Logo Studenta

Semana 11,12 y13

¡Este material tiene más páginas!

Vista previa del material en texto

Sem
ana 11
Procedimiento para la alimentación del paciente.
Karen Joanna Borbon
Yessica Lineth Martinez Rojas
Alyeda Alania Olivarria Valdez
Torres Aguirre Irlanda Galilea
Uribe Sanchez Yaney Yridian
 
 
Introduccion
Los pacientes adultos con enfermedades graves que se encuentran en la unidad de cuidados intensivos (UCI) tienen mayor riesgo de
desnutrición debido a que el cuerpo responde a dichas enfermedades o lesiones mediante el aumento de la tasa metabólica. Además, la rutina
de alimentación del paciente puede estar alterada debido a que están inconscientes o demasiado enfermos para alimentarse o comer de forma
normal
Objetivos
prevenir la malnutrición y corregir los problemas nutricionales cuando existan y de este modo evitar el autocanibalismo (es decir el consumo
de las propias proteínas).
AlimentacionAlimentacion
Alimentación enteral (a través de una sonda colocada enAlimentación enteral (a través de una sonda colocada en
el estómago o el intestino delgado.el estómago o el intestino delgado.
Alimentación parenteral (a través de una sondaAlimentación parenteral (a través de una sonda
insertada en una vena mediante la cual los nutrientesinsertada en una vena mediante la cual los nutrientes
ingresan a la sangre directamente)ingresan a la sangre directamente)
Mediante una combinación de ambas víasMediante una combinación de ambas vías
Los pacientes puede recibir nutrición artificial de tresLos pacientes puede recibir nutrición artificial de tres
maneras:maneras: 
Alimentacion EnteralAlimentacion Enteral
La alimentación por sonda es un método para recibirLa alimentación por sonda es un método para recibir
sus nutrientes a través de una sonda de alimentaciónsus nutrientes a través de una sonda de alimentación
en los casos en que no puede obtener suficientesen los casos en que no puede obtener suficientes
nutrientes al comer y beber, o no puede tragar denutrientes al comer y beber, o no puede tragar de
manera segura. Los nutrientes brindan energía y lemanera segura. Los nutrientes brindan energía y le
ayudan a sanar.ayudan a sanar.
 
Alimentacion EnteralAlimentacion Enteral
El método con bolo es un tipo de alimentación, en el cual se utiliza una jeringa para enviar fórmula a través de unaEl método con bolo es un tipo de alimentación, en el cual se utiliza una jeringa para enviar fórmula a través de una
sonda de alimentación. La jeringa que utilizará se conoce como jeringa con punta de catéter. Las jeringas con puntasonda de alimentación. La jeringa que utilizará se conoce como jeringa con punta de catéter. Las jeringas con punta
de catéter no tienen aguja. Tienen un agujero y un émbolo. Se tira del émbolo para hacer ingresar la fórmula en lade catéter no tienen aguja. Tienen un agujero y un émbolo. Se tira del émbolo para hacer ingresar la fórmula en la
jeringa y luego se lo empuja para introducir la fórmula en la sonda de alimentación. Un bolo se trata de 1 “comida”jeringa y luego se lo empuja para introducir la fórmula en la sonda de alimentación. Un bolo se trata de 1 “comida”
de fórmula.de fórmula.
 
Alimentacion EnteralAlimentacion Enteral
Lávese las manosLávese las manos
Reúna los materiales en un lugar limpio y cómodo. No prepare los materiales ni realice su alimentación por sonda en el baño.Reúna los materiales en un lugar limpio y cómodo. No prepare los materiales ni realice su alimentación por sonda en el baño.
Necesitará lo siguiente:Necesitará lo siguiente:
La cantidad de fórmula que le recete su proveedor de cuidados de la saludLa cantidad de fórmula que le recete su proveedor de cuidados de la salud
Un recipiente vacíoUn recipiente vacío
Una tazaUna taza
Una toalla limpia o toalla de papelUna toalla limpia o toalla de papel
Un recipiente de agua. Puede usar agua de la llave mientras sea segura para beber.Un recipiente de agua. Puede usar agua de la llave mientras sea segura para beber.
Una jeringa con punta de catéter tradicional o una jeringa ENFit de 60 mililitros (ml)Una jeringa con punta de catéter tradicional o una jeringa ENFit de 60 mililitros (ml)
CintaCinta
Un adaptador para botón, si tiene uno en lugar de una sondaUn adaptador para botón, si tiene uno en lugar de una sonda
Siga los pasos mencionados en esta sección durante su alimentación por sonda. Lea Siga los pasos mencionados en esta sección durante su alimentación por sonda. Lea Cómo evitar la aspiraciónCómo evitar la aspiración antes de recibir antes de recibir
alimentación por sonda para aprender cómo evitar que la fórmula baje por las vías respiratorias.alimentación por sonda para aprender cómo evitar que la fórmula baje por las vías respiratorias.
11..
22..
https://www.mskcc.org/es/cancer-care/patient-education/how-prevent-aspiration
Alimentacion EnteralAlimentacion Enteral
Si está usando una sonda sin una pinza, pellizque el extremo de la sonda para evitar filtraciones o coloque la sonda enSi está usando una sonda sin una pinza, pellizque el extremo de la sonda para evitar filtraciones o coloque la sonda en
una taza. En el resto de este recurso, cuando utilicemos las palabras “quitar la pinza” o “volver a poner la pinza”,una taza. En el resto de este recurso, cuando utilicemos las palabras “quitar la pinza” o “volver a poner la pinza”,
usted debe “dejar de pellizcar” o “volver a pellizcar” la sonda de alimentación.usted debe “dejar de pellizcar” o “volver a pellizcar” la sonda de alimentación.
3.3. Abra el tapón en el extremo de la sonda de alimentación. Si tiene un botón, ponga el adaptador dentro de él .Abra el tapón en el extremo de la sonda de alimentación. Si tiene un botón, ponga el adaptador dentro de él .
 
 
Alimentacion EnteralAlimentacion Enteral
Llene la jeringa con la cantidad de agua recomendada por su proveedor de cuidados de la salud . Coloque la jeringa en elLlene la jeringa con la cantidad de agua recomendada por su proveedor de cuidados de la salud . Coloque la jeringa en el
extremo de su sonda de alimentación o adaptador para botón.extremo de su sonda de alimentación o adaptador para botón.
 
 
 
 
 
Quite la pinza de la sonda de
alimentación
Purgue la sonda de alimentación.
Alimentacion EnteralAlimentacion Enteral
Vuelva a poner una pinza en la sonda de alimentación. Desconecte la jeringa.Vuelva a poner una pinza en la sonda de alimentación. Desconecte la jeringa.
Limpie la parte superior de la lata de la fórmula con una toallita limpia o toallita de papel. Vierta la cantidad recetada deLimpie la parte superior de la lata de la fórmula con una toallita limpia o toallita de papel. Vierta la cantidad recetada de
fórmula en un recipiente vacío. Llene la jeringa con la fórmulafórmula en un recipiente vacío. Llene la jeringa con la fórmula 
Coloque la jeringa con punta de catéter en la sonda de alimentación o el adaptador para botón. Asegúrese de que la puntaColoque la jeringa con punta de catéter en la sonda de alimentación o el adaptador para botón. Asegúrese de que la punta
de la jeringa esté colocada de manera firme. Puede colocar un trozo de cinta sobre la conexión para evitar que sede la jeringa esté colocada de manera firme. Puede colocar un trozo de cinta sobre la conexión para evitar que se
separeQuite la pinza de la sonda de alimentación y lentamente empuje el émbolo. Sujete con una pinza la sonda desepareQuite la pinza de la sonda de alimentación y lentamente empuje el émbolo. Sujete con una pinza la sonda de
alimentación entre cada jeringa de fórmula para evitar filtraciones.alimentación entre cada jeringa de fórmula para evitar filtraciones.
 
 
 
 
 
Alimentacion EnteralAlimentacion Enteral
También tiene la opción de quitar el émbolo de la jeringa y dejar que la fórmula gotee lentamente durante alTambién tiene la opción de quitar el émbolo de la jeringa y dejar que la fórmula gotee lentamente durante al
menos 15 minutos.menos 15 minutos.
Llene la jeringa con la cantidad de agua recomendada por su proveedor de cuidados de la salud. Coloque la jeringa enLlene la jeringa con la cantidad de agua recomendada porsu proveedor de cuidados de la salud. Coloque la jeringa en
el extremo de su sonda de alimentación o adaptador para botón.el extremo de su sonda de alimentación o adaptador para botón.
Llene la jeringa nuevamente con la fórmulaLlene la jeringa nuevamente con la fórmula Repita los pasos 7 a 9 hasta que haya inyectado la cantidad de fórmula que le Repita los pasos 7 a 9 hasta que haya inyectado la cantidad de fórmula que le
recetaron. Esto debería tardar al menos 15 minutos. Coloque la pinza en la sonda de alimentación cuando termine.recetaron. Esto debería tardar al menos 15 minutos. Coloque la pinza en la sonda de alimentación cuando termine.
 
 
 
 
 
Alimentacion EnteralAlimentacion Enteral
Siempre vuelva a poner una pinza en la sonda de alimentación antes de quitar la jeringa con punta de catéterSiempre vuelva a poner una pinza en la sonda de alimentación antes de quitar la jeringa con punta de catéter
tradicional o ENFit para evitar filtraciones.tradicional o ENFit para evitar filtraciones.
Mueva la pinza a diferentes secciones de la sonda de alimentación para evitar que esta se deforme de maneraMueva la pinza a diferentes secciones de la sonda de alimentación para evitar que esta se deforme de manera
permanente.permanente.
Para evitar obstrucciones, siempre purgue su sonda de alimentación con la cantidad de agua recomendada por suPara evitar obstrucciones, siempre purgue su sonda de alimentación con la cantidad de agua recomendada por su
proveedor de cuidados de la salud (normalmente 60 ml) antes y después de lo siguiente:proveedor de cuidados de la salud (normalmente 60 ml) antes y después de lo siguiente:
Cada alimentación.Cada alimentación.
Tomar cada medicamento.Tomar cada medicamento.
Si no utiliza su sonda de alimentación diariamente, púrguela con 60 mL de agua al menos una vez al día.Si no utiliza su sonda de alimentación diariamente, púrguela con 60 mL de agua al menos una vez al día.
PUNTOS IMPORTANTESPUNTOS IMPORTANTES
 
 
Alimentacion ParenteralAlimentacion Parenteral
La nutrición parenteral (NP) es una nutrición intravenosa (IV)La nutrición parenteral (NP) es una nutrición intravenosa (IV)
administrada a través de un administrada a través de un catéter ubicado en una vena. Secatéter ubicado en una vena. Se
utiliza cuando un paciente no puede obtener todos los nutrientesutiliza cuando un paciente no puede obtener todos los nutrientes
necesarios por boca o por necesarios por boca o por alimentación enteral (por tubo)alimentación enteral (por tubo). La. La
nutrición parenteral se administra como una solución líquidanutrición parenteral se administra como una solución líquida
directamente en el torrente sanguíneo. Proporciona las calorías ydirectamente en el torrente sanguíneo. Proporciona las calorías y
los nutrientes que el paciente necesita.los nutrientes que el paciente necesita.
 
https://together.stjude.org/es-us/atenci%C3%B3n-apoyo/nutrici%C3%B3n%20cl%C3%ADnica/nutrici%C3%B3n-enteral.html
Alimentacion ParenteralAlimentacion Parenteral
Catéter venoso periféricoCatéter venoso periférico. Para la nutrición parenteral a corto plazo, se puede colocar un catéter en una vena en el. Para la nutrición parenteral a corto plazo, se puede colocar un catéter en una vena en el
brazo. Esto generalmente se denomina IV o IV periférico.brazo. Esto generalmente se denomina IV o IV periférico.
Catéter venoso centralCatéter venoso central. Un cirujano puede insertar un catéter en una vena grande que lleva al corazón. Los catéteres. Un cirujano puede insertar un catéter en una vena grande que lleva al corazón. Los catéteres
venosos centrales incluyen vías CIPP, vías centrales y puertos. Muchos niños tienen un catéter venoso central paravenosos centrales incluyen vías CIPP, vías centrales y puertos. Muchos niños tienen un catéter venoso central para
tratamientos contra el cáncer, y pueden recibir alimentación a través de un lumen unido al catéter. Los catéterestratamientos contra el cáncer, y pueden recibir alimentación a través de un lumen unido al catéter. Los catéteres
venosos centrales se prefieren para nutrición parenteral a largo plazo.venosos centrales se prefieren para nutrición parenteral a largo plazo.
La nutrición parenteral se puede utilizar como apoyo de nutrición parcial o completo. El apoyo de nutrición completo seLa nutrición parenteral se puede utilizar como apoyo de nutrición parcial o completo. El apoyo de nutrición completo se
conoce como nutrición parenteral total (NPT).conoce como nutrición parenteral total (NPT).
Se pueden utilizar diferentes tipos de catéteres IV para la nutrición parenteral. Estos incluyen:Se pueden utilizar diferentes tipos de catéteres IV para la nutrición parenteral. Estos incluyen:
 
 
 
https://together.stjude.org/es-us/diagn%C3%B3stico-tratamiento/procedimientos/colocaci%C3%B3n-de-una-v%C3%ADa-iv.html
https://together.stjude.org/es-us/diagn%C3%B3stico-tratamiento/procedimientos/cat%C3%A9teres-venosos-centrales.html
 
La nutrición parenteral generalmente comienza en el hospital. Un médico, un farmacéutico y un dietista registrado trabajanLa nutrición parenteral generalmente comienza en el hospital. Un médico, un farmacéutico y un dietista registrado trabajan
en conjunto para determinar cuántas calorías y otros nutrientes necesita el paciente cada día. Se utilizan análisis de sangreen conjunto para determinar cuántas calorías y otros nutrientes necesita el paciente cada día. Se utilizan análisis de sangre
para monitorear la respuesta a la NP. La mezcla de la NP se adapta según sea necesario.para monitorear la respuesta a la NP. La mezcla de la NP se adapta según sea necesario.
 
 
 
 
 
 
Alimentacion ParenteralAlimentacion Parenteral
 
Generalmente, los pacientes reciben una bolsa de solución de NP por día. La NP viene en soluciones 2 en 1 (dextrosa yGeneralmente, los pacientes reciben una bolsa de solución de NP por día. La NP viene en soluciones 2 en 1 (dextrosa y
aminoácidos) y 3 en 1 (dextrosa, aminoácidos y lípidos). Si la solución contiene lípidos, la bolsa tendrá cámaras separadas.aminoácidos) y 3 en 1 (dextrosa, aminoácidos y lípidos). Si la solución contiene lípidos, la bolsa tendrá cámaras separadas.
Es necesario mezclar los nutrientes quitando la cinta divisoria y amasando con suavidad justo antes de la infusión. ParaEs necesario mezclar los nutrientes quitando la cinta divisoria y amasando con suavidad justo antes de la infusión. Para
administrar la solución, se conecta la bolsa al IV o la vía central del paciente y se utiliza una bomba de infusión. La bombaadministrar la solución, se conecta la bolsa al IV o la vía central del paciente y se utiliza una bomba de infusión. La bomba
está configurada para administrar la solución de acuerdo con un cronograma específico.está configurada para administrar la solución de acuerdo con un cronograma específico.
 
 
 
 
 
 
Alimentacion ParenteralAlimentacion Parenteral
BIBLIOGRAFIABIBLIOGRAFIA
Nutricion Parenteral. (s. f.). Juntos. https://together.stjude.org/es-us/atenci%C3%B3n-
apoyo/nutrici%C3%B3n+cl%C3%ADnica/nutrici%C3%B3n+parenteral.html
 
Administración de nutrición (alimentos) a los pacientes adultos con enfermedades graves de forma diferente a como las personas comen e
ingieren los alimentos/nutrición. (s. f.). Cochrane. https://www.cochrane.org/es/CD012276/EMERG_administracion-de-nutricion-
alimentos-los-pacientes-adultos-con-enfermedades-graves-de-forma
 
Alimentación por sonda usando el método con bolo. (2022, 20 noviembre). Memorial Sloan Kettering Cancer Center.
https://www.mskcc.org/es/cancer-care/patient-education/tube-feeding-using-bolus-method
 
 
 
 
ClasificacionClasificacion
ClasificacionClasificacion
ClasificacionClasificacion
Vía de PICC.Vía de PICC.
 
Una vía de catéter central
introducido periféricamente o de
PICC, por sus siglas en inglés, es un
catéter venoso central introducido en
una vena del brazo en lugar de una
vena del cuello o del pecho.
 
Puerto implantado.Puertoimplantado.
 Este tipo es similar a un catéter tunelizado, pero
permanece debajo de la piel en su totalidad. Los
medicamentos se inyectan en el catéter a través de la
piel. Algunos puertos implantados contienen un
pequeño reservorio que puede volver a llenarse del
mismo modo.
 
 
Manejo del Catéter Venoso Central
 Lavado de manos con antiséptico o solución alcohólica
Utilizar material estéril
Desinfectar el punto de inserción con clorhexidina alcohólica 2%
Colocar apósito estéril transparente semipermeable para mantener el punto de inserción visible
Curar c/7 días y siempre que sea preciso
Revisar por turno la presencia de signos de infección
Rotular en aposito la fecha y hora de cambio
Curación.
 
Retirada del Catéter Venoso Central CVC
 
 
Limpiar la piel con clorhexidina alcohólica al 2%
Retirar los puntos de sutura y el catéter suavemente con técnica estéril
Aplicar apósito estéril.
 
cortar con bisturí estéril 5 cms de la punta (comprobar que todas las luces están incluidas)
introducir la punta en recipiente estéril de recogida de muestras
etiquetar la muestra y cursar a laboratorio
Si precisa cultivo de la punta del catéter:
1.
2.
3.
 
Aislamiento de contactoAislamiento de contacto
 
Se utiliza cuando existe sospecha de una enfermedad transmisible por contacto directo a
través de secreciones y exudados, con el paciente o con elementos de su ambiente y para
aquellas patologías tales como: rotavirus, hepatitis A, bacterias multi-residentes, clostridium
dificcile, varicela, herpes simple diseminado, impétigo- pediculosis, estafilococus aureus.
Para este tipo de aislamiento se deben usar: guantes, bata y adicionalmente desinfectar las
superficies y también el lavado de manos antes y después de tocar al paciente.
 
Habitación: Individual o excepcionalmente compartida si padecen la misma infección.
Manos: se deben utilizar guantes limpios, no es necesario que sean estériles, siempre lavando las manos antes y después de colocarlos. Se
debe aplicar la recomendación de la Organización Mundial de la Salud (OMS) que indica los cinco momentos para el lavado de manos en el
ambiente sanitario. 
Mascarilla: no es preciso
Bata: se usará bata cuando se pretenda entrar en contacto con el paciente o con superficies u objetos, se debe quitar la bata antes de salir d
la habitación y se lavaran las manos.
Aislamiento de contactoAislamiento de contacto
 
Material de cuidados: solo se debe tener dentro de la habitación el material que vaya a ser utilizado. Todo el material que ha estado en
contacto con el paciente o los equipos de protección del trabajador tiene que eliminarse dentro de la habitación del paciente en
contenedores que cumplan la adecuada estanqueidad.
Vajilla: debe ser de un solo uso y desecharse en la habitación.
Ropa de cama: Se almacenará dentro de la habitación del paciente en una bolsa, metiéndola en una segunda bolsa limpia cuando se saque
de la habitación.
Traslados: no deben abandonar la habitación. Si es imprescindible que salgan, se deben cubrir las heridas y puntos de contagio con
apósitos limpios y se cubrirá al paciente con una bata limpia y de trasladará con ropa de cama limpia. Se debe informar al personal
responsable del traslado del tipo de aislamiento.
Visitas: Restringidas e informadas del tipo de aislamiento. Se debe asegurar la higiene de manos al salir de la habitación.
Aislamiento de contactoAislamiento de contacto
 
Aislamiento por gotasAislamiento por gotas
 
Esta transmisión ocurre cuando partículas de mayores a cinco micras (“gotitas” visibles), generadas
al hablar, toser o estornudar, que quedan suspendidas en el aire hasta un metro de distancia.
Adicionalmente, en uno de los tipos de aislamientos que se especializa en: rubéola, coqueluche o
tosferina, faringitis streptocoxica, meningitis por meningococo, haemophilus y mycoplasma
pneumoniae.
Aislamiento por gotasAislamiento por gotas
 Habitación: individual, excepcionalmente puede ser compartida con otro paciente con el mismo germen, deben estar separados al menospor un metro.
Manos: Se deben lavar siempre después del contacto con el paciente, se lleven o no guantes, así como entre diferentes técnicas en
diferentes partes del cuerpo para evitar la contaminación cruzada como indican los 5 momentos del lavado de manos de la OMS. Los
guantes a usar deben ser limpios, no necesariamente estériles, se deben cambiar con cada actividad y al pasar de una zona contaminada
a una más limpia y retirarlos antes de salir de la habitación del paciente.
Lavado de manos antes y después de tocar al paciente
Ubicar al paciente a una distancia no menor de un metro de otros pacientes
Mascarilla para estar a menos de un metro del paciente o para realizar cualquier procedimiento
Transporte del paciente debe ser limitado, pero si es necesario colocarle mascarilla
Guantes y bata se usa si hay riesgo de salpicaduras
Artículos contaminados deben ser desinfectados y luego esterilizados
Para este tipo de aislamiento se debe realizar:
 
 
Aislamiento por gotasAislamiento por gotas
 
https://policlinicametropolitana.org/noticias/implantando-nuevo-protocolo-de-aislamiento-de-pacientes/
Cuarto aislado con presión negativa de aire
Puerta cerrada
Uso de mascarilla
Transporte del paciente debe ser limitado, pero si es necesario colocarle mascarilla
Usar bata solo si hay riesgo de salpicadura
Estricto lavado de manos al estar en contacto con el paciente o sus fluidos
 
Se debe tener cuando la diseminación de partículas menores de cinco micras permanece suspendida
en el aire por largos periodos de tiempo, y para aquellas patologías tales como: sarampión, rubéola,
TBC pulmonar, varicela, SARS, influenza y herpes zoster diseminado.
Para este tipo de aislamiento se debe realizar:
 
 
Aislamiento respiratorioAislamiento respiratorio
 
Habitación; la habitación debe ser individual y con presión negativa. Debe tener una renovación
de aire entre 6-12 veces por hora y se eliminará al exterior con un filtro de alta eficacia y lejos
de conductos de entrada. Puerta y ventana deben permanecer cerradas. En casos excepcionales
se contemplará compartir habitación con otro paciente con la misma infección activa.
Manos: Lavado de manos antes y después y uso de guantes cuando se prevé contacto con
secreciones. En el caso de varicela, herpes zoster o sarampión se utilizará jabón antiséptico
para el lavado de manos.
Mascarilla: de alta eficacia FFP2 (o FFP3 si se prevén aerosoles como en el aspirado
 
 
Aislamiento respiratorioAislamiento respiratorio
 
Material de cuidados: todo el material que se use con el paciente o de protección del trabajador se debe eliminar dentro de la habitación
exceptuando la mascarilla que se retirará fuera de la misma. Sólo se meterá en la habitación el material imprescindible. El material
reutilizable no crítico se esterilizará o desinfectará para ser utilizado con otro paciente.
Vajilla: preferentemente reutilizable, pero si no puede ser se recogerá en último lugar desechando los guantes utilizados para sacarla de
la habitación.
Ropa de cama: sin indicaciones especiales
Traslados: Saldrán lo imprescindible y se le colocará una mascarilla quirúrgica N95 para partículas de 0.3 micras (capaz de retener al
menos el 95% de las partículas de este tamaño o mayores), esta mascarilla se cambiará después de cada uso. Se debe informar a los
responsables del traslado del tipo de aislamiento que tiene el paciente.
Visitas: Restringidas e informadas del tipo de aislamiento. Se debe asegurar la higiene de manos al salir de la habitación.
Aislamiento respiratorioAislamiento respiratorio
 
Lavado de manos antes y después de tocar al paciente
Mascarilla de uso obligatorio antes de ingresar a la habitación
El estricto uso de bata al entrar en contacto con el paciente
Se aplica en pacientes inmunosuprimidos con el fin de protegerlos de adquirir infecciones
transmitidas por el personal de salud, familiares y visitantes. Además, presentanotras patologías
como: quemaduras graves, trasplantados, leucemias y tratamiento antineoplásico.
Para este tipo de aislamiento se debe realizar:
 
 
 
Aislamiento propectorAislamiento propector
 
Habitación: Habitación individual con presión positiva que disponga de una antesala para que el
personal que vaya a entrar a la habitación se pueda vestir adecuadamente. Las visitas deben
estar restringidas al máximo.
Manos: lavado de manos a conciencia con jabón antiséptico y colocación de guantes
estériles cuando vaya a estar en contacto con el paciente o se le vaya a realizar alguna técnica,
se retiraran antes de salir del entorno del paciente.
Mascarilla: necesario el uso de mascarilla quirúrgica
Bata: se colocará una bata limpia
 
 
 
 
Aislamiento propectorAislamiento propector
 
Vajilla: se recogerá en primer lugar utilizando guantes.
Ropa de cama: sin indicaciones especiales
Traslados: Saldrán lo imprescindible. Si tuviera que salir, lo hará con una mascarilla quirúrgica.
Se debe informar a los responsables del traslado del tipo de aislamiento que tiene el paciente.
Visitas: Restringidas e informadas del tipo de aislamiento. Se debe asegurar la higiene de
manos al entrar y al salir de la habitación.
Material de cuidados: Tendrán sus propios materiales no críticos. El material reutilizable debe ser
manipulado tal y como se indica en precauciones estándar. Los elementos de protección individual se
colocarán en la antesala, introduciendo en la habitación solo lo que se vaya a utilizar.
 
 
 
 
Aislamiento propectorAislamiento propector
 
Estricto lavado de manos al estar en contacto con el paciente o sus fluidos
Se debe utilizar guantes y bata adicional cuando se prevea contacto con el material
contaminado
Se aplica con la finalidad de prevenir la transmisión de enfermedades por contacto directo o indirecto
con heces infectadas y en algunos casos por objetos contaminados.
Para este tipo de aislamiento se debe realizar:
 
 
 
 
Aislamiento entericoAislamiento enterico
 
 
En el ámbito sanitario se atienden un gran número de pacientes, muchos de los cuales son víctimas de enfermedades trasmisibles. Dado
que deben recibir los cuidados del personal sanitario, es de vital importancia que estas enfermedades no se propaguen en el resto de
enfermos causando infecciones oportunistas nosocomiales.
 
Llevar a cabo un sistema de aislamiento en el que el personal sanitario esté adiestrado y se lleve un circuito que impida la salida del agente
infeccioso del entorno de la fuente es directamente proporcional a la reducción del número de contagios por este agente.
 
 
CONCLUSIONCONCLUSION
RecomendacionesRecomendaciones
Lavarse las manos al entrar y salir de la habitación del paciente
No transite por las áreas de la clínica con guantes, batas y/o mascarillas
Abstenerse de ingerir alimentos dentro de la habitación
Mantener la puerta cerrada de la habitación del paciente aislado
Respete las identificaciones de color según el tipo de aislamientos que se encuentran ubicada en la puerta de cada habitación, y
explíquelas a los visitantes y familiares
Cuide que se atienda estrictamente la situación de “Restricción de Visitas” cuando aplique
En los pacientes aislados debe garantizarse el uso de material clínico individual, así como de material de limpieza exclusivo
 
BIBLIOGRAFIABIBLIOGRAFIA
Enfermería, M. R. Y. de. (2020, 15 mayo). Tipos de aislamiento en ambiente hospitalario. Ocronos - Editorial Científico-Técnica.
https://revistamedica.com/tipos-aislamiento-hospitalario/
 
 
Rivera, C. (s. f.). Tipos de aislamiento. https://pt.slideshare.net/ChriistianRivera/tipos-de-aislamiento-70648996?
from_action=save
 
 
https://policlinicametropolitana.org/informacion-de-salud/conozca-la-importancia-de-los-tipos-de-aislamientos-en-los-pacientes-
hospitalizados/

Continuar navegando