρά- a) Al lado de 
b) Semejanza 
Pará-bola 
Para-logismo 
“Lanzamiento al lado de un lugar” 
“Razonamiento semejante” 
19) PERI- περί- Alrededor Peri-scopio “Instrumento para ver alrededor” 
20) PRO- πρό- Antes de Pro-grama “Letrasque anteceden a otras” 
21) 
SIN- 
SIM- 
σύν- a) Unión 
b) Compañía 
Sin-fonía 
Sim-biosis 
“Unión de sonidos” 
“Forma de vida que convive son otra” 
22) TELE- τῆλε- Lejos Tele-scopio “Instrumento para ver a la distancia” 
23) HIPER- ὑπέρ- a) Superioridad 
b) Exceso 
Hipér-bola 
Hiper-orexia 
“Trayectoria por encima del objetivo” 
“Apetito excesivo” 
24) HIPO- ὑπό- a) Inferioridad 
b) Disminución 
Hipó-fisis 
Hipo-tonía 
“Órgano colocado debajo de la cabeza” 
“Disminución de la tensión” 
 
ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS / JESÚS ARMANDO PINEDA AGUIRRE / TERCERA PARTE / 2021 febrero 14 
18 
89. ¿CÓMO FUNCIONA LA COMPOSICIÓN EN ESPAÑOL? 
La COMPOSICIÓN es un proceso de formación de vocablos que se hace evidente cuando se analizan con detenimiento 
las unidades léxicas. En primer lugar, de acuerdo con su forma y estructura, muchas palabras compuestas pueden 
contener dos o más bases léxicas, raíces o radicales en su interior. En segundo lugar, conforme las combinaciones de 
dos o más elementos lingüísticos –entre los cuales se establecen relaciones gramaticales basadas en el carácter 
lineal de la lengua–, existen diversos y muy variados compuestos que se forman al unir unidades léxicas mediante un 
guión. Finalmente, algunos compuestos a veces aparecen como unidades léxicas independientes en cuanto a su 
escritura, pero nos remiten a un sentido o significado plenamente reconocible por los usuarios de la lengua. 
 
90. ¿CUÁNTOS Y CUÁLES SON LOS TIPOS DE COMPUESTOS EN ESPAÑOL? 
Durante mucho tiempo se ha discutido sobre las clases de compuestos que existen en español; pero existe un 
consenso generalizado en cuanto a señalar DOS TIPOS muy bien diferenciados. El primer grupo se fundamenta 
en el análisis morfológico y está integrado por los compuestos PROPIOS O UNIVERBALES, los cuales están 
conformados por una única palabra ortográfica y –por regla general, aunque no siempre–, un solo grupo tónico 
(radi–astr–o–nom–ía). El segundo grupo está integrado por los compuestos SINTAGMÁTICOS, los cuales se 
forman al yuxtaponer o unir unidades léxicas, que mantienen su independencia gráfica y acentual; salvo por la 
aparición esporádica de un guión que señala una integración gráfica (teórico–práctico), aunque se puede 
prescindir del mismo (tren bala). 
 
91. ¿CUÁL ES EL TIPO DE PALABRA COMPUESTA DE ORIGEN GRIEGO MÁS COMÚN EN ESPAÑOL? 
Los compuestos PROPIOS o UNIVERBALES –formados principalmente con el empleo de sustantivos o adjetivos 
de origen griego antiguo–, son los que presentan una mayor frecuencia en el español actual. Entre sus 
principales características se pueden identificar las siguientes. Primero, la aparición de una o más bases léxicas 
que expresan el sentido o significado de la unión de ambas (agr–o–nom–ía / osm–ó–metr–o / etim–o–lóg–
ico). Segundo, la aparición intermitente de una VOCAL UNITIVA (agr–o–nom–ía / osm–ó–metr–o / etim–o–lóg–
ico) que sirve para facilitar la integración ortográfica y tónica del vocablo compuesto; ya que frecuentemente se 
presentan bases léxicas plagadas de sonidos consonánticos que sería imposible articular o pronunciar 
adecuadamente, dada la naturaleza fonética y fonológica de dichos grafemas. Tercero, la adición de un sufijo 
que funciona para establecer la frontera morfológica y los alcances y limitaciones semánticos del compuesto 
(agr–o–nom–ía / osm–ó–metr–o / etim–o–lóg–ico). Cuarto, en el caso de una ingente cifra de compuestos 
grecolatinos, la carga semántica aparece en el extremo derecho del compuesto (agronomía “leyes que rigen al 
campo” / osmómetro “medidor de la respiración” / etimológico “relacionado con el estudio de la verdad”). 
Quinto, mediante un procedimiento específico es posible formar neologismos griegos que sirven para 
especificar nuevas realidades, conceptos u objetos que las civilizaciones grecolatinas no conocían o empleaban. 
Esta última característica sigue siendo muy empleada en casi todas las lenguas romances y se puede apreciar 
con mayor claridad mediante el hipotético compuesto híbrido *ovocarnifóbico* (ovo-carn-i-fób-ico), que es 
posible definir como “relativo a la persona que tiene temor de consumir productos derivados del huevo y de la 
carne” y en donde además se observa la integración de elementos gramaticales de diferentes orígenes (ovum, –
i = huevo / caro, carnis = carne / φόβος, –ου = miedo, temor / –ικός = relación). 
ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS / JESÚS ARMANDO PINEDA AGUIRRE / TERCERA PARTE / 2021 febrero 14 
19 
APÉNDICE I 
VOCABULARIO GRIEGO Y FORMACIONES ESPAÑOLAS 
El siguiente listado, conformado por doscientas palabras provenientes del griego antiguo, contiene algunos de los 
vocablos más productivos en los procesos derivativos y compositivos en el español actual. El formato se presenta de 
la siguiente manera: número asignado por orden alfabético, helenismo, significado(s), base(s) léxica(s), algunas 
formaciones léxicas definidas, familia de palabras asociada al vocablo. La metodología consistió en la consulta 
permanente de diferentes diccionarios, vocabularios o léxicos especializados, con lo cual se obtiene una cantidad 
aproximada de cuatro mil palabras españolas. 
1. ἀγγεῖον, –ου: vaso, vena. Base léxica –ANGI(O)–. Angiografía. Descripción de los vasos sanguíneos. 
Angioplastia. Reconstrucción de vasos sanguíneos. Las siguientes formaciones léxicas también forman parte de esta 
misma familia de palabras: angiogénesis, angiología, angiológico, angiólogo, angioma, angiospermo. 
2. ἄγγελος, –ου: mensajero, anunciador. Base léxica –ANGEL–. Angelical. Relacionado con los mensajeros. 
Evangelista. Seguidor de un buen anuncio. Las siguientes formaciones léxicas también forman parte de esta misma 
familia de palabras: ángel, angélica, angélico, angelino, angelito, angelizar, angelota, angelote, ángelus, angeología, 
evangelario, evangélico, evangelio, evangelización, evangelizador, evangelizar. 
3. ἀγκύλη, –ης: articulación, coyuntura. Base léxica ANQUIL(O)–. Anquilodoncia. Coyuntura dental. Anquilosis. 
Enfermedad de las articulaciones. Las siguientes formaciones léxicas también forman parte de esta misma familia de 
palabras: anquilobléfaro, anquiloglosis, anquilosamiento, anquilosar, anquilostoma, anquilostomiasis. 
4. ἀγρός, –οῦ: campo, terreno. Base léxica AGR(O)–. Agromanía. Locura por el campo. Agrónomo. Persona que 
se ocupa de las leyes del campo. Las siguientes formaciones léxicas también forman parte de esta misma familia de 
palabras: agro, agrografía, agrología, agrómena, agronomía, agrostema. 
5. ἀήρ, ἀέρος: aire, viento. Base léxica –AER–. Aerodinamismo. Resultado de la fuerza del viento. Anaeróbico. 
Relacionado con la falta de aire en los seres vivos. Las siguientes formaciones léxicas también forman parte de esta 
misma familia de palabras: aeración, aéreo, aerífero, aeriforma, aeróbico, aerobio, aerobiosis, aerobismo, aerobús, 
aeroclub, aerodeslizador, aerodinámica, aerodinámico, aeródromo, aeroespacial, aerofagia, aerofaro, aerófono, 
aerofotografía, aerogenerador, aerógrafo, aerograma, aerolínea, aerolítico, aerolito, aeromodelismo, aeromodelista, 
aeromodelo, aeromotor, aeromóvil, aeromozo, aeronáutica, aeronáutico, aeronaval, aeronave, aeronavegabilidad, 
aeronavegación, aeroplano, aeroportuario, aeropuerto, aerosol, aerostación, aerostática, aerostático, aerostato, aeróstilo, 
aerotaxi, aeroterrestre, aerotransportar, aerovía, anaerobio, anaerobiosis, antiaéreo. 
6. αἷμα, αἵματος: sangre. Bases léxicas HEM– / HEMAT– / –EMA / –EMIA / –ÉMICO / –EMO. Disemia. 
Perturbación en la sangre. Hematuria. Presencia de sangre en la orina. Las siguientes formaciones léxicas también 
forman parte de esta misma familia de palabras: anemia, anémico, antihemorrágico, antihemorroidal, disémico, enema, 
hemangioma, hematemesis, hematermo, hemático, hematíe, hematina, hematites, hematocimosis, hematocito, 
hematófago, hematógeno, hematoglobulina, hematógrafo, hematología, hematológico, hematoma, hematopoyesis, 
hematopoyético, hematosepsia, hematosis,hematoxilina, hemoaglutinación, hemocromatosis, hemocultivo, hemoderivado, 
hemodiálisis, hemodializador, hemofilia, hemofílico, hemoglobina, hemoglobinuria, hemograma, hemólisis, hemolítico, 
hemolizar, hemopatía, hemoptisis, hemorroidal, hemorroide, hemorroísa, hemostasia, hemostático. 
7. αἴσθησις, αἰσθέσεως: sensación, percepción. Base léxica –ESTES–. Anestesia. Falta de sensación. 
Estesiodermia. Percepción mediante la piel. Las siguientes formaciones léxicas también forman parte de esta misma 
familia de palabras: anestésico, anestesista, disestesia, estesia, estesiógeno, estesiografía, estesiología, estesioneurosis, 
estesionómetro, estesionosis, estesiosódico, hiperestesia, hiperestesiar, hipoestesia, quinestésico, sinestesia. 
8. ἄνθρωπος, –ου: ser humano, hombre. Base léxica –ANTROP(O)–. Antropólogo. Persona que estudia a los 
seres humanos. Pitecantropo. Forma de vida que comparte las caraterísticas de los seres humanos y los monos. Las 
siguientes formaciones léxicas también forman parte de esta misma familia de palabras: antropocéntrico, 
antropocentrismo, antropología, antropológico, antropologismo, antropometría, antropométrico, antropomórfico, 
antropomorfismo, antropomorfo, antroponimia, antroponímico, antropónimo, antropopiteco, antroposofia, licantropía, 
licantrópico, licántropo. 
ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS / JESÚS ARMANDO PINEDA AGUIRRE / TERCERA PARTE / 2021 febrero 14 
20 
9. ἄρθρον, –ου: articulación, coyuntura. Base léxica –ARTR–. Antiartrítico. Medicamento contra la inflamación 
de las articulaciones. Artrópodo. Forma de vida con pies articulados. Las siguientes formaciones léxicas también 
forman parte de esta misma familia de palabras: artralgia, artrítico, artritis, artritismo, artrodinia, artropatía, 
artroscopia, artroscopio, artrosis, disartria, enartrosis. 
10. ἀριθμός, –οῦ: número, cifra. Base léxica –ARITM–. Aritmómetro. Medidor de números. Logarítmico. 
Relacionado con la combinación de letras y números. Las siguientes formaciones léxicas también forman parte de 
esta misma familia de palabras: antilogaritmo, aritmética, logaritmo. 
11. ἀρτηρία, –ας: conducto, tubo. Base léxica –ARTERI(O)–. Arteriología. Estudio de los conductos de los seres 
vivos. Arterioso. Abundancia de conductos en los seres vivos. Las siguientes formaciones léxicas también forman 
parte de esta misma familia de palabras: arteria, arterial, arterioesclerosis, arteriografía, arteriola, arteriosclerósico, 
arteriosclerosis, arteriosclerótico, arteriotomía, arteritis. 
12. ἀρχή, –ῆς: comienzo, gobierno, cargo, viejo, superior. Bases léxicas ARC– / ARCHI– / ARQU–. Anarquía. 
Falta de gobierno. Archivología. Estudio de documentos superiores. Las siguientes formaciones léxicas también 
forman parte de esta misma familia de palabras: anarco, anarcosindicalismo, anarcosindicalista, anárquico, 
anarquismo, anarquista, anarquizante, anarquizar, arcaico, arcaísmo, archicofrade, archicofradía, archidiácono, 
archidiósesis, archiduque, archiduquesa, archifonema, archilaúd, archimandrita, archipámpano, archipiélago, 
archivador, archivar, archivero, archivista, archivística, archivístico, archivo, archivólogo, archivolta, arciprestal, 
arciprestazgo, arcipreste, arcontado, arconte, arqueobacteria, arqueolítico, arqueología, arqueología, arqueológico, 
arqueólogo, arqueozoología, arqueta, arquetípico, arquetipo, arquibanco, arquidiócesis, arquimesa, arquíptero, 
arquitecto, arquitectónico, arquitectura, arquitectural, arquitrabe, arquivolta, diarquía, exarca, exarcado, sinarquía. 
13. ἀσθένεια, –ας: debilidad, languidez. Base léxica –ASTEN(I)–. Astenopía. Debilidad para observar. 
(P)sicasténico. Relacionado con la debilidad en la mente. Las siguientes formaciones léxicas también forman parte de 
esta misma familia de palabras: asténico, astenomanía, astenopiria, neurastenia, neurasténico, (p)sicastenia. 
14. ἀτμός, –οῦ: vapor, humo. Base léxica –ATM(O)–. Atmiatría. Medicación administrada mediante vapor. 
Atmólisis. Separación mediante el vapor. Las siguientes formaciones léxicas también forman parte de esta misma 
familia de palabras: atmidiátrica, atmidoscopio, atmocausis, atmoclido, atmógrafo, atmología, atmómetro, atmósfera. 
15. αὐτός, –ή, –όν: mismo, propio. Base léxica AUT(O)–. Autobiografía. Descripción de la vida propia de una 
persona. Autótrofo. Ser vivo que se alimenta de individuos de su propia especie. Las siguientes formaciones léxicas 
también forman parte de esta misma familia de palabras: autarquía, autárquico, autenticación, autenticar, 
autenticidad, auténtico, autentificar, autismo, autista, autístico, auto, autoadhesivo, autoafirmación, autobiogáfico, 
autobiógrafo, autobomba, autobombo, autobús, autobusero, autocar, autocaravana, autocarril, autocartera, 
autocine, autocomplaciente, autocontrol, autocorrección, cautocrítica, autoctonía, autóctono, autodeterminación, 
autodidáctico, autodidactismo, autodidacto, autoedición, autoeditar, autoenfoque, autoescuela, autoestéreo, 
autoestima, autoestop, autoestopista, autofoco, autógena, autogestión, autogiro, autognosis, autogobierno, 
autogolpe, autógrafo, autoguiado, autoinducción, autoinducido, autoinducir, autoinmunidad, autointoxicación, 
autolesión, autolesionarse, autoliquidación, autólisis, autómata, automática, automaticidad, automático, 
automatismo, automatización, automatizar, automedicación, automedicarse, automedonte, automista, automoción, 
automotor, automotriz, automóvil, automovilismo, automovilista, automovilístico, autonomía, autonómico, autónomo, 
autoparte, autopase, autopista, autoplastia, autopropulsado, autopsia, autorregulación. 
16. βαθύς, βαθεῖα, βαθύ: profundo, hondo. Base léxica BAT(I)–. Batimetría. Medición de la profundidad. 
Batofobia. Temor a la profundidad. Las siguientes formaciones léxicas también forman parte de esta misma familia 
de palabras: batial, baticardia, batilabio, batinomo, batirrinco, batiscafo, batolito, batómetro. 
17. βακτηρία, –ας: bastón, microorganismo. Base léxica –BACTERI–. Bactericida. Sustancia que mata 
microorganismos. Bacteriotoxemia. Presencia de microorganismos veneosos en la sangre. Las siguientes formaciones 
léxicas también forman parte de esta misma familia de palabras: antibacteriano, bacteria, bacteriano, bacteriemia, 
bacteriófago, bacteriología, bacteriológico, bacteriólogo, bacterioscopia, bacteriostático, bacterioterapia. 
18. βαρύς, βαρεῖα, βαρύ: pesado, macizo. Base léxica BAR(I)–. Bario. Elemento químico de cacaterísticas 
pesadas. Baritmia. Ritmo pesado. Las siguientes formaciones léxicas también forman parte de esta misma familia de 
palabras: baricentro, bariencefalia, bariosfera, baritel, baritonal, barítono, barógrafo, barómetro, baroscopio. 
ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS / JESÚS ARMANDO PINEDA AGUIRRE / TERCERA PARTE / 2021 febrero 14 
21 
19. βιβλίον, –ου: libro, hoja. Base léxica BIBLI(O)–. Bibliofilia. Afición por los libros. Bibliotecnia. Arte 
relacionado con los libros. Las siguientes formaciones léxicas también forman parte de esta misma familia de 
palabras: biblia, bíblico, bibliobús, bibliófilo, bibliografía, bibliográfico, bibliógrafo, bibliomancia, bibliomanía, 
bibliómano, bibliotecología, bibliotecólogo, biblioteconomía, biblista. 
20. βίος, –ου: ser vivo, vida. Base léxica –BI(O)–. Anobio. Forma de vida que avanza hacia arriba. Bioprótesis. 
Sustitución de alguna parte del cuerpo con otra del mismo origen. Las siguientes formaciones léxicas también forman 
parte de esta misma familia de palabras: anfibio, antibiótico, antimicrobiano, biocenosis, biochip, biocombustible, 
biocompatibilidad, biodegradable, biodegradación, biodiversidad, bioelemento, bioestadística, bioética, biofísica, 
biofísico, biogénesis, biogenia, biogeografía, biografía, biografiado, biografiar, biográfico, biógrafo, biología, biológico, 
biólogo, bioluminiscencia, biomasa, biomaterial, biomecánica, biomecánico, biomedicina, biomédico, biometría, 
biométrico, biónica, biónico, bionosis, biopolímero, biopsia, bioquímica, bioquímico, biorritmo, biosfera,biosíntesis, 
biota, biotecnología, biótica, biotopo, simbionte, simbiosis, simbiótico. 
21. βλέφαρον, –ου: párpado, pestaña. Bases léxicas BLEFAR(O)–. Blefaritis. Inflamacíon del párpado. 
Blefarorrafia. Suturación del párpado. Las siguientes formaciones léxicas también forman parte de esta misma 
familia de palabras: blefaroplastia, blefaroptosis, blefarorragia, blefarotomía. 
22. βολή, –ῆς: lanzamiento, proyección. Bases léxicas –BOL– / –BL–. Diablo. Figura mítica que lanza 
tentaciones a las personas. Bola. Objeto lanzado. Las siguientes formaciones léxicas también forman parte de esta 
misma familia de palabras: anabólico, anabolismo, anabolizante, anfibol, anfibolita, anfibología, anfibológico, bolada, 
bolado, bolardo, bolazo, catabólico, catabolismo, diabla, diablada, diablesco, diablillo, diablito, diablura, diabólico, 
diabolín, diabolismo, diabolo, disímbolo, emblema, emblemático, emblematizar, embolada, embolado, embolar, 
embolia, embolismático, embolismo, émbolo, hipérbola, hipérbole, hiperbólico, hiperbolizar, hiperboloide, metabólico, 
metabolismo, metabolito, parábola, parabólico, paraboloide, problema, problemática, problematicidad, problemático, 
problematismo, problematizar, simbólico, simbolismo, simbolista, simbolización, simbolizar, símbolo, simbología. 
23. βραδύς, βραδεῖα, βραδύ: lento, pausado. Base léxica BRADI–. Bradicardia. Pulsasiones lentas del 
corazón. Bradilalia. Modo de hablar pausado. Las siguientes formaciones léxicas también forman parte de esta 
misma familia de palabras: bradiartía, bradipepsia, bradipnea. 
24. βραχύς, βραχεῖα, βραχύ: corto, breve. Base léxica BRAQUI–. Braquicéfalo. Ser vivo con cabeza corta. 
Braquilogía. Estudio de la brevedad. Las siguientes formaciones léxicas también forman parte de esta misma familia 
de palabras: braquicefalia, braquicefálico, braquipnea, braquípodo, braquiurio. 
25. βρόγχος, –ου: tráquea, garganta. Bases léxicas BRONQU– / BRONC–. Broncofonía. Emisión de sonidos a 
través de la tráquea. Bronquitis. Inflamación de la garganta. Las siguientes formaciones léxicas también forman parte 
de esta misma familia de palabras: bronco, broncomicosis, bronconeumonía, broncopulmonar, broncorrea, 
broncoscopía, broncoscopio, bronquedad, bronquial, bronquinectasia, bronquio, bronquiolo, bronquítico. 
26. γάμος, –ου: casamiento, unión. Base léxica –GAM–. Criptógamo. Ser vivo con gónadas ocultas. 
Gametocito. Célula que funciona para uniones. Las siguientes formaciones léxicas también forman parte de esta 
misma familia de palabras: bigamia, bígamo, criptogamia, endogamia, endogámico, exogamia, exogámico, 
fanerogamia, fanerógamo, gameto, gametófito, poligamia, poligámico, polígamo. 
27. γέα, –ας: tierra, base. Base léxica –GE(O)–. Epigeo. Lugar sobre la tierra. Geomancia. Adivinación mediante 
la tierra. Las siguientes formaciones léxicas también forman parte de esta misma familia de palabras: apogeo, gea, 
geo, geobotánica, geobotánico, geocéntrico, geocentrismo, geoda, geodesia, geodésico, geodesta, geodinámica, 
geoestacionario, geoestrategia, geofagia, geófago, geofísica, geofísico, geogénico, geognosia, geognóstico, geografía, 
geograficamente, geográfico, geógrafo, geoide, geología, geológico, geólogo, geomagnético, geomagnetismo, 
geomántico, geómetra, geometral, geometría, geométrico, geomorfología, geopolítica, geopolítico, geoquímica, 
geoquímico, geórgica, geórgico, geotecnia, geotécnica, geotectónica, geotermia, geotropismo, hipogeo, perigeo. 
28. γλυκύς, γλυκεῖα, γλυκύ: dulce, agradable. Bases léxicas –GLIC– / –GLUC–. Glicemia. Azúcar en la 
sangre. Hipoglucémico. Relacionado con la escasa presencia de azúcar en la sangre. Las siguientes formaciones 
léxicas también forman parte de esta misma familia de palabras: glicérido, glicerina, glicina, glicocola, glicol, glicólisis, 
glicoproteína, glicorrea, glicuria, glucemia, glucina, glucógeno, glucólisis, glucómetro, glucosa, glucósido, glucosuria, 
hiperglucemia, hiperglucémico, hipoglucemia. 
ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS / JESÚS ARMANDO PINEDA AGUIRRE / TERCERA PARTE / 2021 febrero 14 
22 
29. γλῶσσα, –ης: lengua. Bases léxicas –GLOS– / –GLOT–. Glosalgia. Dolor en la lengua. Glotal. Relacionado 
con la lengua. Las siguientes formaciones léxicas también forman parte de esta misma familia de palabras: diglosia, 
epiglotis, glosa, glosador, glosar, glosario, glosemática, glosolalia, glosopeda, glosopedia, glótico, glotis, glotización, 
glotología, glotón, glotonear, glotonería. 
30. γνάθος, –ου: mandíbula, mentón. Base léxica –GNAT–. Gnatopasmo. Movimiento involuntario de la 
mandíbula. Prognatismo. Tendencia por un mentón prominente. Las siguientes formaciones léxicas también forman 
parte de esta misma familia de palabras: gnatalgia, gnatitis, gnatobdélico, gnatocéfalo, gnatoplastia, gnatoquisis, 
gnatostómatos, prognato. 
31. γράμμα, γράμματος: letra, medida. Base léxica –GRAM(AT)–. Diagrama. Explicación hecha a través de 
letras y símbolos. Gramema. Resultado de las letras. Las siguientes formaciones léxicas también forman parte de 
esta misma familia de palabras: agramaticalidad, anagrama, anagramático, antibiograma, desprogramar, 
diagramación, diagramar, encefalograma, epigrama, epigramatario, epigramático, epigramista, espectrograma, 
grama, gramaje, gramal, gramalote, gramática, gramatical, gramaticalidad, gramaticalización, gramaticalizarse, 
gramaticalmente, gramático, gramo, gramofónico, gramófono, gramola, paralelogramo, programa, programación, 
programador, programar, programático, reprogramar, telegrama. 
32. γραφή, –ῆς: escritura, descripción. Base léxica –GRAF–. Grafito. Piedra que sirve para escribir. 
Terminografía. Descripción de los términos específicos de una ciencia o disciplina. Las siguientes formaciones léxicas 
también forman parte de esta misma familia de palabras: agrafia, ágrafo, criptografía, criptografiar, criptógrafo, 
epígrafe, epigrafía, epigrafiar, epigráfico, epigrafista, epistológrafo, espectógrafo, grafema, grafía, gráfica, graficar, 
gráfico, grafila, grafio, grafismo, grafista, grafiti, grafo, grafología, grafológico, grafólogo, grafomanía, grafómano, 
parágrafo, telegrafía, telegrafiar, telegrafista, telégrafo. 
33. γωνία, –ας: ángulo, esquina. Base léxica –GON(I)–. Dodecagonal. Relacionado con una figura de doce 
ángulos. Hexagonía. Acción de formar figuras de seis ángulos. Las siguientes formaciones léxicas también forman 
parte de esta misma familia de palabras: agonoteta, diagonía, diagonal, dodecagonía, endecagonal, endecagonía, 
eneagonal, eneagonía, hexagonal. 
34. δάκρυον, –ου: lágrima. Base léxica DACRI–. Dacrielcosis. Ulceración de las vías lacrimales. 
Dacrioblenorrea. Flujo de mucosidad a través de las lágrimas. Las siguientes formaciones léxicas también forman 
parte de esta misma familia de palabras: dacricistalgia, dacrioadenalgia, dacrioadenitis, dacrioagogo, dacriocistitis. 
35. δάκτυλος, –ου: dedo. Base léxica –DACTIL–. Adáctilo. Ser vivo sin dedos. Dáctilo. Medida de versos con 
los dedos. Las siguientes formaciones léxicas también forman parte de esta misma familia de palabras: anisodáctilo, 
dactilar, dactílico, dactilión, dactilografía, dactilografiar, dactilográfico, dactilógrafo, dactilología, dactiloscopía, 
dactiloscópico, dátil, perisodáctilo. 
36. δέκα: diez. Base léxica DECA–. Década. Conjunto de diez años. Decamerón. Obra que se desarrolla a lo largo 
de diez días. Las siguientes formaciones léxicas también forman parte de esta misma familia de palabras: decaedro, 
decágono, decalitro, decálogo, decatlón. 
37. δέρμα, δέρματος: piel, cobertura. Base léxica –DERM(AT)–. Dermatomicosis. Formación de hongos en la 
piel. Esodermo. Parte exterior de la piel. Las siguientes formaciones léxicas también forman parte de esta misma 
familia de palabras: adelodermo, dermalgia, dermatitis, dermatología, dermatológico, dermatólogo, dermatosis, 
dérmico, dermis, dermitis, dermo, dermoesqueleto, dermofarmacia, dermolitiasis, dermoprotector, endodérmico, 
endodermo, epidérmico, epidermis, hipodérmico, hipodermis.38. δεύτερος, –α, –ον: segundo, posterior. Base léxica DEUT(ER)–. Deuteragonista. Personaje secundario de 
una obra. Deuteroscopía. Observación secundaria. Las siguientes formaciones léxicas también forman parte de esta 
misma familia de palabras: deutargia, deuterio, deuterógamo, deuterogonista, deuterología, deuteropatía, 
deutoléutico, deutóxido, deutoplasma. 
39. δῆμος, –ου: pueblo, gente. Base léxica –DEM–. Demagogia. Conducción del pueblo. Pandémico. 
Relacionado con una enfermedad que afecta a todo el pueblo. Las siguientes formaciones léxicas también forman 
parte de esta misma familia de palabras: demagógico, demagogo, demiurgo, democracia, demócrito, demófilo, 
demografía, ecdemia, ecdémico, endemia, endémico, endemismo, epidemia, epidémico, epidemiología, 
epidemiológico, epidemiólogo, pandemia. 
ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS / JESÚS ARMANDO PINEDA AGUIRRE / TERCERA PARTE / 2021 febrero 14 
23 
40. δόξα, –ης: creencia, opinión. Bases léxicas –DOX– / –DOJ–. Doxología. Estudio de las creencias. Paradoja. 
Opinión que se presenta de modo contrastante. Las siguientes formaciones léxicas también forman parte de esta 
misma familia de palabras: eudoxia, eudoxo, ortodoxia, ortodoxo, paradójico. 
41. δύναμις, δυνάμεως: fuerza, potencia. Base léxica –DINAM–. Adinamia. Falta de potencia. Dinamismo. 
Resultado de emplear la fuerza. Las siguientes formaciones léxicas también forman parte de esta misma familia de 
palabras: dina, dinámica, dinamicidad, dinámico, dinamita, dinamitar, dinamitazo, dinamitero, dinamización, 
dinamizador, dinamizante, dinamizar, dinamo, dínamo, dinamógeno, dinamómetro. 
42. δύο: dos. Base léxica DI–. Dicotomía. Partición en dos. Dígrafo. Escritura de dos fonemas. Las siguientes 
formaciones léxicas también forman parte de esta misma familia de palabras: anadiplosis, diaula, dicotiledóneo, 
dicotómico, dicótomo, dicroico, dicroismo, difonematización, diglosia, dilema, dilogía, dióxico, díptero, díptico, 
diptongación, diptongar, diptongo, epanadiplosis. 
43. δώδεκα: doce. Base léxica DODECA–. Dodecasílabo. Palabra de doce sílabas. Dodecástilo. Edificación de 
doce columnas. Las siguientes formaciones léxicas también forman parte de esta misma familia de palabras: 
dodecaedro, dodecágono, dodecaseno. 
44. εἶδος, εἴδους: aspecto, figura. Bases léxicas ID(O)– / –OIDE. Aracnoide. Ser vivo con aspecto de araña. 
Idoneidad. Cualidad de tener una figura apropiada. Las siguientes formaciones léxicas también forman parte de esta 
misma familia de palabras: adenoide, androide, antropoide, argiroide, idóneo, romboide, solenoide, xifoide. 
45. εἴκοσι: veinte. Base léxica ICOSA–. Icosaedro. Figura de veinte caras. Icoságono. Figura de veinte ángulos. 
Icosástilo. Edificación de veinte columnas. 
46. εἰλεός, –οῦ: torsión. Base léxica ILE–. Ileitis. Inflamación intestinal ocasionada por una torsión. Íleon. Lugar 
en donde hay una torsión intestinal. Las siguientes formaciones léxicas también forman parte de esta misma familia 
de palabras: iliaco, ileo, ileocecal, ileografía. 
47. ἕκατον: cien. Base léxica HECATO(N)–. Hecantóstilo. Edificación de cien columnas. Hecatombe. Sacrificio de 
cien bueyes. Hecatonquiro. Figura mítica que tiene cien brazos. 
48. ἐκτομή, –ῆς: extirpación, separación. Base léxica –ECTOMIA. Amigdalectomía. Extirpación de las 
amígdalas. Colpectomía. Separación de la vagina. Las siguientes formaciones léxicas también forman parte de esta 
misma familia de palabras: adenectomía, angiectomía, anquilectomía, arteriectomía, artrectomía, blefarectomía, 
bronquiectomía, dactilectomía, gastrectomía, glosectomía, tiroidectomía. 
49. ἔλαιον, –ου: aceite, grasa. Base léxica ELEO–. Eleocarpo. Árbol con frutos aceitosos. Eleófago. Ser vivo que 
se alimenta de aceitunas. Las siguientes formaciones léxicas también forman parte de esta misma familia de 
palabras: eleocerato, eleólico, eleolita, eleómeli, eleómetro, eleopteno, eleosácaro, eleotesio. 
50. ἕνδεκα: once. Base léxica ENDECA–. Endecágono. Figura de once ángulos. Endecasílabo. Palabra de once 
sílabas. Endecástilo. Edificación de once columnas. 
51. ἐννέα: nueve. Base léxica ENEA–. Eneaedro. Figura de nueve caras. Eneágono. Figura de nueve ángulos. 
Eneasílabo. Palabra de nueve sílabas. 
52. ἔντερον, –ου: intestino, tripa. Base léxica –ENTER–. Enteralgia. Dolor de intestino. Disentería. 
Perturbación en el intestino. Las siguientes formaciones léxicas también forman parte de esta misma familia de 
palabras: entérico, enteritis, enterocolitis, enterología, disentérico. 
53. ἕξα: seis. Base léxica EXA–. Hexaedro. Figura de seis caras. Hexágono. Figura de seis ángulos. 
54. ἕπτα: siete. Base léxica HEPTA–. Heptágono. Figura de siete ángulos. Heptasílabo. Palabra de siete sílabas. 
Heptástilo. Edificación de siete columnas. 
55. ἔργον, –ου: trabajo, fuerza. Base léxica –ERG(O)–. Energía. Fuerza contenida dentro de sí misma. 
Ergoterapia. Cuidado mediante el trabajo. Las siguientes formaciones léxicas también forman parte de esta misma 
familia de palabras: energética, energético, enérgico, energúmeno, ergativo, ergio, ergometría, ergonomía, 
ergonómico, ergonomista, ergónomo, exergo, sinergia, sinérgico. 
56. ἕτερος, –α, –ον: diferente, distinto. Base léxica HETER(O)–. Heteróclito. Receptor de un estado distinto al 
común. Heteronomia. Leyes diferentes. Las siguientes formaciones léxicas también forman parte de esta misma 
familia de palabras: heterocerca, heterocigótico, heteroclamídeo, heterodino, heterodoxia, heterogeneidad, 
heterogéneo, heterógeno, heteroplastia, heterosexual, heterosexualidad, heterótrofo. 
ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS / JESÚS ARMANDO PINEDA AGUIRRE / TERCERA PARTE / 2021 febrero 14 
24 
57. ἔτυμος, –ον: verdadero, auténtico. Base léxica ETIM(O)–. Etimología. Estudio del verdadero significado de 
las palabras. Etimologizar. Acción de estudiar el verdadero significado de las palabras. Las siguientes formaciones 
léxicas también forman parte de esta misma familia de palabras: etimológico, etimologista, etimólogo. 
58. ζύμη, –ης: levadura, fermento. Bases léxicas –CIM– / –ZIM–. Cimocida. Sustancia que mata la levadura. 
Enzimología. Estudio de las propiedades internas de la levadura. Las siguientes formaciones léxicas también forman 
parte de esta misma familia de palabras: ácimo, cimocito, cimófana, cimófito, cimóforo, cimógeno, cimólisis, 
cimología, cimoplástico, cimoscopio, cimosis, cimostónico, cimotecnia, cimótico, cimurgia, enzima, enzimático. 
59. ζῷον, –ου: animal, ser vivo. Base léxica –ZO(O)–. Epizootia. Enfermedad que se encuentra sobre un tipo 
particular de animal. Zoogeográfico. Relacionado con la descripción de una parte de la tierra en donde se encuentra 
un animal específico. Las siguientes formaciones léxicas también forman parte de esta misma familia de palabras: 
enzootia, epizoótico, metazoario, zoófago, zoofilia, zoófito, zoogeografía, zooide, zoología, zoológico, zoólogo, 
zoomórfico, zoomorfo, zoonosis, zooplancton, zoospora, zootecnia, zootécnico. 
60. ἤλεκτρον, –ου: ámbar, energía. Base léxica ELECTR(O)–. Electrificación. Hacer que algo adquiera las 
cualidades del ámbar. Electrodo. Camino que conduce energía. Las siguientes formaciones léxicas también forman 
parte de esta misma familia de palabras: electricidad, electricista, eléctrico, electrificar, electrización, electrizante, 
electrizar, electromagnético, electrocardiografía, electrocardiógafo, electrocardiograma, electrochoque, 
electrocoagulación, electrocución, electrocutar, electrodoméstico, electroencefalografía, electroencefalográfico, 
electroencefalógrafo, electroencefalograma, electrofisiología, electrofisiológico, electroforesis, electrógeno, 
electroimán, electrólisis, electrolítico, electrolitro, electromagnetismo, electromecánico, electromedicina, 
electrómetro, electromotor, electromotriz, electrón, electronegativo, electrónica, electrónico, electropositivo, 
electroquímica, electroscopio, electrosis, electrostática, electrostático, electrotecnia, electrotécnico, electroterapia, 
electroterápico,

Continuar navegando