Logo Studenta

restaurante cancun

¡Este material tiene más páginas!

Vista previa del material en texto

Naturaleza, 
Cultura y Aventura
Nature, Culture & Adventure
Gastronomía y 
Entretenimiento
Dining and Entertainment
1|
Contenido
Contents
Bienvenido al Paraíso 
Welcome to Paradise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Gastronomía y Entretenimiento
Dining & Entertainment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Participantes 
Participants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Gastronomía Dining
Bandoneón Sabor Tango
Bubba Gump Shrimp Co.
Cambalache Steak House
Carlos’ n Charlies
Casa Rolandi Cancún
Club 14 Restaurant Piano Bar
Crab House Caribe
Du Mexique
El Rincón del Vino
Elefanta Indian Cuisine
Hong Kong Restaurantes
Hooters
Jimmy Buffet’s Margaritaville
John Gray’s Downtown
John Gray’s Kitchen
La Habichuela
La Habichuela Sunset
La Madonna
La Parrilla Mexican Grill
La Suegra de John Gray
Labná
Laguna Grill
Limoncello Ristorante
Lorenzillo’s
Mi Casa
Mocambo Mexican Seafood & Lobster
Outback Steakhouse
Puerto Madero
Terráneo
Villa Rolandi
Wazaaabi Sushi House
Entretenimiento Entertainment
Coco Bongo Show & Disco
Bull Dog Cancún
Café del Mar
Dady’O Cancún
Roo Nightclub
Sr. Frogs
The City Cancún
Zama
3|
The cultural wealth of the Yucatan Peninsula, awe-inspiring 
nature both on land and sea and a growing modern metropolis 
come together in the southeastern Mexican tourist destination 
known as Cancun, the gateway to the Mayan World. This 
fascinating combination of elements has set this unique corner 
of the planet apart and made it – in a scant four decades – the 
leading tourist attraction of Latin America.
La riqueza cultural de la Península, la imponente naturaleza por mar y tierra, una emergente y moderna metrópoli, son tres realidades que convergen al 
extremo sur de la geografía mexicana llamado Cancún, puerta 
de entrada al Mundo Maya. Esta interesante combinación 
distingue al destino que se ha posicionado en tan sólo cuatro 
décadas como el número uno en América Latina.
Bienvenidos al Paraíso
Welcome to Paradise
5|
What sets the gastronomic offer of this city apart is an important 
culinary movement, with chefs from all over the world in charge 
of the kitchens of hotels and restaurants, resulting in a mosaic 
of culinary wealth where food is understood in a different way, 
thanks to this exquisite cosmopolitan gastronomy. 
Lo que distingue la oferta gastronómica de esta ciudad es un importante movimiento culinario, con chefs de todo el mundo dirigiendo las cocinas de hoteles 
y restaurantes, un mosaico de riqueza culinaria donde uno 
aprende a relacionarse de manera diferente con la comida, 
gracias a esta exquisita gastronomía sin fronteras.
Fiesta sublime de sabores
Sublime festival of f lavours
|6
The list of specialties is infinite: from Mexican cooking with all 
its regional varieties to the most refined international cuisine. 
There are authentic, innovative, elegant and casual restaurants. 
By experimenting with new techniques, using new ingredients 
and fusing culinary styles, the chefs achieve dishes that are 
a delight for all the senses. It is no surprise that many of the 
destination’s restaurants are listed among the best in specialized 
travel magazines and receive awards from the famous Michelin 
guide and the American Automobile Association, among other 
important associations.
The H Award and Crystal Certificate, among others, are a clear 
example of the high standards of quality and hygiene offered by 
the gastronomy of Cancun and the Treasures of the Caribbean. 
Excellence is always a common denominator in the destination’s 
culinary experience. The beautiful settings are part of the 
enjoyment of a stay here: a thatched roof “palapa” by the sea 
or views of sunsets on the beautiful lagoon, both accompanied 
by the sound of violins, pianos, saxophones, trios, mariachis 
and jaraneros. 
La lista de especialidades es infinita: desde la cocina mexicana 
con todas sus variedades regionales, hasta la más exquisita 
cocina internacional. 
Hay restaurantes auténticos, innovadores, elegantes y casuales. 
Al experimentar con nuevas técnicas, utilizar nuevos ingredientes 
y fusionar estilos culinarios, los chefs logran platillos que son un 
deleite para todos los sentidos. No es de extrañar que muchos 
restaurantes del destino son mencionados entre los mejores 
en las revistas especializadas de viajes y galardonados por la 
afamada guía Michellin y la American Automobile Association, 
entre otras importantes asociaciones. 
El Distintivo H y el Certificado Crystal, entre otros, son muestra 
clara del alto nivel de calidad e higiene, que ofrece la gastronomía 
de Cancún y Los Tesoros del Caribe. 
La excelencia en el servicio es el común denominador en la 
experiencia culinaria del destino. Los escenarios forman parte 
del deleite que se ofrece: una palapa frente al mar, vistas a los 
atardeceres de la hermosa laguna, amenizados por el sonido de 
violines, pianos, saxofones, tríos, mariachis y jaraneros. 
9|
The fun continues with the nightlife for which Cancun is 
famous: discotheques, bars and first class shows, accompanied 
by different styles and trends in live music played every night, 
are open seven days a week.
Once again Cancun breaks the rule of traditional gastronomy, 
showing that this is a place where the traveller’s palate can 
experience delicious flavours and learn about the subtleties of food, 
set against the background of its incomparable natural beauty.
Para continuar la diversión está la vida nocturna que hace 
famoso a Cancún: discotecas, bares y shows de gran calidad, 
acompañados de música en vivo de diferentes estilos y 
tendencias que se escuchan todas las noches.
Una vez más Cancún rompe con los esquemas de lo que es 
la gastronomía tradicional, este es un sitio donde el paladar 
del viajero experimenta deliciosos sabores y aprende de las 
sutilezas de la comida, de una tradición hecha pasión y de la 
constante fusión, intercambio y conocimiento, teniendo como 
marco sus incomparables bellezas naturales.
Gastronomía
Dining
Restaurante familiar basado en la película “Forrest 
Gump” que encaja perfecto con Cancún. Hermosa 
vista a la laguna que ofrece una variedad de mariscos 
estilo Sureño.
Tasty and fresh seafood served in a casual, creative 
and energetic enviroment makes your experience in 
Bubba Gump an unforgettable one.
T: (998) 885-3010 
www.bgcancun.com
Excelente servicio y calidad de sus alimentos, con 
un ambiente clásico y cosmopolita. Cuenta con una 
terraza cerrada para aquellos que gustan de una 
velada romántica. 
The grilling make the difference in the very flavorful 
Argentine dishes. An atmosphere so cosmopolitan 
and two-story ceilings with wine storage columns so 
big they are part of the décor. Each holds 600 bottles.
T: (998) 889-9500
889-9911 
www.bandoneonrestaurantes.com
¡Los mejores cortes! Cálido ambiente típicamente 
porteño, excelente servicio y la mejor calidad en 
cortes de carne (Prime) y recetas típicas y “de familia”. 
The most desirable steaks! A welcome atmosphere, 
attentive service and cozy seating. The large menu 
includes authentic family recipes. You will enjoy the 
best cuts of prime beef.
T: (998) 883-0902 
www.cambalacherestaurantes.com
T: (998) 883-1882
883-4466 
www.carlosandcharlies.com
Desde hace 30 años es uno de los lugares favoritos 
para cenar y beber con una atmósfera muy divertida 
y un servicio alegre. Ubicado en el corazón de la 
vida nocturna de Cancún.
Opened 30 years ago has always been one of 
the Mexico’s favourite spots for dinner and drinks 
in a fun and full of life atmosphere, joyful service. 
Located in the heart of Cancun’s Night Life Zone.
Desde 1984, es parte del escenario de Cancún y se 
caracteriza por compartir un poco de la fascinantecultura china, donde podrá disfrutar de su exquisita 
y cálida atmósfera.
Since 1984 has become part of Cancún’s scenario 
sharing the fascinating chinese culture with delightful 
and warm settings authentic chinese cuisine.
T: (998) 887-6315 
Ext.161 
www.hongkong.com.mx 
Trayendo un poco de la magia y misticismo de la 
India, le ofrecemos un exótico deleite culinario en un 
lugar muy auténtico y especial.
Bringing a bit of magic and mysticism from India, 
we offer you an exotic culinary delight in a very 
authentic and special place.
T: (998) 176-8070 
www.elefanta.com.mx
El chef Alain Grimond crea los mejores platillos 
de temporada de la cocina francesa con un toque 
mexicano muy especial. 
Seasonal french fine cuisine with an imaginitave 
mexican twist, created by chef Alain Grimond. 
Primer Wine Bar en Cancún con 150 etiquetas, 
ambiente 100% local, con un rico menú para 
acompañar una copa y una buena plática. Ubicado 
en el corazón del centro. 
Firts Wine Bar in Cancun with 150 labels, 100% 
local ambiance with a rich menu, ideal for a cup of 
wine and good conversation. Located in the heart 
of downtown.
T: (998) 884-5919
T: 044 (998) 998 214-6592 
Club 14 Restaurante y Piano Bar es un concepto 
que deleita a los sentidos, donde usted disfrutará 
de una excepcional vista panorámica e inolvidables 
puestas de sol.
Club 14 Restaurant and Piano Bar is a concept that 
delights the senses, where you´ll enjoy an exceptional 
panoramic view and unforgettable sunsets.
T: (998) 840-6146 
www.grill14cancun.com
Seduce tus sentidos, con el más fino menú de 
mariscos y una gran variedad de cangrejo, única en 
Cancún. Una experiencia que te dejará un exquisito 
sabor de boca. 
Seduce your senses with the finest seafood menu 
in Cancun, including a wide variety of crab- an 
experience that will leave your tastebuds yearning 
for more.
T: (998) 193-0350 
www.cancuncrabhouse.com
¡El auténtico sabor de la cocina Internacional!
The genuine taste of international cuisine!
T: (998) 883-2557 
www.rolandi.com
T: (998) 883-0669 
www.hooterscancun.com
Reconocido por su comida, ambiente informal de 
playa y sus famosas hooters Girls. Ofrece transmisión 
de deportes. Hay más de 440 restaurantes en 27 
países del mundo.
Well known for its brand of food and its causal 
beach-theme ambiance. Offers sports transmission 
and service lived-up by its famous Hooters Girls. 440 
Hooters restaurants in 27 countries around the world.
Típico restaurante mexicano, lleno de color y folclor. 
Rica combinación de sabor, originalidad y tradición. 
Ambiente festivo y decoración tipo Hacienda del 
México antiguo. 
Traditional Mexican restaurant, full of colour and 
folklore. A delicious combination of flavour, originality 
and tradition. Festive atmosphere and old Mexican 
Hacienda style decoration.
T: (998) 287-8119 
www.laparrilla.com.mx
Un nuevo concepto en Restaurantes con una arqui-
tectura y ambientación única en Cancún, romántico 
y contemporáneo con platillos Suizos-Italianos-
Parrilla y 150 diferentes martinis.
A new concept in restaurants in Cancun due to 
its unique arquitecture, romantic and yet timeless 
ambiance, Italian dishes with a Swiss twist-Grill and 
150 different martinis.
T: (998) 883-2222 
www.lamadonna.com.mx
En un genuino ambiente de la cultura Maya, servicio 
atento al detalle y un menú de platillos caribeños, 
mexicanos y de cocina internacional.
The genuine ambiance of the Mayan culture, 
attentive service, Caribbean dishes, Mexican cuisine 
& international cuisine. Some say that if you don’t 
know La Habichuela, you don’t know Cancun.
T: (998) 840-6240 
www.lahabichuela.com
Todo un orgullo del centro de la ciudad. Frescos 
mariscos de la costa yucateca en deliciosas recetas 
caribeñas y los clásicos de la cocina mexicana e 
internacional. 
The pride of downtown. Fresh seafood from the 
Yucatan coast in delicious Caribbean recipes, along with 
the classics from Mexican and international cuisine.
T: (998) 884-3158 
www.lahabichuela.com
El Primer restaurante con la firma de Gray; un 
verdadero destino culinario en Puerto Morelos en el 
cual al cenar te hace sentir como si estuvieras en la 
propia casa de Gray.
Gray’s first and signature restaurant, is a true 
culinary destination in Puerto Morelos, which offers 
diners the opportunity to feel as if they are dining in 
Gray’s own home.
T: (998) 883-9800 
www.johngrayrestaurantgroup.com
Disfrute una clásica interpretación de la cocina 
bistro y una variedad de platillos de la casa con 
ingredientes inusuales. Comida y cena, a partir del 
mediodía y hasta la medianoche.
Enjoy the classic interpretations of bistro cuisine, 
as well as a variety of signature dishes with more 
unusual ingredients. Serves lunch and dinner from 
12 noon to 12 midnight.
T: (998) 883-9800 
www.johngrayrestaurantgroup.com
Cambiando de latitudes, cambiando de actitudes, eso 
es Margaritaville. Únete a nuestra fiesta y disfruta de 
la mejor comida caribeña con la mejor diversión.
Changing in Latitudes, Changing in Attitudes as 
Jimmy Buffett say. Let yourself be drawn into the 
Tiki tribe and enjoy a delicious caribbean menu.
T: (998) 885-2375 
www.margaritaville.com.mx
T: (998) 883-9800 
www.johngrayrestaurantgroup.com 
Restaurante en la playa perfectamente orientado 
a la familia, a sólo unos pasos del mar Caribe. Se 
ubica frente al mar, a 50 metros del famoso Faro de 
Puerto Morelos.
A perfect family-oriented, Mexican beach restaurant, 
as it is perched above the sand and just steps from 
the Caribbean Sea in Puerto Morelos. Located 50 
Meters from the Lighthouse. 
Cortes Americanos sazonados y sellados con 
nuestra combinación de 17 especias. Una selección 
de steaks, pollo, camarón y pescado. ¿Se te antojó?
Our steaks are prepared in a unique way which 
locks in their flavor and ensures tenderness. Offers a 
variety of tucker (food) including BBQ Ribs, Chicken, 
Shrimp and Fish. Let Go. Go Outback.
T: (998) 883-3350 
www.outback.com.mx
Exquisita propuesta gastronómica que ofrece lo 
mejor del mar al estilo mexicano. Ubicado a la orilla 
del majestuoso mar Caribe.
An exquisite dining experience featuring the best 
Mexican-style seafood, located directly off the 
shores of the majestic Caribbean Sea.
T: (998) 883-0998 
www.laparrilla.com.mx
Un lugar único en Cancún, donde encontrará bebidas 
de calidad y platillos gourmet.
A unique place in Cancún where you´ll find quality 
drinks and gourmet food.
T: (998) 251-0741 
www.casaconfortable.com 
La tradición gastronómica por excelencia en Cancún, 
atardeceres espectaculares enmarcados en una de 
las palapas más grandes y hermosas del mundo 
sobre el agua.
By excellence Cancun’s culinary tradition combines 
itself with a beautiful marine ambiance and spectacu-
lar sunsets framed by one of the most gorgeous and 
biggest palapa in the world on the water.
T: (998) 883-1254 
www.lorenzillos.com.mx
Lo mejor de la comida Italiana con sabores y aromas 
de una de las cocinas preferidas a nivel mundial. Una 
experiencia visual, original, diferente… ¡Única!
The best of the Italian cuisine in Cancun, recreate 
the flavors and aromas of one of the favorite’s 
cuisines world class restaurant. A unique experience: 
visual, different, original!
T: (998) 883-1433 
www.limoncellocancun.com
Uno de los mejores restaurantes de cocina yucateca 
regional y tradicional, dentro de un ambiente típico 
yucateco. Se ubica en el centro de la ciudad.
Known to be one of the most traditional Yucatecan 
restaurants in the region, located in the heart of down 
town, Labná offers you a different culinary experience.
T: (998) 892-3056 
www.labna.com
Ofrece los mejores platillos en mariscos, pescados 
y carnes con toques contemporáneos. Disfrute 
su ambiente, decoración y espectacular vista a la 
laguna desde la terraza.
The best selection of seafood and steak with acontemporary flair, all in an elegant yet warm and 
inviting ambiance with a spectacular view of the 
lagoon from our terrace.
T: (998) 885-0267 
www. www.lagunagrill.com.mx
T: (998) 885-2830 
www.puertomaderorestaurantes.com
El restaurante más exclusivo y cosmopolita de 
Cancún. Carnes, langosta, pescados y mariscos 
preparados en nuestra ”parrilla al carbón” con el 
“gusto” porteño de Buenos Aires.
The most exclusive restaurant in Cancun.The charcoal 
grill enhances the unique flavor of Prime meats Maine 
lobsters and a variety of seafood. Super service & 
lovely views make for a fine dining experience.
Entretenimiento
Entertainment
Bulldog te hará sentir como en casa, pues disfrutarás 
de la mejor barra libre de Cancún durante toda la 
noche; así como un servicio de primera calidad.
Bulldog’s staff will make you feel right at home with 
the greatest open bar in Cancun lasting all night long 
and service that can’t be beaten.
T: (998) 848-9850 
www.bulldogcafe.com
Shows acrobáticos, imitaciones de reconocidos 
artistas, dj´s y la mejor fiesta del planeta gracias a 
una atmósfera llena de adrenalina y energía.
Flying acrobats, conga lines, famous artists imper-
sonators, dj’s and the best party full of adrenaline 
and energy all night long. 
T: (998) 883-5061
883-5062
www.cocobongo.com.mx
Una propuesta innovadora que mezcla deliciosos 
platillos japoneses con un ambiente moderno y 
juvenil. El mejor lugar para comer sushi gourmet en 
el centro de Cancún.
An innovative dining approach, blending delicious 
traditional Japanese dishes, with a modern twist. 
The best place to enjoy gourmet sushi in down-
town Cancun.
T: (998) 889-9263 
Vive la experiencia de un menú contemporáneo, una 
magnífica lista de vinos, la más hermosa vista de la 
laguna con la atmósfera más romántica de Cancún.
Taste a facinating contemporary menu, a great wine 
list, live music, beautiful view of the lagoon and the 
most romantic ambiance in Cancun.
T: (998) 885-2746 
www.terraneo.com.mx
Sinónimo de tradición Gourmet. Creatividad de su 
cocina Suiza y del Norte de Italia, exclusivas recetas 
cocinadas en horno de leña que sella los jugos y 
retiene los sabores de sus platillos.
Synonymous with gourmet tradition. Creativity of 
the Swiss-Northern Italian cuisine, exclusive recipes 
cooked in its firewood oven that seal in the juices 
and retain their original flavors.
T: (998) 999-2000 Ext.517 
www.villarolandi.com
Localizado a unos pasos del hotel Privilege Aluxes Isla 
Mujeres. Las arenas blancas de Playa Norte serán, 
definitivamente, cada vez más, ese lugar sensacional 
para el verdadero relax, que Usted no querrá perderse...
Located on the beach just a few steps from the hotel 
Privilege Aluxes Isla Mujeres. White sand beach of Playa 
Norte will definitely be more and more that sensational 
Caribbean relaxing spot you will not be missing.
T: (998) 802-3244
www.privilegehotels.com
Sin duda el mejor club nocturno de Cancún. 
¿Qué esperar? Buena música, gente bonita y el 
mejor ambiente.
Without a doubt the best nightclub in Cancun. What 
to expect? Real dancing, real clubbers, real drinks. 
Breathtaking nightlife awaits.
T: (998) 883-3333 
www.dadyo.com
La discoteca más nueva en Cancún abre sus 
puertas para satisfacer a los clientes más exigentes, 
el mejor servicio, las mejores instalaciones y el mejor 
ambiente. Simplemente la mejor opción.
The newest club in Cancun is open to satisfy the most 
demanding customers, with the best service, the best 
facilities and the best atmosphere. The Best Party.
T: (998) 883-5338 
www.roonightclub.com
Restaurante y ambiente de fiesta en la noche. Señor 
Frogs. uno de los lugares más populares en Cancún.
Restaurant and party atmosphere at night. Señor 
Frogs, one of the most popular places in Cancun.
Zama es un hermoso club de playa concepto Lounge, 
exclusivo y único en Isla Mujeres, Quintana Roo. 
Zama is a beautiful beach club, lounge style 
exclusive and unique in Isla Mujeres, Quintana Roo.
T: (998) 883-1092
883-2188 
www.senorfrogs.com
T: (998) 877-0739 
www.zamabeach.com
Centro de entretenimiento por excelencia en 
Latinoamérica. Clientes VIP: Fergie, Ludacris, Akon, 
Snoop Dogg, Juanes, Flo Rida, MTV, 50 Cent, Sasha, 
Tiësto, Paul Van Dyk, Paris Hilton and more.
The largest and most important entertainment 
center in Latin America. VIP Guests: Fergie, Ludacris, 
Akon,Snoop Dogg,Juanes, Flo Rida, 
MTV, 50 Cent, Sasha, Tiësto, Paul 
Van Dyk, Paris Hilton and more.
T: (998) 848-8380 
www.thecitycancun.com
Blvd. Kukulcán Km. 9 “Cancún Center 1er. Piso/1st. f loor”, Zona Hotelera, 
Cancún 77500, Q. Roo, México.|T. 52(998) 881.2745 | Fax 52(998) 881.2774

Continuar navegando

Materiales relacionados

80 pag.
Gs008 - Lupita Cortes

User badge image

Desafio PASSEI DIRETO

51 pag.
15 pag.
48840146-HILTON-CARTAGENA-Y-SU-HISTORIA

SIN SIGLA

User badge image

Diego Andres Rodriguez Castillo

11 pag.
Caso estudio hospitalidad turistica

Agustin Vera

User badge image

Marina Castillo Gutierrez