Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
ÍndiceÍndice • El lenguaje: Planos y funciones.................................................................................................................5 • Historia del español y multilingüismo en el Perú...............................................................................17 • Uso de las mayúsculas ............................................................................................................................30 • Fonética y fonología.................................................................................................................................40 • La sílaba y secuencias vocálicas..............................................................................................................49 • Acento y tildación....................................................................................................................................58 • Semántica..................................................................................................................................................68 • Morfología................................................................................................................................................81 • Sustantivo o nombre................................................................................................................................90 • Adjetivo calificativo................................................................................................................................104 • Determinantes........................................................................................................................................115 • Pronombre..............................................................................................................................................127 • El verbo I.................................................................................................................................................137 • El verbo II...............................................................................................................................................148 • Formas no personales el verbo.............................................................................................................156 • El adverbio..............................................................................................................................................167 • Preposición y conjución........................................................................................................................179 • La oración...............................................................................................................................................195 • El sujeto y sus elementos.......................................................................................................................207 • Predicado y complementos (sintagma verbal)...................................................................................217 • La oración compuesta por coordinación............................................................................................229 • Oración subordinada sustantiva...........................................................................................................239 • La oración compuesta subordinada adjetiva o de relativo................................................................249 • Oración subordinada adverbial............................................................................................................259 5Colegio Particular 7 CAPÍTULO 1 EL LENGUAJE: PLANOS Y FUNCIONES Aptitudes esperadas ¾ Identifica y diferencia los planos del lenguaje. ¾ Reconoce las funciones del lenguaje en un contexto comunicativo. El lenguaje en Facebook El uso de emoticones como descriptores del es- tado de ánimo es válido, con ciertas reservas, pero válido. Esto nos acercará y nos hará más “humana” a esa persona que tenemos a muchos kilómetros de distancia. Además, la cortesía es algo fundamental en todos los ámbitos, y con- tando con desconocidos, mucho más. También podemos apelar a la simpatía o a lo que nos hace gracia al usar uno de estos símbolos en un momento determinado para enfatizar algo. En definitiva, comunicar nuestro estado de ánimo. Quizá sea esta la forma de acercar o de hacer más próximo un mundo basado en la máquina, en el metal, pero que está conducido por personas (al menos por ahora), gente que siente y que tiene un buen o mal día como lo tenemos todos. :) :)))))) :-) :DD ;D :-( :-I :-> >:-> (-: %-) *) [:] 8-) 8:-) =:-) 0 :-) :-{) :-{} Sonrisa Muy sonriente Sonrisa básica Sonriente Sonriente guiñando el ojo Tristeza Indiferencia Comentario sarcástico Comentario diabólico Usuario zurdo Después de 15 horas en la pantalla Después de unos tragos Usuario es un robot Uso anteojos Los anteojos en la cabeza Con pelo de punk Un ángel Usuario tiene bigotes Usuaria tiene la boca pintada {:-) };-) :-[ :-E :-** :-^) :’-) :-)^ :-)~ :-# : ) :-& -:-) +-:-) `:-) :-O |-) --:-( :-? Usuario usa peluca Diablillo Usuario es un vampiro Vampiro con colmillos Usuario manda besitos Usuario está resfriado Usuario está tan feliz que está llorando Usuario está babeando Y sigue babeando ¡No puedo hablar! Usuario tiene la nariz rota Se le traba la lengua Usuario es un punk Usuario tiene alguna filiación religiosa Usuario se afeitó una de las cejas Lo mismo, pero fue la otra ceja Usuario se quedó dormido Usuario es un verdadero punk No entiendo nada Estrategias motivadoras 5.o año No seas drogadicto de esta sustancia ¡Esto te vuelve adicto! 7 CAPÍTULO 1 EL LENGUAJE: PLANOS Y FUNCIONES Aptitudes esperadas ¾ Identifica y diferencia los planos del lenguaje. ¾ Reconoce las funciones del lenguaje en un contexto comunicativo. El lenguaje en Facebook El uso de emoticones como descriptores del es- tado de ánimo es válido, con ciertas reservas, pero válido. Esto nos acercará y nos hará más “humana” a esa persona que tenemos a muchos kilómetros de distancia. Además, la cortesía es algo fundamental en todos los ámbitos, y con- tando con desconocidos, mucho más. También podemos apelar a la simpatía o a lo que nos hace gracia al usar uno de estos símbolos en un momento determinado para enfatizar algo. En definitiva, comunicar nuestro estado de ánimo. Quizá sea esta la forma de acercar o de hacer más próximo un mundo basado en la máquina, en el metal, pero que está conducido por personas (al menos por ahora), gente que siente y que tiene un buen o mal día como lo tenemos todos. :) :)))))) :-) :DD ;D :-( :-I :-> >:-> (-: %-) *) [:] 8-) 8:-) =:-) 0 :-) :-{) :-{} Sonrisa Muy sonriente Sonrisa básica Sonriente Sonriente guiñando el ojo Tristeza Indiferencia Comentario sarcástico Comentario diabólico Usuario zurdo Después de 15 horas en la pantalla Después de unos tragos Usuario es un robot Uso anteojos Los anteojos en la cabeza Con pelo de punk Un ángel Usuario tiene bigotes Usuaria tiene la boca pintada {:-) };-) :-[ :-E :-** :-^) :’-) :-)^ :-)~ :-# : ) :-& -:-) +-:-) `:-) :-O |-) --:-( :-? Usuario usa peluca Diablillo Usuario es un vampiro Vampiro con colmillos Usuario manda besitos Usuario está resfriado Usuario está tan feliz que está llorando Usuario está babeando Y sigue babeando ¡No puedo hablar! Usuario tiene la nariz rota Se le traba la lengua Usuario es un punk Usuario tiene alguna filiación religiosa Usuario se afeitó una de las cejas Lo mismo, pero fue la otra ceja Usuario se quedó dormido Usuario es un verdadero punk No entiendo nada Estrategias motivadoras 5.o año No seas drogadicto de esta sustancia ¡Esto te vuelve adicto! 1 5to Año 6 Aquí nos preparamos, para servir mejor a Dios y al Hombre 5.o AñoCompendio de LetrAs i 8 L e n g u A je C o m u n iCACió n :-P :-S :-D :-X <|-) <|-( :-! :-/ C=:-) *<:-) *:O) :-9 Esa lengua Usuario está diciendo incoherenciasUsuario se está riendo (de ti) Mis labios están sellados El usuario es chino El chino de arriba está de mal humor Inconformista Usuario es un escéptico Usuario es un cheff Usuario está usando un gorro de Santa Claus Usuario es un payaso Usuario relamiéndose los labios [:-) (:I :-: .-) :-(=) X-( 8 :-) :<:) P-) :<-> |:-) ):-) Usuario utilizando sus audífonos Usuario tiene cabeza de huevo Sonrisa mutante Usuario es tuerto Gritando Usuario acaba de morir Usuario es un mago Cerdo Un pirata Un pájaro Cejudo Cornudo ¿Qué dice el Facebook de mí? ¿Qué es proteger la reputación? Es no darle a nadie razones verdaderas para pensar mal de ti. 1. Identifique si es Buena o Mala la reputación de las siguientes personas: a. Un congresista muy respetado aparece borracho y pintado vestido como mujer. ( ) b. Una chica que posa de forma provocativa, enseñando más de lo debido. ( ) c. Una jovencita que se retira temprano de una reunión porque sus padres le dieron permiso hasta esa hora. ( ) d. Un amigo a quien tú estimas mucho escribiendo palabras groseras en el muro de otro amigo. ( ) e. ¿Importa tanto tener una buena reputación? _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ Lo que haces y muestras en facebook revela la clase de persona que eres. ¾ Tus fotos Bastó que esta foto apareciera colgada en Facebook para arruinar la re- putación de estas policías que podrían hasta perder su trabajo. 2. Responda. a. ¿Seguirías respetando igual a una amiga que cuelga una foto enseñando sus senos? ¿Por qué? ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ b. ¿Y si cuelgan un video de tu papá en tragos con varias mujeres? ¿Por qué? _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ No te olvides que las redes sociales son foros públicos, lo que tú hagas en ellas puede perjudicar no solo tu reputación, sino la de tu familia. LENGUAJE 7Colegio Particular 5.o Año Compendio de LetrAs i 9 L e n g u A je Co m u n iC AC ió n ¾ Tus comentarios 3. Identifique qué es correcta y qué acción no lo es. a. Un chico usando “palabrotas” describe las partes íntimas de una mujer. ( ) b. Una amiga felicitando a otra por su cumpleaños. ( ) c. Un amigo escribió en tu muro un chiste colorado (para adultos). ( ) 4. Responda. a. ¿Las fotos y comentarios de tu muro qué dicen de ti? _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ b. ¿Te avergonzarías si tus padres las viesen? ¿Por qué? _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ No digas en facebook lo que no te atreverías a decir en persona. Tus amistades Muchos chicos por querer ser populares aceptan como “amigos” a personas desconocidas o sin principios. 5. ¿Invitarías a tu casa a cualquier extraño? Tienes que hacer lo mismo a la hora de invitar o aceptar “amigos”. Establece ahora una regla para hacer amigos: ____________________________________________________________________________________ Helicoteoría El lenguaje y la inteligencia humana Tanto los animales como los hombres tienen inteligencia. “La inteligencia” consiste en la aptitud para aprender, entender y dar sentido a las cosas que nos rodean. Claro que no en todos los anima- les se dan estas aptitudes en el mismo grado. Además, en el hombre se dan en medida muy superior (aunque con distintos grados: hay hombres más inteligentes que otros). En él subyace otra capacidad que no tienen los animales: la de juzgar y decidir. Esta capacidad es lo que se llama “razón”. Por ella se dice que el hombre es un “ser racional”. La superior inteligencia y la razón hicieron posible el progreso humano (algo que no ocurre en los animales). Esta posibilidad está unidad directamente a su capacidad de “convivir”, y esta, a su vez, está unida a su capacidad de comunicarse. La capacidad humana de comunicarse está por encima de la de los animales, por- que solo la inteligencia del hombre ha sido capaz de inventar un medio de comunicación tan perfecto como es el “lenguaje”. I. Definición del lenguaje Denominamos lenguaje al conjunto de sonidos articulados con que el hombre manifiesta lo que piensa o siente; se puede también definir de distintos enfoques. a. Como capacidad: Toda persona tiene la capacidad de comunicarse con las demás. b. Como instrumento: Como un medio de comunicación que la humanidad dispone, íntimamente ligado a la civilización, hasta tal punto que se ha llegado a discutir si fue el lenguaje el que nació de la sociedad o fue por EL LENGUAJE: PLANOS Y FUNCIONES 5to Año 8 Aquí nos preparamos, para servir mejor a Dios y al Hombre 5.o AñoCompendio de LetrAs i 10 L e n g u A je C o m u n iCACió n la sociedad la que nació del lenguaje. Presenta señales sonoras que se perciben por el oído. Mediante él, se es capaz de comunicarlo todo. II. Definición del lenguaje Entre sus características podemos señalar: A. Es innato: Según Edward Sapir, el habla es una función adquirida, “cultural”; sin embargo, las modernas teorías admiten el carácter innato, como herencia biológica que el ser humano a adquirido genéticamente. B. Es universal: El lenguaje está presente en todos los componentes de la especie humana. Todas las lenguas naturales: la española, la quechua, la inglesa, etc., son manifestaciones del lenguaje: hablar o ser hombre es lo mismo. C. Es doblemente articulado: El lenguaje es el resultado de articular sistemáticamente a unidades significativas (morfemas) y unidades distintivas (fonema). • Primera aticulación: /arbol-it-o-s navid-eñ-o-s/ ⇒ morfemas • Segunda aticulación: /a-r-b-o-l-i-t-o-s n-a-v-i-d-e-ñ-o-s/ ⇒ fonemas Los morfemas son, pues, mínimas unidades portadoras de significado y corresponden a la primera articulación; los fonemas, mínimas unidades de sonidos que en un contexto permiten diferenciar significados y corresponden a la segunda articulación. III. Planos del lenguaje Ferdinand de Saussure (Ginebra) en su obra Curso lingüística general considera que el estudio del lenguaje implica dos aspectos: la lengua, que es social en su esencia e independiente del individuo, y el habla, que psicofisiológica, la realiza- ción individual de la lengua. Esta distinción entre la lengua y el habla para Saussure conlleva una serie de diferencias. Lengua Habla 1. Es psíquica: La lengua es la ma- nifestación del sistema cognitivo dependiente de la mente-cerebro. Los signos virtuales tienen su asiento en al mente. 2. Es social: Es un producto de la convivencia social y es compar- tida por los miembros de una co- munidad lingüística. 3. Es un sistema: Porque los ele- mentos que lo conforman (signos) están íntimamente relacionados. Su organización interna recibe el nombre de gramática. 4. Es producto histórico: La len- gua es una herencia cultural de una época precedente. 5. Es teórica: Toda lengua puede ser analizada y descrita tomando en cuenta las normas y principios que la rigen. 1. Es psicofísica: El acto del habla implica la participación de nues- tros órganos de la respiración y articulación controlados por el cerebro a través de impulsos ner- viosos. 2. Es individual: El habla es un acto de voluntad personal. La manera de hablar está determina- da por diversos factores persona-les, edad, sexo etc. 3. Es el uso del sistema: El habla es la realización concreta de la lengua mediante la emisión de so- nidos articulados. 4. Es acto momentáneo: El habla solo se verifica en el instante en que está pronunciando. 5. Es práctica: Porque es acción concreta. Además, la forma más habitual y mejor de comunicación es hablando. LENGUAJE 9Colegio Particular 5.o Año Compendio de LetrAs i 11 L e n g u A je Co m u n iC AC ió n IV. Funciones del lenguaje 1 6 ¿Qué significa para ustedes la amistad? ¡Ordena tu cuarto! Uno, dos tres, probando... Te amo. Nuestra noticia de primera plana... 2 3 5 4 El sol se oculta en el horizonte el mar mitiga su calor, así como los luceros de tu rostro llenan de luz mi corazón. Cuando se habla de las funciones del lenguaje, debemos recordar que la única función del lenguaje es la comunicación. Sin embargo, se acepta, dentro del argot lingüístico, equiparar las funciones del lenguaje con las funciones de la lengua. Es más, si deseáramos ser estrictamente precisos, deberíamos hablar de las intenciones del hablante al momento de usar la lengua. Son seis las funciones del lenguaje. Las presentamos a continuación: Mario Vargas Llosa ganó el Premio Nobel de Literatura 2010. A. Función representativa, denotativa, informativa o referencial. Cuando un hablante solo desea transmitir una información, sin que en ella interese para nada su apreciación personal. Ejemplos: ¾ Miguel Grau Seminario nación en San Miguel de Piura. ¾ El Perú está en Sudamérica. ¿Qué calor? B. Función expresiva, emotiva o subjetiva. Cuando un hablante pretende, de alguna manera, expresar sus sentimientos, su interioridad, su subjetividad o sus emociones, hace uso de la función expresiva del lenguaje. Ejemplos: ¾ Me encanta el cielo gris de Lima. ¾ Me parece que la crisis del fútbol peruano se debe a sus dirigentes. ¾ Quisiera volver a tener dieciséis años. 5to Año 10 Aquí nos preparamos, para servir mejor a Dios y al Hombre 5.o AñoCompendio de LetrAs i 12 L e n g u A je C o m u n iCACió n ¡Cállate! C. Función apelativa, conativa o exhortativa. Cuando un hablante pretende lla- mar la atención de alguien, persuadirlo para que realice alguna acción especí- fica, hace uso de la función apelativa del lenguaje. Ejemplos: ¾ Desarrollemos los veinte ejercicios. ¾ ¡Alto! ¾ Ricardo, ponte de pie. Probando, probando, ... 1, 2, 3, probando, probando... D. Función fática o de contacto. Cuando un hablante constata que el receptor, a quien se dirige, está listo para recibir el mensaje que desea transmitirle, hace uso de la función fática del lenguaje. Ejemplos: ¾ ¡Aló! ¾ Eres Raquel, ¿verdad? ¾ ¡Buenas tardes! “Érase un hombre a una nariz pegado”. (Quevedo) E. Función estética o poética. Se supone que esta función es privativa de las obras literarias; sin embargo, se ha determinado que un hablante también hace uso de la función estética cuando usa el lenguaje connotativamente. Lo esencial de la función estética es sugerir. Ejemplos: ¾ El pez por la boca muere. ¾ Mi padre era callado, mi madre era triste y la alegría nadie me la supo enseñar. ¾ Cual mágico sueño de Estambul viene la niña de la lámpara azul. F. Función metalingüística o de glosa. Aparentemente, esta función es privativa de los lingüistas o las clases de lenguaje; sin embargo, cuando un hablante hace uso del lenguaje para explicar alguno de los signos del código uti- lizado, está haciendo uso de la función metalingüística del lenguaje. Ejemplos: ¾ El quechua es una lengua amerindia. ¾ El sujeto es un sintagma nominal. ¾ El castellano solo tiene cinco vocales. ¾ La gramática es la reflexión de la lengua. Profesora, ¿Marta esputa? Sí, Jaimito, porque esputar es escupir. LENGUAJE 11Colegio Particular 5.o Año Compendio de LetrAs i 13 L e n g u A je Co m u n iC AC ió n Representativa o referencial Expresiva o emotiva Apelativa o conativa Fática o de contacto Estética o poética Metalingüística o de glosa Síntesis LENGUAJE Capacidad exclusivamente humana Características Innato Universal Doblemente articulado Funciones Instrumento de comunicación es una es un sus sus Helicopráctica Aplico lo aprendido 1. Mencione qué función del lenguaje predomina en los siguientes ejemplos: 1. No voy a ir a almorzar contigo. ____________________________________ 2. “El corazón tiene razones que la razón no conoce”. ____________________________________ 3. Cierra la puerta, Fiorella. ____________________________________ 4. La fórmula del oro es Au. ____________________________________ 5. Las entradas se venderán en la tarde. ____________________________________ 6. ¡Estoy agotado! ____________________________________ 7. ¡Qué horror! ____________________________________ 8. ¿Trajiste el vestuario, Christian? ____________________________________ 9. El lenguaje es un instrumento de comunicación. ____________________________________ 10. Miguel, haga el favor de traer tiza. ____________________________________ 11. Ese pantalón cuesta S/. 65.00. ____________________________________ 12 . Como le decía... ____________________________________ 13. ¡Qué cuerazo! ____________________________________ 5to Año 12 Aquí nos preparamos, para servir mejor a Dios y al Hombre 5.o AñoCompendio de LetrAs i 14 L e n g u A je C o m u n iCACió n 14. El invierno ya se aproxima. ____________________________________ 15. ¿Preparaste el postre, Margarita? ____________________________________ 16. ¡Ay ¡Qué dolor de cabeza! ____________________________________ 17. ¿Cómo...qué? ____________________________________ 18. ¿Dónde podríamos conversar? ____________________________________ 19. El hombre es un animal racional. ____________________________________ 20. Ya vuelvo… ____________________________________ 21. “Mejor, mejora, Mejoral” ____________________________________ 22. Perdón… ____________________________________ 23. “Casa Zavala, la que al vender regala”. ____________________________________ 24. No puedes hablar aquí. ____________________________________ 25. “Pero el cadáver, ay, siguió muriendo. ____________________________________ 26. La unidad distintiva /s/ permite distinguir las unidades significativas pa/s/a de pa/t/a. ____________________________________ 27. “Recházame, Gala: el amor que no atormenta, aburre, pero, Gala, no me rechaces demasiado”. ____________________________________ 2. Escriba qué elemento de la comunicación destaca en las funciones: a. Referencial o representativa ____________________________________ b. Expresiva o emotiva ____________________________________ c. Apelativa o conativa ____________________________________ d. Estética o poética ____________________________________ e. Fática o de contacto ____________________________________ f. Metalingüística ____________________________________ Demuestro mis conocimientos 3. Transforme las siguientes expresiones. a. Por favor, Miguelito, lleva tus útiles. (a referen- cial) ____________________________________ b. Quisiera que viajes por el Amazonas. (a apelativa) ____________________________________ c. Me gustaría volver a verte, Cristian. (a fática) ____________________________________ 4. Escriba verdadero (V) o falso (F) según corresponda. a. La lengua es el código en la comunicación ver- bal. ( ) b. Solo algunas lenguas tienen gramática. ( ) c. La lengua permanece invariable en el tiem- po. ( ) d. El idioma es la lengua oficial de un país.( ) e. El habla es efímera. ( ) LENGUAJE 13Colegio Particular 5.o Año Compendio de LetrAs i 15 L e n g u A je Co m u n iC AC ió n 3. Complete con las palabras del recuadro. • distintivas • psíquica • momentáneo • particular • significativas• psicofísico a.Durante la primera articulación se emiten unida- des ______________ y durante la segunda arti- culación, unidades ______________. b. La lengua es ______________ por cuanto es mental; el habla es ______________ porque in- tervienen órganos de la respiración controlados por el cerebro. c. El habla es un acto ______________ y ______________. 6. A continuación se presenta unos textos que narran el mismo acontecimiento, identifique qué función del lenguaje predomina en cada uno de ellos: Texto 1 Al salir de un banco, un ladrón pisa una cáscara de plátano y se cae en medio de la pista con el saco del dinero robado. El golpe ha sido tan fuerte que la policía pudo llegar a tiempo, atraparlo y llevarlo esposado a la comisaría. Función: __________________________________ Elemento que resalta: ________________________ __________________________________________ Texto 2 ¡Fíjate, fíjate, ahí! Un ladrón acaba de salir del ban- co y el muy menso por correr se ha resbalado con una cáscara y se ha caído . ¡Bien hecho que se haya caído!, se lo merece. ¡Ojalá que se haya partido la cabeza! Esa gente solo debe morir. ¡Que se pudra por choro! Función: __________________________________ Elemento que resalta: ________________________ __________________________________________ Texto 3 Mira, mira ¿Has visto a ese raterazo que acaba de salir del banco? Fíjate que se ha caído en medio de la pista y se ha ido de narices al suelo. ¡Llama a la policía ahorita! ¡Policía, policía, atrape a ese ratero!¡Vamos al ladrón, al ladrón! Función: __________________________________ Elemento que resalta: ________________________ __________________________________________ Texto 4 ¿Aló?¿Aló?...¡Hola!¿Cómo estás?... ¿Has leído la noticia del atraco al banco que está en la esquina?... Sí,si...claro. Bueno...pero no fue así. Yo lo vi, se resbaló al pisar una cáscara. ¿Qué?¿Una máscara? No. ¡Una máscara!¿Me escuchas? Se cayó de nariz. La policía la tuvo fácil...(Gritando)¡Que la policía la tuvo fácil! Oye, te escucho muy mal. Te dejo, ¿eh? Saluda a tus viejos. Nos vemos en el cole. Chao. Función: __________________________________ Elemento que resalta: ________________________ __________________________________________ Texto 5 Sentado en un banco, junto a la sucursal de un ban- co, veo cómo perpetra el atraco un hombre con un saco. Sale corriendo el caco, pisa una cáscara y se rompe el coco. Este caso ha sido un robo muy bobo, por no decir un fiasco. Función: __________________________________ Elemento que resalta: ________________________ __________________________________________ Texto 6 —Mamá, ¿qué quiere decir “chorifacio”? —Ay, hijito, “chorifacio” significa “choro””ratero”, que es lo mismo que “ladrón”. —Mami, mi amigo dice que el chorifacio Dedos de Seda asaltó un banco. No entiendo cómo se puede asaltar un banco que sirve para sentarse. —No, mi hijito, no se refiere al “banco” usado para sentarse, sino al ”banco” que es un lugar donde se guarda dinero. 5to Año 14 Aquí nos preparamos, para servir mejor a Dios y al Hombre 5.o AñoCompendio de LetrAs i 16 L e n g u A je C o m u n iCACió n —Mi amigo me dijo que pisó un “platanirri”, ¿qué significa eso? No entiendo. —“Platanirri” significa plátano, hijito. Y, sí, efecti- vamente , el ratero pisó una cáscara de plátano y lo ampayó la policía. —¿Ampayó? —Lo atrapó, lo detuvo, lo pilló, o sea, lo agarró. Ese ratero debería llamarse mejor Patas de Seda o Pies de Seda y salir volando, je, je, je. Función: __________________________________ Elemento que resalta: ________________________ __________________________________________ Asumo mi reto 7. En el aeropuerto Jorge Chávez se encuentran con- versando un español, un peruano y un argentino; un francés con un canadiense, un portugués con un bra- sileño y, por otro lado, dos sordomudos mediante señas. Responde. a. ¿Cuántos lenguajes hay? ¿Por qué? _______________________________________ _______________________________________ b. ¿Cuántas lenguas hay? Nómbrelas. _______________________________________ _______________________________________ c. ¿Cuántas hablas hay? ¿Por qué? _______________________________________ _______________________________________ 8. Si comparásemos el juego de ajedrez con la lengua. ¿Con qué compararíamos las piezas del ajedrez? __________________________________________ __________________________________________ ¿Con qué compararíamos al reglamento de juego? __________________________________________ __________________________________________ LENGUAJE 15Colegio Particular 5.o Año Compendio de LetrAs i 17 L e n g u A je Co m u n iC AC ió n 1. ¿A qué función del lenguaje corresponde un afiche publicitario? A) Metalingüística B) Expresiva o emotiva C) Apelativa o exhortativa D) Estética o poética E) Fática o de contacto 2. En el enunciado Cuando el vocativo va precedido por una interjección, no se usa coma entre ambas palabras, predomina la función del lenguaje deno- minada A) metalingüística o de glosa. B) expresiva o emotiva. C) apelativa o conativa. D) estética o poética. E) fática o de contacto. 3. En el enunciado ¡Oh, Francisco, cuánto demoraste!, la función del lenguaje que predomina es la A) expresiva. B) metalingüística. C) fática. D) poética. E) apelativa. 4. En el enunciado No a toda pausa corresponde una coma, ni a toda coma conviene una pausa, predomi- na la función del lenguaje denominada A) metalingüística. B) expresiva o emotiva. C) apelativa o conativa. D) estética o poética. E) representativa o informativa. 5. Cuando en su libro Historia gráfica de la escritura, los maestros Emilio y Alfredo Relaño escriben: “Un simple buril para grabar la piedra o una tosca caña para escribir sobre hojas de papiro son armas ca- paces de abatir la espantable guadaña del Cronos”, predomina la función del lenguaje denominada A) metalingüística. B) expresiva o emotiva. C) estética o poética. D) representativa o informativa. E) fática o de contacto. 6. Los carteles con la inscripción “Prohibido fumar en lugares públicos como este” son ejemplos de la fun- ción A) subjetiva. B) poética. C) referencial. D) emotiva. E) conativa. 7. Indique la función emotiva o expresiva del lenguaje. A) En la radio: “En el planeamiento del último rap- to de la semana habría participado la misma víc- tima”. B) En casa: “Perico, ¿me escuchaste?”. C) En el mercado: “Señora, me da una mano de plátanos”. D) En el salón: “Los pronombres también pueden funcionar como objeto directo”. E) En un rincón oscuro: “¡Cuánto quisiera conocerte totalmente!”. 8. Señale la función denotativa o referencial del len- guaje. A) En la radio: “El poeta José Watanabe se encuen- tra leyendo un poema en el auditorio Ricardo Palma”. B) En casa: “Miguel, ve a comprar el diario”. C) En la carnicería: “Señora, ¿tiene lengua de vaca”. D) En la combi: “3, 4, 2, 2. Va planchado, correteo adelante”. E) La profesora Margarita en su clase: “¡Guarden sus plagios si no quieren que les anule sus exá- menes!”. Helicotaller 5to Año 16 Aquí nos preparamos, para servir mejor a Dios y al Hombre 5.o AñoCompendio de LetrAs i 18 L e n g u A je C o m u n iCACió n 9. Indique la función poética del lenguaje. A) En la radio: “Mario Vargas Llosa ganó el Pre- mio Nobel de Literatura”. B) En el colegio: “¡Christian, escribe!” C) En la avícola: “Señora, ¿tiene pierna de pollo?” D) En la combi: “¡Avancen, que al fondo hay si- tio!” E) Juan, regresando del trabajo muy cansado, a su esposa Susana le dice: “Te aseguro que llevo el peso del mundo sobre mis hombros”. 10. Marque la función metalingüística del lenguaje. A) En la radio: “El poeta José Watanabe se encuen- tra leyendo un poema en el auditorio Ricardo Palma”. B) En el salón: “Pásame tu negro (lapicero)”. C) En el mercado: “Señora, me da una mano de plátanos”. D) En el salón: “Lossustantivos propios también pueden funcionar como objeto directo”. E) Eres como el oso, cuanto más feo, más hermoso, fogoso y oloroso. Preguntas resueltas correctamente V.o B.o Profesor 17Colegio Particular 19 CAPÍTULO 2 HISTORIA DEL ESPAÑOL Y MULTILINGÜISMO EN EL PERÚ Aptitudes esperadas ¾ Conoce los sucesos más resaltantes de la historia del español. ¾ Identifica las lenguas amerindias y no amerindias del Perú. Estrategias motivadoras 5.o año ¿Tu carrito está descontrolado? (Parte I) Cuando yo era niño, mi madre me enseñó dos reglas ne- cesarias al ir de compras al mercado. La primera: nunca vayas cuando tengas hambre –todo te parecerá exquisito y por lo tanto gastarás más dinero de lo debido. Y la segunda regla: asegúrate de elegir un buen carrito donde poner los alimentos. He podido dominar la primera regla, pero no he tenido mu- cho éxito con la segunda. Soy un experto en elegir carros oxidados que hacen demasiado ruido, o que las ruedas le chillan tanto que te hacen parar los pelos de punta. De todos los carros malos que puedas escoger, el peor es el «descontrolado». Este tipo de carrito parece tener voluntad propia. Cuando deseas ir hacia adelante, el carrito insiste en virar a la izquierda y chocar con la exhibición de Coca Cola. El cliente que elija un «descon- trolado» no puede estar en paz —la voluntad del cliente contra la voluntad del carrito. ¿Por qué les estoy hablando sobre los carritos en el supermercado cuando este artículo es sobre las citas amorosas? Pues traigo a la memoria mi mala suerte con los carritos de com- pra, porque en muchas ocasiones he tenido una lucha de voluntades similar cuando tenía mis enamoradas. No me refiero a conflictos con las chicas con quienes he salido. He luchado con todo el proceso como tal. En base a mis experiencias, he llegado a la conclusión que las citas románticas son como el carrito descontrolado —un sistema de valores y actitudes que quieren ir en dirección diferente a la que Dios ha trazado para nosotros. Permíteme explicarte por qué. Los siguientes hábitos de las citas que no son saludables representan algunos de los desvíos repentinos que a menudo ocurren en los enamorados. Quizá te puedas identificar con alguno de ellos: 19 CAPÍTULO 2 HISTORIA DEL ESPAÑOL Y MULTILINGÜISMO EN EL PERÚ Aptitudes esperadas ¾ Conoce los sucesos más resaltantes de la historia del español. ¾ Identifica las lenguas amerindias y no amerindias del Perú. Estrategias motivadoras 5.o año ¿Tu carrito está descontrolado? (Parte I) Cuando yo era niño, mi madre me enseñó dos reglas ne- cesarias al ir de compras al mercado. La primera: nunca vayas cuando tengas hambre –todo te parecerá exquisito y por lo tanto gastarás más dinero de lo debido. Y la segunda regla: asegúrate de elegir un buen carrito donde poner los alimentos. He podido dominar la primera regla, pero no he tenido mu- cho éxito con la segunda. Soy un experto en elegir carros oxidados que hacen demasiado ruido, o que las ruedas le chillan tanto que te hacen parar los pelos de punta. De todos los carros malos que puedas escoger, el peor es el «descontrolado». Este tipo de carrito parece tener voluntad propia. Cuando deseas ir hacia adelante, el carrito insiste en virar a la izquierda y chocar con la exhibición de Coca Cola. El cliente que elija un «descon- trolado» no puede estar en paz —la voluntad del cliente contra la voluntad del carrito. ¿Por qué les estoy hablando sobre los carritos en el supermercado cuando este artículo es sobre las citas amorosas? Pues traigo a la memoria mi mala suerte con los carritos de com- pra, porque en muchas ocasiones he tenido una lucha de voluntades similar cuando tenía mis enamoradas. No me refiero a conflictos con las chicas con quienes he salido. He luchado con todo el proceso como tal. En base a mis experiencias, he llegado a la conclusión que las citas románticas son como el carrito descontrolado —un sistema de valores y actitudes que quieren ir en dirección diferente a la que Dios ha trazado para nosotros. Permíteme explicarte por qué. Los siguientes hábitos de las citas que no son saludables representan algunos de los desvíos repentinos que a menudo ocurren en los enamorados. Quizá te puedas identificar con alguno de ellos: 2 5to Año 18 Aquí nos preparamos, para servir mejor a Dios y al Hombre 5.o AñoCompendio de LetrAs i 20 L e n g u A je C o m u n iCACió n En la citas a menudo se confunde la relación física por amor La intención de David y Ana nunca fue la de involucrarse románticamente en su primera cita. David no tenía “sólo una cosa en mente”, y Ana no “era esa clase de chica”. Simplemente ocurrió lo que ocurrió. Habían ido juntos a un concierto, y luego se fueron a casa de Ana a ver un video. Durante la película, Ana hizo un chiste sobre los intentos de David de bailar durante el concierto. Él comenzó a hacerle cosquillas. La lucha juguetona entre ambos de pronto cesó, al hallarse mirándose a los ojos, mientras David se inclinada sobre ella en el piso de la sala. Se besaron. Era como algo que habían visto en las películas. Se sentían tan bien. Pudo haberse sentido bien, pero el prematuro contacto físico a su relación añadió confusión. David y Ana en reali- dad no se conocían bien, pero de repente se sentían muy cerca el uno del otro. Al progresar su relación, mantenerse objetivos se hizo cada vez más difícil. Cada vez que intentaban evaluar los valores sobre los cuales descansaba su relación, inmediatamente venía a sus mentes la intimidad y la pasión presente en su relación física. “Es obvio que nos amamos”, pensaba Ana. ¿Pero en verdad se amaban? Solo porque dos labios se han tocado, no quiere decir que dos corazones se han unido y solo porque dos cuerpos se atraen mutuamente no significa que dos personas pueden convivir como pareja. Una relación física no es lo mismo que el amor. Si fuera así explícame por qué hay tantos divorcios. Cuando consideramos que en nuestra cultura el “amor” y el “sexo” se consideran intercambiables, no nos debe sorprender, la mayoría de los compromisos modernos confunden la atracción y la intimidad sexual con el verda- dero amor. Tristemente, muchos adolescentes y jóvenes tienen este tipo de relaciones que refleja esta falsa manera de pensar. Al examinar el progreso de la mayoría de estas relaciones, podemos ver con claridad que los valores principales de una persona provienen de su apariencia física y de su comportamiento durante la cita. Aun antes del primer beso, el aspecto físico y sensual ya es una prioridad en la relación. Eso no es amor. Responda. 1. ¿Qué sucede en una relación, si el aspecto físico y sensual es prioridad en la misma? ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ 2. ¿Por qué en la actualidad muchos jóvenes consideran el amor y el sexo intercambiables? ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ 3. ¿Cómo calificas tú el verdadero amor? ________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________ LENGUAJE 19Colegio Particular 5.o Año Compendio de LetrAs i 21 L e n g u A je Co m u n iC AC ió n Helicoteoría L A H IS T O R IA D E L E SP A Ñ O L E T A P A P R E R R O M A N A (S U ST R A T O ) E T A P A R O M A N A O R O M A N IZ A C IÓ N ( E ST R A T O ) IN V A SI O N E S V IS IG O D A Y Á R A B E (S U P E R E ST R A T O ) L os p ue bl os p ri m it iv os : A fin es d e la E da d de B ro nc e see st ab le ci er on e n la pe ní ns ul a lo s ta rt es io s, l os í be ro s, l os ce lta s, lo s ce ltí be ro s y lo s va sc os . C ad a un o de e st os n úc le os h ab la ba s u pr op ia le ng ua , la s cu al es c on st itu ye n el p ri m er el em en to f or m at iv o de n ue st ra l en gu a. D e es te s us tr at o ib ér ic o pr oc ed e un a se ri e de e le m en to s lé xi co s au tó no m os co ns er va do s ha st a nu es tr os d ía s, y q ue en a lg un os c as os e l l at ín a si m iló , co m o: ce rv es ia > c er ve za , br ac a > b ra ga , ca m is ia > c am is a, la nc ea > la nz a. P ue bl os c ol on iz ad or es : L os c ol on iz a- do re s fe ni ci os l le ga ro n a E sp añ a 11 10 añ os an te s de C ri st o y fu nd ar on la ci ud ad d e G ád ir , ho y C ád iz . Si m ul tá - ne am en te , lo s gr ie go s se e st ab le ci er on en l a re gi ón d el L ev an te , ah í fu nd ar on ci ud ad es i m po rt an te s co m o E m po ri on , A m pu ri as . E n la s co st as m ed ite rr án ea s hu bo u na im po rt an te c ol on iz ac ió n gr ie - ga d es de e l si gl o V II a . C .; y p or o tr o la do , es ta l en gu a ta m bi én i nfl uy ó en e l la tín . C ua nd o lo s as ir io s to m ar on T ir o, la h e- ge m on ía d e es ta p as ó a C ár ta go q ue c o- lo ni zó r es pe ta nd o la a ut on om ía d e lo s do m in ad os , ex ig ié nd ol es s ol o tr ib ut os de h om br es y d in er o. A sí m uc ho s na ti- vo s de la p en ín su la ib ér ic a co m ba tie ro n co nt ra l os e ne m ig os d e C ar ta go , ha st a la l le ga da d e lo s ro m an os q ui en es p u- si er on fi n co n es ta d om in ac ió n. C om ie nz a en e l 21 8 a. C ., c on l a lle ga da d e lo s ro m an os , y se c om pl et ó en e l 19 a .C . E l re su lta do d e es te p ro ce so fu e la i nc or po ra ci ón p ol íti ca , cu ltu ra l y li ng üí st ic a de H is pa ni a al I m pe ri o ro m an o. L a ro m an iz ac ió n de la p en ín su la f ue u n pr oc es o le nt o. L a le ng ua d e R om a no s e im po ní a de f or m a ra di ca l a lo s pu eb lo s co nq ui st ad os , si no q ue e st os la e m pl ea ba n en l a vi da p úb lic a m ie nt ra s m an te ní an a l m is m o tie m po , en la v id a pr iv ad a, s u le ng ua p ro pi a. E st a si tu ac ió n de b ili ng üi sm o fu e da nd o pa so a l ab an do no d e la l en gu a na tiv a an tig ua y a l u so d el la tín c om o ún ic o m ed io d e co m un ic ac ió n. L a ba se d el id io m a es e l l at ín v ul ga r, p ro pa ga do e n E sp añ a de sd e fin es d el si gl o II I a. C ., q ue s e im pu so a l as l en gu as i bé ri ca s . A un qu e el l at ín n o er a au tó ct on o de l a pe ní ns ul a ib ér ic a, a p ar tir d e su l le ga da a H is pa ni a, en e l añ o 21 8 a. C ., s e im pu so a l as l en gu as d e lo s íb er os , ce ltí be ro s, cá nt ab ro s, l us ita no s y de l os p ue bl os c ol on iz ad or es , y pa só a u sa rs e co n pr op ie da d po r to do s el lo s. S in e m ba rg o, l ue go d el d eb ili ta m ie nt o, f ra g- m en ta ci ón y fi na lm en te c aí da d el I m pe ri o de O cc id en te , la le ng ua la tin a al m ez cl ar se c on la s di fe re nt es le ng ua s y di al ec to s se m od ifi có , da nd o or ig en a di fe re nt es le ng ua s, e nt re e st os m od os d e ha bl ar s e en cu en tr a el n ue st ro , el id io m a es pa ño l. E l la tín e ra l a le ng ua o fic ia l ha bl ad a en e l Im pe ri o ro m an o y po r es te m ot iv o fu e im pu es to e n to do s lo s te rr ito ri os c on qu is ta do s po r el e jé rc ito im pe ri al . L os c on qu is ta do re s ro m an os h ab la ba n la tín , pe ro u n la tín m uy d if er en te al l at ín u rb an o, e l le ng ua je h ab la do e n la s ci ud ad es p or l os p at ri ci os y ci ud ad an os il us tr ad os o d oc to s, c ab e re sa lta r qu e es te la tín n o se e sc ri bí a. N o ha bl ab an e l la tín c lá si co o l ite ra ri o qu e C ic er ón , H or ac io y V ir gi lio in m or ta liz ar on e n su s es cr ito s. E st e la tín c as i n o se h ab la ba . L os s ol da do s ro m an os h ab la ba n el l at ín v ul ga r, o s ea e l ha bl ad o po r la ge nt e pl eb ey a, p er o m uy d if er en te d el h ab la do p or la p le be d e R om a, p ue s lo s so ld ad os e n su m ay or ía e ra n to do s ex tr an je ro s, y m uc ha s ve ce s se de ja ba n in flu en ci ar d e lo s m od os d e ha bl ar d e lo s lu ga re s co nq ui st ad os y de la le ng ua d e su p ue bl o da nd o or ig en a la tín d el p op ul ac ho r om an o qu e su fr ía c on st an te s m od ifi ca ci on es f on ol óg ic as , m or fo ló gi ca s, l ex ic ol óg ic as y se m án tic as . D ur an te e l si gl o V , el d eb ili ta m ie nt o po lít ic o de l Im pe ri o ro m an o pr op ic ia la in va si ón d e lo s pu eb lo s ge rm án ic os p ro ce de nt es d el c en tr o y de l e st e de E u- ro pa . E n un a pr im er a ol ea da i nv as or a lle ga ro n a H is pa ni a tr es p ue bl os g er m án ic os : lo s su ev os , lo s vá nd al os y lo s al an os , q ue s e as en ta ro n en d is tin to s lu ga re s de la P en ín su la . Y e n un a se gu nd a ol ed ad a, lle ga ro n lo s vi si go do s. E st as in va si on es tr aj er on c on si go la d efi ni tiv a ru p- tu ra d e la u ni da d lin gü ís tic a qu e ha bí a ex is tid o en la p en ín su la b aj o el d om in io d e R om a, c om en za nd o el la tín a e vo lu ci on ar d e fo rm a di st in ta e n di st in ta s zo na s, in flu en ci ad o po r la le ng ua d e lo s nu ev os in - va so re s. So n de o ri ge n ge rm án ic o lo s pa tr on ím ic os y a pe lli - do s de ri va do s: R am ir o, R am ír ez , G on za lo , E lv ir a, A lfo ns o. T am bi én v oc ab lo s re la ci on ad os c on e l ofi ci o m ili ta r: h er al do , ro ba r, g an ar , es ta ca , es pí a, ye lm o, m oh o, g ra pa , et c. 5to Año 20 Aquí nos preparamos, para servir mejor a Dios y al Hombre 5.o AñoCompendio de LetrAs i 22 L e n g u A je C o m u n iCACió n E T A P A P R E R R O M A N A (S U ST R A T O ) E T A P A R O M A N A (E ST R A T O ) IN V A SI O N E S V IS IG O D A Y Á R A B E (S U P E R E ST R A T O ) E l lé xi co m ás a nt ig uo d el e sp añ ol e st á co ns tit ui do p or u n pe qu eñ o gr up o de fó si le slin gü ís tic os pr er ro m an os , en es pe ci al va sc os (i zq ui er do ), ib ér ic os (b ar ro , ba rd a, e m ba du rn ar , go rd o, m u- ñe ca , in cl us o al gú n an tr op ón im o, c om o In da le ci o) y c el ta s, b ie n a tr av és d el ga lo ( ab ed ul , al on dr a, b ra ga , ca ba ña , ca m in o, c am is a, c ar pi nt er o, c ar ro , ce r- ve za , le gu a, s ay a, v as al lo ). V oc es h el én ic as h an e nt ra do e n el e sp a - ño l en d if er en te s m om en to s hi st ór ic os . Po r ej em pl o, lo s té rm in os h ué rf an o, e s- cu el a, c ue rd a, g ob er na r, c ol pa r y go l- pa r (v er bo s an tig uo s or ig en d el m od er - no g ol pe ar ), p úr pu ra ( qu e en c as te lla no an tig uo f ue p ór po la y p ol ba ) pr oc ed en de é po ca s m uy a nt ig ua s, a sí c om o lo s to pó ni m os D en ia , C al pe . T ex to e n va sc o L a m ay or p ar te d el lé xi co e sp añ ol p ro ce de d el la tín ( ap ro xi m ad am en te la s tr es c ua rt es p ar te s. P or e je m pl o: ro sa ( vi en e de r os a) m ad re ( de m at er ) pa z (d e pa x) pa dr e (d e pa te r) ca be za ( de c ap ite m ) c ue rp o (d e co rp us ) sa no ( de s an us ) b ue no ( de b on us ) ca ri da d (d e ca ri ta s) fl or ( de fl or ) m ar ( de m ar e) o br a (d e op er a) m ío ( de m eu s) r ey ( de r ex ) ag ua ( de a cu a) c ie lo ( de c ae lu m ) tu yo ( de tu us ) ) s ie rv o (d e se rv us ) T am bi én u n gr an n úm er o de p re fij os c om o es to s: B i- (d os ): b ila bi al , bi se ct ri z, b iz co ch o, b is ni et o. C ir cu n- (a lr ed ed or ): c ir cu nv ol uc ió n, c ir cu m po la r. D es -( ne ga ci ón ): d es po bl ar , de sa ng ra r, d ef or m e, d is co nf or m e. E xt ra -( fu er a de ): e xt ra or di na ri o, e xt ra m ur os . In fr a- (d eb aj o de ): in fr ah um an o, in fr as cr ip to . In te r- (e nt re , en m ed io d e) : in te rp er so na l, i nt er na ci on al , in tr os pe cc ió n, in tr od uc ir . O m ni -( to do ): o m ni po te nt e, o m ni sc ie nt e, o m ní m od o. Pe n- (c as i) : pe nu m br a, p en úl tim o, p en ín su la . Po st -( de sp ué s de ): p os tm er id ia no , po sp on er , po sd at a. Pr e- (a nt es d e) : pr efi jo , pr es en tir , pr eh is to ri a, p re de ci r. R e- (r ep et ic ió n) : re ca er , re ha ce r, r ev er , re hu ir , re ju ve ne ce r. R et ro -( ha ci a at rá s) : re tr oc ed er , re tr op ro pu ls ió n. Se m i- (m ed io , ca si ): s em ic ír cu lo , se m ito no , se m ih un di do , se m id ió s. Su b- (d eb aj o) : su bm un do , su bt er rá ne o, s ub pr ef ec to , su bu rb io . Su pe r- (s ob re ): s up er ho m br e, s up er va lo ra r, s up er po ne r. U ltr a- (m ás a lla d e) : ul tr am ar , ul tr am on ta no . V ic e- (s us tit uc ió n) : vi ce di re ct or , vi rr ey , vi zc on de . E l s ig lo V II I ab re u na n ue va e ta pa e n la e vo lu ci ón de la s l en gu as p en in su la re s. E n el a ño 7 11 se p ro du - ce la e nt ra da d e lo s m us ul m an es , q ue e n m uy p oc os añ os ll eg ar on a o cu pa r la m ay or p ar te d el te rr ito ri o pe ni ns ul ar . So lo a lg un as z on as d e la s m on ta ña s de l no rt e re si st ie ro n el f ue rt e em pu je m us ul m án , y al lí na ce rí an lo s re in os c ri st ia no s, q ue ir ía n re cu pe ra n- do le nt am en te lo s te rr ito ri os in va di do s m ed ia nt e la lla m ad a R ec on qu is ta . L a in va si ón á ra be s up us o la s ep ar ac ió n de fin iti va de l os r ec ié n na ci do s ro m an ce s pe ni ns ul ar es c on re sp ec to a l as d em ás l en gu as d e la R om an ia . L as le ng ua s hi sp án ic as s e vi er on b as ta nt e in flu id as p or la le ng ua á ra be d ur an te lo s oc ho s ig lo s qu e du ró la pr es en ci a m us ul m an a en la p en ín su la ib ér ic a. T an to a l as l en gu as g er m án ic as c om o a la m u- su lm an a se l es d en om in a le ng ua s de s up er es tr at o po rq ue e je rc en s u in flu en ci a so br e un a le ng ua y a es ta bl ec id a en l a pe ní ns ul a. N o po dr ía e nt en de rs e co rr ec ta m en te la e vo lu ci ón d e la le ng ua y la c ul tu ra de la p en ín su la s in c on ce de r a la in flu en ci a de l á ra - be e l l ug ar q ue le c or re sp on de . So n de o ri ge n ár ab e: p al ab ra s te rm in ad as e n -í (ja - ba lí, m ar ro qu í, ca rm es í, is ra el í), t am bi én m uc ha s in ic ia da s en a l- (a lc áz ar , al fa lfa , al go dó n, a lh el í, al co ba , al ba ñi l, al m oh ad a, á lg eb ra , et c. ) LENGUAJE 21Colegio Particular 5.o Año Compendio de LetrAs i 23 L e n g u A je Co m u n iC AC ió n L a le ng ua e sp añ ol a o le ng ua r om án ic a, d er iv ad a de l l at ín , qu e pe rt en ec e a la s ub fa m ili a itá lic a de nt ro d el c on ju nt o in do eu ro pe o, e s la le ng ua o fic ia l d e E sp añ a y de la s na ci on es d e Su da m ér ic a y C en tr oa m ér ic a — ex ce pt o B ra si l, la s G ua ya na s y B el ic e— , y, e n el C ar ib e, d e C ub a, P ue rt o R ic o y la R ep úb lic a D om in ic an a; c ue nt a co n un os cu at ro ci en to s m ill on es d e ha bl an te s, e nt re l os q ue s e in cl uy en l os h is pa no s qu e vi ve n en E st ad os U ni do s y al gu no s ci en to s de m ile s de fi lip in os , as í co m o lo s gr up os na ci on al es , sa ha ra ui s y lo s ha bi ta nt es d e G ui ne a E cu at or ia l e n la c os ta o cc id en ta l a fr ic an a. F O R M A C IÓ N Y C O N SO L ID A C IÓ N D E L E SP A Ñ O L R E C O N Q U IS T A S. X -X II S. X II I S. X IV D es de l as m on ta ña s cá nt ab ra s lo s pu eb lo s cr is tia no s in ic ia n la r ec on qu is ta . Po co a po co v an a m pl ia nd o su s te rr ito ri os y a fia n- za nd o su p od er m ili ta r. D e es te m od o se es ta bl ec en z on as a ut ón om as c on o rg an i- za ci ón p ol íti ca p ro pi a y co n re al iz ac io ne s lin gü ís tic as d if er en ci ad as q ue d ar án lu ga r a lo s di al ec to s ro m an ce s: g al le go -p or tu gu és , as tu r- le on és , na va rr o- ar ag on és , ca ta lá n,ca st el la no . A m ed id a qu e lo s cr is tia no s se i m po ní an po lít ic am en te , im po ní an t am bi én s u di a - le ct o, e l ca st el la no ; es to o ca si on ó la p ér - di da d el a st ur -l eo né s y el m oz ár ab e. S in em ba rg o, e l ga la ic o- po rt ug ué s y el c at al án so br ev iv ie ro n y co nv iv en a ct ua lm en te c on el c as te lla no . C as til lo e n Z ar ag oz a L os p ri m er os t ex to s es cr ito s en c as te lla no so n la s gl os as . L as G lo sa s E m ili an en se s (S an M ill án d e la C og ol la ), l as G lo sa s Si - le nt es ( M on as te ri o de S ilo s, B ur go s) . L as g lo sa s so n an ot ac io ne s ap ar ec id as e n te xt os d e cu lto r el ig io so . L os m on je s qu e lo s co ns ul ta ro n an ot ar on a l m ar ge n la t ra - du cc ió n de p al ab ra s y fr as es . E n su o ri ge n el c as te lla no p re se nt a nu m e- ro sa s va ci la ci on es f on ét ic as y o rt og rá fic as . E l pr im er t ex to l ite ra ri o es cr ito í nt eg ra - m en te e n ca st el la no f ue e l a nó ni m o C an ta r de m ¡o C id , cu ya v er si ón o ri gi na l da ta d el si gl o X II ( 11 40 a pr ox im ad am en te ), a un qu e la q ue h oy s e co no ce e s la d e 13 07 , c op ia da po r Pe r A ba tt. A lf on so X , el S ab io , pr om ov ió e l us o de l ca st el la no e n lu ga r de l la tín e i m pu ls ó la tr ad uc ci ón a l c as te lla no d e lib ro s de d iv er sa te m át ic a y tip ol og ía . C on vi rt ió e l ca st el la - no e n un a le ng ua ta n di gn a de tr an sm iti r la cu ltu ra c om o el la tín . R eg ul ar iz ó la le ng ua y la s is te m at iz ó: e n el a sp ec to o rt og rá fic o, es ta bl ec ie nd o un a co rr es po nd en ci a ca si pe rf ec ta e nt re l as l et ra s y lo s fo ne m as q ue re pr es en ta ba n; e n el a sp ec to s in tá ct ic o, d o- ta nd o al c as te lla no d e un as e st ru ct ur as o ra - ci on al es c om pl ej as q ue h as ta e nt on ce s no te ní a, m ed ia nt e la in tr od uc ci ón d e un b ue n nú m er o de c on ju nc io ne s, y e n el a sp ec to lé xi co , am pl ia nd o de f or m a i m po rt an te e l vo ca bu la ri o ca st el la no e i nc or po ra nd o a él ci en to s de t ér m in os n ue vo s pr oc ed en te s de ot ra s le ng ua s, y a sí c ap ac itó a l i di om a pa ra ex pr es ar c ua lq ui er ti po d e co nt en id o. E n la ép oc a m ed ie va l, e nt ra ro n en l a le ng ua l os pr im er os g al ic is m os , po r ej em pl o: m on je , do nc el , ja m ón , he re je , et c. E n el s ig lo X IV , ap ar ec e el L ib ro d e B ue n A m or , de J ua n R ui z, a rc ip re st e de H ita . E st e au to r s e co ns id er a a sí m is m o co m o el p ri m er p oe ta q ue v er si fic a en t od os l os gé ne ro s ex is te nt es e n ca st el la no . Su l ib ro re fle ja u na c ul tu ra p ro pi a de l os c lé ri go s, us a un l en gu aj e ri co , cr ea tiv o, d e va ri ad os re gi st ro s (d es de e l p op ul ar y c ol oq ui al h as - ta e l d e la o ra to ri a ec le si ás tic a) , de e xt en so lé xi co , qu e in cl uy e té rm in os á ra be a nd al us í de s u ép oc a. E st a ob ra p er te ne ce a l m es te r de c le re cí a. A lf on so X , el s ab io 5to Año 22 Aquí nos preparamos, para servir mejor a Dios y al Hombre 5.o AñoCompendio de LetrAs i 24 L e n g u A je C o m u n iCACió n S. X V S. X V I- X V II S . X V II I L a to m a de G ra na da p or l os R ey es C at ól ic os , es ta bl ec e la f ec ha i ni ci al d e la s eg un da g ra n et ap a de c on fo rm ac ió n y co ns ol id ac ió n de l id io m a. L a pu bl ic ac ió n de l a pr im er a gr am át ic a ca st el la na d e E lio A nt on io d e N eb ri ja e n 14 92 , la c on vi er te e n le ng ua l ite ra ri a y de r el ac ió n in te rn ac io - na l. C on e l d es cu br im ie nt o de A m ér ic a se in co rp or an e n el lé xi co m uc ho s am er ic an is m os . A e st a ép oc a pe rt en ec e el c am bi o de l as c on so na nt es q ue al te ra y c on so lid a de fin iti va m en te e l s is te m a fo no ló gi co d el es pa ño l. D es ap ar ec e la a sp ir ac ió n de l a h, c os a qu e te st i- m on ia l a ve rs ifi ca ci ón . Se f un de n en u n ún ic o fo ne m a la s so no ra y s or da , pr ev al ec ie nd o el v al or s or do . L as c on so - na nt es ç y z p as an a s er e l fo ne m a fr ic at iv o (c on p ro nu n- ci ac ió n eq ui va le nt e a ts ) qu e se e sc ri bi rá ç d ur an te e l si gl o X V I y pa sa rá a te ne r el v al or d e la z ( co n su p ro nu nc ia ci ón ac tu al ) en e l si gl o si gu ie nt e, c on l o qu e de e st a m an er a se re so lv ió l a va ci la ci ón o rt og rá fic a c, ç , z. L as v ar ia ci on es fo né tic as q ue r ep re se nt ab an x , g, j , se s ol uc io na ro n ta m - bi én e n fa vo r de l so ni do v el ar f ri ca tiv o so rd o qu e en e l X V II p as a a te ne r la p ro nu nc ia ci ón y g ra fí a ac tu al es d e g y de j . D es ap ar ec ió a si m is m o la d is tin ci ón - b- , -v - qu e se ne ut ra liz ó en - b- d ur an te e l s ig lo X V I. E l hu m an is m o re na ce nt is ta t ra jo c on si go l a m od a de l os ita lia ni sm os . L a lit er at ur a vi ve u no d e lo s m om en to s de m ay or e sp le nd or (S ig lo d e O ro ). L a ob ra d e nu m er os os e sc ri to re s co nt ri bu yó a la fi ja ci ón d e la le ng ua ( G ar ci la so d e la V eg a, M ig ue l d e C er va nt es , L ui s de G ón go ra , F ra nc is co d e Q ue ve do .. .) L a le ng ua s er á co ns id er ad a m at er ia d e in te ré s y de e st ud io . D iá lo go d e la l en gu a (1 56 3) d e Ju an d e V al dé s, T es or o de la l en gu a ca st el la na ( 16 11 ) de S eb as tiá n de C ov ar ru bi as . C on si gu ió c on so lid ar se c om o le ng ua d om in an te f re nt e a ot ro s di al ec to s pe ni ns ul ar es a l l le va rs e a ca bo la u ni da d po - lít ic a de C as til la y A ra gó n, y s er e l ca st el la no l a le ng ua d e lo s do cu m en to s le ga le s, d e la p ol íti ca e xt er io r y la q ue ll eg ó a A m ér ic a de l a m an o de l a gr an e m pr es a re al iz ad a po r la C or on a de C as til la , ya fi ja da e n la g ra m át ic a no rm at iv a de N eb ri ja , vi st a an te ri or m en te . E sun a ép oc a de e nt ra da f un - da m en ta lm en te d e am er ic an is m os ( pa ta ta , tib ur ón , ch oc ol a- te .. .) e it al ia ni sm os ( so ne to , es be lto , es co pe ta .. .) y d e ot ra s le ng ua s, c om o F ra nc ia e I ng la te rr a, c on l as c ua le s te ní a el im pe ri o co nt ac to s po lít ic os . E n el a ño 1 71 3 se f un dó la R ea l A ca de m ia E sp añ ol a po r or de n de F el ip e V . Su p ri m er a ta re a fu e la d e fij ar e l id io m a y sa nc io na r lo s ca m bi os q ue d e su id io m a ha bí an he ch o lo s ha bl an te s a lo l ar go d e lo s si gl os , si gu ie nd o un os c ri te ri os d e au to ri da d. E n es ta é po ca , se h ab ía te r- m in ad o el c am bi o fo né tic o y m or fo ló gi co y e l si st em a ve rb al d e tie m po s si m pl es y c om pu es to s er a el m is m o qu e ha e st ad o vi ge nt e ha st a la p ri m er a m ita d de l si gl o X X . A pa re ce n va ri as o br as : D ic ci on ar io d e A ut or id ad es ( 17 26 -1 73 9) O rt og ra fía ( 17 41 ) G ra m át ic a (1 77 1) L ui s de G ón go ra Fr an ci sc o de Q ue ve do LENGUAJE 23Colegio Particular 5.o Año Compendio de LetrAs i 25 L e n g u A je Co m u n iC AC ió n S. XVIII-XXI En el s. XIX al XXI, los adelantos técnicos traen consigo la incorporación de gran cantidad de neologismos. Se incorporan al idioma muchos préstamos procedentes del inglés. El inglés (lingua franca) se convierte en el idioma más relevante a nivel internacional, por su uso en todos los ámbitos (académico, científico, político, empresarial...). El español se ha extendido por los cinco continentes. Además de ser la lengua oficial de España y de diecinueve países de América y del Caribe (México, Guatemala, Honduras, El Salvador, Nicaragua, Costa Rica, Panamá, Venezuela, Colombia, Ecuador, Perú, Bolivia, Paraguay, Uruguay, Argentina, Chile, Cuba, República Dominicana y Puerto Rico, en este último, junto con el inglés), es, también, el idioma materno de gran parte de la población de determinadas zonas de Estados Unidos (Nuevo México, Arizona, Texas, California y Florida), país en el cual ocupa, con 23 millones de hablantes, la segunda posición. Argentina Bolivia Venezuela Colombia Ecuador Paraguay Uruguay Perú México Costa Rica El Salvador Guatemala Panamá Chile NicaraguaBelize Cuba Honduras Haití República Dominicana Estados Unidos Lenguas romances 5to Año 24 Aquí nos preparamos, para servir mejor a Dios y al Hombre 5.o AñoCompendio de LetrAs i 26 L e n g u A je C o m u n iCACió n MULTILINGüISMO EN EL PERú ¿QUé ES EL MULTILINGüISMO? Es un fenómeno lingüístico definido como la coexistencia de lenguas en un mis- mo territorio. Lejos de ser una señal de atraso o característica de subdesarrollo y falta de integración, es un rasgo de diversidad y de riqueza cultural. ¿CUÁLES SON LAS CAUSAS DEL MULTILINGüISMO? Son diversas las razones para que se produzca este fenómeno, pues siendo la lengua un producto cultural, su desarrollo como código social depende de no solo de sus características (fonéticas, sintácticas, etc.), sino también de factores ex- ternos (económicos, políticos, etc.). Causas lingüísticas a. Dialectización y fragmentación de lenguas. Este proceso se manifiesta cuando al acentuarse las diferencias grama- ticales entre los dialectos, estos terminan por construir códigos diferentes: fue lo que sucedió, por ejemplo, con el latín cuyas variantes diatópicas originaron las lenguas romances. b. Desarrollo de interlenguas. En los lugares de coexistencia de diferentes culturas, cada una de las cuales posee su propia lengua, se produce el surgimiento de un código común para lograr la comunicación; tal es el caso del “span- glish” hablado en la frontera mexicano estadounidense. Causas extralingüísticas a. Migraciones e invasiones. Los desplazamientos de los pueblos, de forma pacífica o violenta, ha sido una constante en la historia de la humanidad; de esta forma, las lenguas han sido también llevadas desde sus lugares de origen hacia zonas nuevas donde también se expanden. Un ejemplo claro es la expansión del español en América. b. Concentración de culturas. Un territorio se define por la unidad geográfica o política que posee. Cuando dentro de él se desarrollan diferentes culturas, cada cual con su propia lengua, también hablamos de multilingüismo; tales son los casos de Suiza o de Bélgica. ¿Qué es la diglosia? La diglosia se define como el fenómeno lingüístico por el cual una lengua se impone a otra en una determinada comuni- dad. El porqué tiene diferentes respuestas concurrentes pero básicamente se relaciona con el “prestigio” que adquiere la lengua representativa del grupo dominante. Por ejemplo en nuestro país, se impone el español al extremo de que su uso privilegiado contribuye a la desaparición de las lenguas aborígenes; este fenómeno es especialmente notable en la selva donde a pesar de su diversidad, es el lugar en el que más lenguas aborígenes desaparecen progresivamente; sin embargo también se puede apreciar en la sierra en diversas comunidades en las cuales el español ha logrado desplazar a las lenguas aborígenes. LAS LENGUAS DEL PERú En el territorio peruano se hablan dos tipos de lenguas: las lenguas amerindias y las lenguas no amerindias. I. LENGUAS AMERINDIAS También conocidas como aborígenes, vernáculas, nativas, oprimidas, etc., son las lenguas de la América indígena, aparecidas en nuestros territorios antes de la llegada de los occidentales. En nuestro país, estas lenguas se clasifican en lenguas andinas y lenguas amazónicas. LENGUAJE 25Colegio Particular 5.o Año Compendio de LetrAs i 27 L e n g u A je Co m u n iC AC ió n 1. Lenguas andinas. Tienen como territorio hegemónico los accidentados relieves de la sierra, aunque poco a poco vienen tomando clandestinamente las ciudades de la costa. En nuestro país tenemos dos importantes familias lingüís- ticas andinas: quechua y aru. A. Familia quechua. Una gran variedad de lenguas clasificadas con la etiqueta de quechua o runasimi se usa a lo largo y ancho de nuestro país. Veinte de los veinticuatro departamentos del Perú tienen quechuófonos o quechuahablantes. No solo en el Perú se usa el quechua, en Bolivia, Argentina, Brasil, Ecuador, Colombia y Chile también se usan lenguas de la misma familia lingüística del quechua. Según datos del INEI, la lengua amerindia más importante de nuestro país es el quechua, siendo el quechua sureño el más expandido y con más hablantes monolingües o bilingües. Según el censo nacional de 2007, un promedio de 13,2% es hablante de la familia quechua (3 261 750 hablantes). FAMILIA QUECHUA VARIEDADES LOCALIZACIÓN HABLANTES Quechua norteño Chachapoyas Cajamarca Provincia de Luya y Chachapoyas Provincia de Cajamarca y Bambamarca Pocos 10 000 Ferreñafe (Incahuasi-Cañaris) Cañaris, Incahuasi (Lambayeque-Cajamarca) 2400 Quechua central Conchucos Callejón de Huaylas Alto Pativilca Callejón de Conchucos (Áncash) Callejón de Huaylas (Áncash) Provincia de Bolognesi (Áncash) 500 000 350 000 ? Yara Prov. Cajatambo, Yauyos, Junín y Tarma 38 000 Huanca Valle del Mantaro (Jauja y Huancayo) 35 000 Yauyos Pacaraos Valle del río Cañete Prov. de Huaraz (Lima) ? 100 Quechua sureño Ayacucho-Chanca Huancavelica, Ayacucho y Apurímac 900 000 Cusco-Collao Distritos de Napo y Torres Causana 1 400 000 Quechua de la selva Q. del Napo Q del Pastaza Distritos de Napo y Torres Causana Río Pastaza, Huasaga, lago Anático (Loreto) 8000 1500 Q. de San Martín (Lamas) Provincia de Lamas,El Dorado, río Huallaga, río Ucayali (San Martín) 15 000 Q de San Martín Q del Tigre Distrito de Napo Ríos Tigre, Curacay y Arabela 150 1500 B. Familia aru. Dos lenguas aru se consideran vigentes en la actualidad: aimara y cauqui. Para algunos, la lengua jaqaru, también aru, está extinta; para otros sigue aún viva; y para unos cuantos es un dialecto de la lengua cauqui. • Aimara. También conocida como aru sureño o aimara sureño. Esta lengua tiene una gran trascendencia no solo en el país, sino en Sudamérica; pues, además de Perú, se habla en Bolivia y Chile. En nuestro país, el aimara es hablado en Puno, Moquegua, Tacna y, debido a la fuerte migración de puneños, en Arequipa. Esta lengua no solo tiene como enemigo, en su lucha por la sobrevivencia, al castellano, sino también al quechua cusqueño. Según el censo nacional del 2007, el 1,2 % de la población peruana lo habla (434 700 hablantes). • Cauqui. Se encuentra en proceso de extinción, con la gran mayoría de las lenguas amerindias de todo el continente. La está desplazando un dialecto castellano del sur de Lima. La gran mayoría de sus hablantes son bilingües. Se habla todavía en los pueblos de Tupe, Colca, Aiza, Catahuasi, Chavín y Canchán, todos ellos en la provincia de Yauyos, al sur de Lima. 5to Año 26 Aquí nos preparamos, para servir mejor a Dios y al Hombre 5.o AñoCompendio de LetrAs i 28 L e n g u A je C o m u n iCACió n FAMILIA QUECHUA VARIEDADES LOCALIZACIÓN HABLANTES Familia Aru Aimara Altiplano puneño, meseta del Collao,sierra de Tacna y Moquegua 1 500 000 Cauqui Distrito de Tupe (Yauyos), sierra de Lima 600 2. Lenguas amazónicas. Nuestra selva es una región con altísimo número de lenguas existentes, lo cual cataloga con gran propiedad al Perú como un verdadero laboratorio lingüístico. Es muy difícil determinar el número de lenguas, sin embargo se puede señalar que son alrededor de cuarenta, en dieciséis familias lingüísticas. FAMILIAS AMAZÓNICAS LENGUAS LOCALIZACIÓN HABLANTES 1. Arahua Culina Río Alto Purús 250 - 400 2. Arahuaca Campa ashéninca Ríos Ucayali, Apurucayali, Pichis y Perené 51 000 Campa caquinte Río Poyeni (Junín) y Aqueni (Cusco) 230 - 300 Chamicuro Río Huallaga, entre Yurimaguas y Laguna 2 Iñapari Río piedras, cerca a Puerto Maldonado 4 Machiguenga Ríos Altos y Bajo Urubamba, Manú 5910 - 8680 Nomatsiguenga Entre ríos Ene y Perené (Pamgoa, Satipo) 1500 Resígaro Puerto Isango y río Yaguasyacu 4 Piro Río Sepahua, Alto Madre de Dios 1500 Yanesha (Amuesha) Selva Central, río Palcazú 1750 - 7000 3. Bora Bora Ríos Yaguasyacu, Ampiyacu y Putumayo 860 4. Cahuapana Chayahuita Ríos Paranapura, Cahuapanas, Sillay, Supayacu y Shamushi 12 000 Jebero Entre los ríos Marañón Huallaga 2500 5. Harakmbut Harakmbut Río Alto y Bajo Madre de Dios 1000 6. Huitoto Huitoto Ríos Napo, Ampiyacu y Putumayo 1050 Ocaina Ríos Yaguasyacu, Ampiyacu y Putumayo 54 - 188 7. Jíbaro Aguaruna Alto Marañón, (ríos Cenepa, Santiago) 34 000 - 45 000 Achuar-Shiwiar Entre ríos Morona y Tigre 2800 - 4700 Huambisa Ríos Santiago y Morona 4000 - 8000 8. Candoshi Candoshi-Shapra Ríos Morona y Pastaza, Alto Chambira 1900 - 3000 9. Pano Amahuaca Ríos Mapuya, Curunja, Sepahua e Inuya 247 Capanahua Ríos Buncuya y Tapiche 120 - 267 Cashibo-cacataibo Ríos Aguaytía, Pachitea, San Alejandro entre Ucayali y la cordillera Azul 1500 - 1800 Cashimahua Ríos Curanja y Purús 900 - 1000 Matsés-Mayoruna Ríos Yaraví y sus tributarios 1177 - 2500 Shipibo-Conibo Ríos Ucayali y Aguaitía, lagos Tamaya y Yarina 16 000 Yaminahua Ríos Purús, Llurúa y Mapuya 1000 Nahua Ríos Alto Manú, Alto Piedras 670 Sharanahua Ríos Alto Purús, Sshangles y Arce 450 10. Peba-Yagua Yagua Afluente del Amazonas desde Quito hasta la frontera con Brasil 3000 11. Simaco Urarima Ríos Chanbira, Urutuyaco, Corrientes 564 - 3000 12. Tacana Ese eja Ríos Madre de Dios, Tambopata (afluentes) 500 - 600 13. Ticuna Ticuna Ríos Amazonas hasta Tefe (Brasil) 1787 LENGUAJE 27Colegio Particular 5.o Año Compendio de LetrAs i 29 L e n g u A je Co m u n iC AC ió n FAMILIAS AMAZÓNICAS LENGUAS LOCALIZACIÓN HABLANTES 14. Tucano Orejón Ríos Yanayacu, Sucusari y Putumayo 288 Secoya Ríos Santa María, Yubineto y Cuyabino 678 15. Tupi-Guaraní Cocama-cocamilla Ríos Huallaga, Bajo Marañón, Bajo Ucayali, Amazonas, Bajo Nanay 1100 - 18 000 Omagua Río bajo Marañón 600 16. Záparo Iquito Río Alto Nanay 22 - 26 Arabela Río Arabela 30 - 40 Taushiro Río Aucayacu 7 II. LENGUAS NO AMERINDIAS Son lenguas extranjeras que se hablan en el territorio peruano y que ingresaron a nuestro territorio a partir del siglo XVI. El castellano ingresó como parte de la imposición española. Constituye la lengua que impera y presenta diver- sos dialectos; sin embargo existe la presencia significativa de otras lenguas no amerindias como la china, japonesa, alemana y portuguesa que, a pesar de no tener mucha relevancia en el mapa lingüístico peruano, sí tienen una va- liosísima presencia cultural y económica. Según el censo nacional del 2007, el español es la lengua del 83,9 % de la población total del Perú (20 718 227 habitantes). Síntesis Castellano Chino Japonés Alemán Portugués Amerindias Andinas Amazónicas F. Quechua Q. norteño Aimara Dieciséis familias lingüísticas CauquiQ. sureño Q. central Q. de la selva F. Aru No amerindias LENGUAS DEL PERú 5to Año 28 Aquí nos preparamos, para servir mejor a Dios y al Hombre 5.o AñoCompendio de LetrAs i 30 L e n g u A je C o m u n iCACió n Helicopráctica Aplico lo aprendido 1. Responda completando los enunciados. a. Cuando una lengua avasalla a otra se produce la ______________________. b. La amazonía se considera un laboratorio lin- güístico porque ______________________. c. La _________ es una causa del multilingüismo; un ejemplo es la familia quechua. 2. Escriba verdadero (V) o falso (F). a. Actualmente, en el Perú existe multioficialidad lingüística. ( ) b. En Yauyos, hay lenguas de la familia aru. ( ) c. El castellano se impuso por migración. ( ) d. La diglosia se presenta cuando una lengua ava- salla a otra. ( ) e. El “spanglish” y “portuñol” son interlenguas. ( ) 3. Responda. a. Las lenguas romances nacieron a partir del ________________. b. Una lengua prerromana que subsiste en la actua- lidad es el ________________. c. La segunda lengua que más términos aportó al actual castellano es el ________________. d. Las palabras ojalá, alcalde, algarrobo, alcan- tarilla provienen del ________________. 4. Nombre los tres hechos más importantes que suce- dieron en 1492. a. ___________________________________ b. ___________________________________ c. ___________________________________ Demuestro mis conocimientos 4. Nombre seis palabras de origen germánico. ____________ ____________ ____________ ____________ ____________ ____________ 5. Nombre diez palabras de origen árabe. ____________ ____________ ____________ ____________ ____________ ____________ ____________ ____________ ____________ ____________ 6. Las causas lingüísticas del multilingüismo son: a. ___________________________________ b. ___________________________________ 7. Las causas extralingüísticas del multilingüismo son: a. ___________________________________ b. ___________________________________ Asumo mi reto 8. Investigue diez nombres o apellidos de origen que- chua y su significado. __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ 9. Averigüe
Compartir