Logo Studenta

Lenguaje

¡Este material tiene más páginas!

Vista previa del material en texto

ÍndiceÍndice
• El lenguaje: Planos y funciones.................................................................................................................5
• Historia del español y multilingüismo en el Perú...............................................................................17
• Uso de las mayúsculas ............................................................................................................................30
• Fonética y fonología.................................................................................................................................40
• La sílaba y secuencias vocálicas..............................................................................................................49
• Acento y tildación....................................................................................................................................58
• Semántica..................................................................................................................................................68
• Morfología................................................................................................................................................81
• Sustantivo o nombre................................................................................................................................90
• Adjetivo calificativo................................................................................................................................104
• Determinantes........................................................................................................................................115
• Pronombre..............................................................................................................................................127
• El verbo I.................................................................................................................................................137
• El verbo II...............................................................................................................................................148
• Formas no personales el verbo.............................................................................................................156
• El adverbio..............................................................................................................................................167
• Preposición y conjución........................................................................................................................179
• La oración...............................................................................................................................................195
• El sujeto y sus elementos.......................................................................................................................207
• Predicado y complementos (sintagma verbal)...................................................................................217
• La oración compuesta por coordinación............................................................................................229
• Oración subordinada sustantiva...........................................................................................................239
• La oración compuesta subordinada adjetiva o de relativo................................................................249
• Oración subordinada adverbial............................................................................................................259
5Colegio Particular 7
CAPÍTULO
1 EL LENGUAJE: PLANOS Y FUNCIONES
Aptitudes esperadas
 ¾ Identifica y diferencia los planos del lenguaje.
 ¾ Reconoce las funciones del lenguaje en un contexto comunicativo.
El lenguaje en Facebook
El uso de emoticones como descriptores del es-
tado de ánimo es válido, con ciertas reservas, 
pero válido. Esto nos acercará y nos hará más 
“humana” a esa persona que tenemos a muchos 
kilómetros de distancia. Además, la cortesía es 
algo fundamental en todos los ámbitos, y con-
tando con desconocidos, mucho más. También podemos apelar a la simpatía o a lo que nos 
hace gracia al usar uno de estos símbolos en un momento determinado para enfatizar algo. 
En definitiva, comunicar nuestro estado de ánimo. Quizá sea esta la forma de acercar o de 
hacer más próximo un mundo basado en la máquina, en el metal, pero que está conducido 
por personas (al menos por ahora), gente que siente y que tiene un buen o mal día como lo 
tenemos todos.
:) 
:)))))) 
:-)
:DD
;D 
:-( 
:-I 
:-> 
>:-> 
(-:
%-) 
*) 
[:]
8-)
8:-) 
=:-)
0 :-)
:-{)
:-{}
Sonrisa 
Muy sonriente 
Sonrisa básica
Sonriente
Sonriente guiñando el ojo 
Tristeza 
Indiferencia 
Comentario sarcástico 
Comentario diabólico 
Usuario zurdo 
Después de 15 horas en la pantalla
Después de unos tragos
Usuario es un robot
Uso anteojos
Los anteojos en la cabeza 
Con pelo de punk
Un ángel
Usuario tiene bigotes
Usuaria tiene la boca pintada
{:-)
};-)
:-[ 
:-E
:-**
:-^)
:’-) 
:-)^ 
:-)~
:-#
: )
:-& 
-:-)
+-:-) 
`:-) 
:-O 
|-)
--:-(
:-?
Usuario usa peluca
Diablillo
Usuario es un vampiro 
Vampiro con colmillos
Usuario manda besitos
Usuario está resfriado
Usuario está tan feliz que está llorando 
Usuario está babeando 
Y sigue babeando
¡No puedo hablar!
Usuario tiene la nariz rota
Se le traba la lengua 
Usuario es un punk
Usuario tiene alguna filiación religiosa 
Usuario se afeitó una de las cejas 
Lo mismo, pero fue la otra ceja 
Usuario se quedó dormido
Usuario es un verdadero punk
No entiendo nada
Estrategias motivadoras
5.o año
No seas 
drogadicto de esta sustancia
¡Esto te vuelve adicto!
7
CAPÍTULO
1 EL LENGUAJE: PLANOS Y FUNCIONES
Aptitudes esperadas
 ¾ Identifica y diferencia los planos del lenguaje.
 ¾ Reconoce las funciones del lenguaje en un contexto comunicativo.
El lenguaje en Facebook
El uso de emoticones como descriptores del es-
tado de ánimo es válido, con ciertas reservas, 
pero válido. Esto nos acercará y nos hará más 
“humana” a esa persona que tenemos a muchos 
kilómetros de distancia. Además, la cortesía es 
algo fundamental en todos los ámbitos, y con-
tando con desconocidos, mucho más. También podemos apelar a la simpatía o a lo que nos 
hace gracia al usar uno de estos símbolos en un momento determinado para enfatizar algo. 
En definitiva, comunicar nuestro estado de ánimo. Quizá sea esta la forma de acercar o de 
hacer más próximo un mundo basado en la máquina, en el metal, pero que está conducido 
por personas (al menos por ahora), gente que siente y que tiene un buen o mal día como lo 
tenemos todos.
:) 
:)))))) 
:-)
:DD
;D 
:-( 
:-I 
:-> 
>:-> 
(-:
%-) 
*) 
[:]
8-)
8:-) 
=:-)
0 :-)
:-{)
:-{}
Sonrisa 
Muy sonriente 
Sonrisa básica
Sonriente
Sonriente guiñando el ojo 
Tristeza 
Indiferencia 
Comentario sarcástico 
Comentario diabólico 
Usuario zurdo 
Después de 15 horas en la pantalla
Después de unos tragos
Usuario es un robot
Uso anteojos
Los anteojos en la cabeza 
Con pelo de punk
Un ángel
Usuario tiene bigotes
Usuaria tiene la boca pintada
{:-)
};-)
:-[ 
:-E
:-**
:-^)
:’-) 
:-)^ 
:-)~
:-#
: )
:-& 
-:-)
+-:-) 
`:-) 
:-O 
|-)
--:-(
:-?
Usuario usa peluca
Diablillo
Usuario es un vampiro 
Vampiro con colmillos
Usuario manda besitos
Usuario está resfriado
Usuario está tan feliz que está llorando 
Usuario está babeando 
Y sigue babeando
¡No puedo hablar!
Usuario tiene la nariz rota
Se le traba la lengua 
Usuario es un punk
Usuario tiene alguna filiación religiosa 
Usuario se afeitó una de las cejas 
Lo mismo, pero fue la otra ceja 
Usuario se quedó dormido
Usuario es un verdadero punk
No entiendo nada
Estrategias motivadoras
5.o año
No seas 
drogadicto de esta sustancia
¡Esto te vuelve adicto!
1
5to Año
6 Aquí nos preparamos, para servir mejor a Dios y al Hombre
5.o AñoCompendio de LetrAs i
8
L
e
n
g
u
A
je
C
o
m
u
n
iCACió
n
:-P
:-S
:-D
:-X
<|-)
<|-(
:-!
:-/ 
C=:-)
*<:-)
 *:O)
:-9
Esa lengua
Usuario está diciendo incoherenciasUsuario se está riendo (de ti)
Mis labios están sellados
El usuario es chino
El chino de arriba está de mal humor
Inconformista
Usuario es un escéptico 
Usuario es un cheff
Usuario está usando un gorro de Santa Claus
Usuario es un payaso
Usuario relamiéndose los labios
[:-)
(:I
:-: 
.-)
:-(=) 
X-(
8 :-)
:<:)
P-)
:<->
|:-)
):-)
Usuario utilizando sus audífonos
Usuario tiene cabeza de huevo
Sonrisa mutante 
Usuario es tuerto
Gritando 
Usuario acaba de morir
Usuario es un mago
Cerdo
Un pirata
Un pájaro 
Cejudo
Cornudo
¿Qué dice el Facebook de mí?
¿Qué es proteger la reputación?
Es no darle a nadie razones verdaderas para pensar mal de ti.
1. Identifique si es Buena o Mala la reputación de las siguientes personas:
a. Un congresista muy respetado aparece borracho y pintado vestido como mujer. ( )
b. Una chica que posa de forma provocativa, enseñando más de lo debido. ( )
c. Una jovencita que se retira temprano de una reunión porque sus padres le dieron permiso hasta esa 
hora. ( )
d. Un amigo a quien tú estimas mucho escribiendo palabras groseras en el muro de otro amigo. ( )
e. ¿Importa tanto tener una buena reputación?
 _____________________________________________________________________________________
 _____________________________________________________________________________________
 Lo que haces y muestras en facebook revela la clase de persona que eres.
	 ¾ Tus fotos 
 Bastó que esta foto apareciera colgada en Facebook para arruinar la re-
putación de estas policías que podrían hasta perder su trabajo.
2. Responda.
a. ¿Seguirías respetando igual a una amiga que cuelga una foto enseñando 
sus senos? ¿Por qué?
 ___________________________________________________________
 ___________________________________________________________
b. ¿Y si cuelgan un video de tu papá en tragos con varias mujeres? ¿Por qué?
 _____________________________________________________________________________________
 _____________________________________________________________________________________
 No te olvides que las redes sociales son foros públicos, lo que tú hagas en ellas puede perjudicar no solo tu 
reputación, sino la de tu familia.
LENGUAJE
7Colegio Particular
5.o Año Compendio de LetrAs i
9
L
e
n
g
u
A
je
Co
m
u
n
iC
AC
ió
n
 ¾ Tus comentarios
3. Identifique qué es correcta y qué acción no lo es.
 a. Un chico usando “palabrotas” describe las partes íntimas de una mujer. ( )
 b.	Una amiga felicitando a otra por su cumpleaños. ( )
 c.	Un amigo escribió en tu muro un chiste colorado (para adultos). ( )
4. Responda.
a. ¿Las fotos y comentarios de tu muro qué dicen de ti?
 _______________________________________________________________________________ 
 _______________________________________________________________________________ 
b. ¿Te avergonzarías si tus padres las viesen? ¿Por qué?
 _______________________________________________________________________________ 
 _______________________________________________________________________________ 
No digas en facebook lo que no te atreverías a decir en persona.
Tus amistades
Muchos chicos por querer ser populares aceptan como “amigos” a personas desconocidas o sin principios.
5. ¿Invitarías a tu casa a cualquier extraño? Tienes que hacer lo mismo a la hora de invitar o aceptar “amigos”. 
Establece ahora una regla para hacer amigos:
____________________________________________________________________________________
Helicoteoría
El lenguaje y la inteligencia humana
Tanto los animales como los hombres tienen inteligencia. “La inteligencia” consiste en la aptitud 
para aprender, entender y dar sentido a las cosas que nos rodean. Claro que no en todos los anima-
les se dan estas aptitudes en el mismo grado.
Además, en el hombre se dan en medida muy superior (aunque con distintos grados: hay hombres más 
inteligentes que otros). En él subyace otra capacidad que no tienen los animales: la de juzgar y decidir. 
Esta capacidad es lo que se llama “razón”. Por ella se dice que el hombre es un “ser racional”. 
La superior inteligencia y la razón hicieron posible el progreso humano (algo que no ocurre en los 
animales). Esta posibilidad está unidad directamente a su capacidad de “convivir”, y esta, a su vez, 
está unida a su capacidad de comunicarse. La capacidad humana de comunicarse está por encima de la de los animales, por-
que solo la inteligencia del hombre ha sido capaz de inventar un medio de comunicación tan perfecto como es el “lenguaje”. 
I.	 Definición	del	lenguaje
 Denominamos lenguaje al conjunto de sonidos articulados con que el hombre manifiesta lo que piensa o siente; se 
puede también definir de distintos enfoques.
a. Como capacidad: Toda persona tiene la capacidad de comunicarse con las demás.
b. Como instrumento: Como un medio de comunicación que la humanidad dispone, íntimamente ligado a la 
civilización, hasta tal punto que se ha llegado a discutir si fue el lenguaje el que nació de la sociedad o fue por 
EL LENGUAJE: PLANOS Y FUNCIONES
5to Año
8 Aquí nos preparamos, para servir mejor a Dios y al Hombre
5.o AñoCompendio de LetrAs i
10
L
e
n
g
u
A
je
C
o
m
u
n
iCACió
n
la sociedad la que nació del lenguaje. Presenta señales sonoras que se perciben por el oído. Mediante él, se es 
capaz de comunicarlo todo.
II.	 Definición	del	lenguaje
 Entre sus características podemos señalar:
A. Es innato: Según Edward Sapir, el habla es una función adquirida, “cultural”; sin embargo, las modernas 
teorías admiten el carácter innato, como herencia biológica que el ser humano a adquirido genéticamente.
B. Es universal: El lenguaje está presente en todos los componentes de la especie humana. Todas las lenguas 
naturales: la española, la quechua, la inglesa, etc., son manifestaciones del lenguaje: hablar o ser hombre es lo 
mismo.
C. Es doblemente articulado: El lenguaje es el resultado de articular sistemáticamente a unidades significativas 
(morfemas) y unidades distintivas (fonema).
• Primera aticulación: /arbol-it-o-s navid-eñ-o-s/ ⇒ morfemas
• Segunda aticulación: /a-r-b-o-l-i-t-o-s n-a-v-i-d-e-ñ-o-s/ ⇒ fonemas
 Los morfemas son, pues, mínimas unidades portadoras de significado y corresponden a la primera articulación; los 
fonemas, mínimas unidades de sonidos que en un contexto permiten diferenciar significados y corresponden a la 
segunda articulación.
III. Planos del lenguaje
 Ferdinand de Saussure (Ginebra) en su obra Curso lingüística general considera que el estudio del lenguaje implica dos 
aspectos: la lengua, que es social en su esencia e independiente del individuo, y el habla, que psicofisiológica, la realiza-
ción individual de la lengua.
 Esta distinción entre la lengua y el habla para Saussure conlleva una serie de diferencias. 
Lengua Habla
1. Es psíquica: La lengua es la ma-
nifestación del sistema cognitivo 
dependiente de la mente-cerebro. 
Los signos virtuales tienen su 
asiento en al mente.
2. Es social: Es un producto de la 
convivencia social y es compar-
tida por los miembros de una co-
munidad lingüística.
3. Es un sistema: Porque los ele-
mentos que lo conforman (signos) 
están íntimamente relacionados. 
Su organización interna recibe el 
nombre de gramática.
4. Es producto histórico: La len-
gua es una herencia cultural de 
una época precedente.
5. Es teórica: Toda lengua puede 
ser analizada y descrita tomando 
en cuenta las normas y principios 
que la rigen.
1. Es psicofísica: El acto del habla 
implica la participación de nues-
tros órganos de la respiración y 
articulación controlados por el 
cerebro a través de impulsos ner-
viosos.
2. Es individual: El habla es un 
acto de voluntad personal. La 
manera de hablar está determina-
da por diversos factores persona-les, edad, sexo etc.
3. Es el uso del sistema: El habla 
es la realización concreta de la 
lengua mediante la emisión de so-
nidos articulados.
4. Es acto momentáneo: El habla 
solo se verifica en el instante en 
que está pronunciando.
5. Es práctica: Porque es acción 
concreta. Además, la forma más 
habitual y mejor de comunicación 
es hablando.
 
LENGUAJE
9Colegio Particular
5.o Año Compendio de LetrAs i
11
L
e
n
g
u
A
je
Co
m
u
n
iC
AC
ió
n
IV. Funciones del lenguaje
1
6
¿Qué significa 
para ustedes la 
amistad?
¡Ordena tu cuarto!
Uno, dos tres, 
probando...
Te amo.
Nuestra noticia de 
primera plana...
2
3
5
4
El sol se oculta en el horizonte
el mar mitiga su calor,
así como los luceros de tu rostro
llenan de luz mi corazón.
Cuando se habla de las funciones del lenguaje, debemos recordar que la única función del lenguaje es la comunicación. Sin 
embargo, se acepta, dentro del argot lingüístico, equiparar las funciones del lenguaje con las funciones de la lengua. Es más, 
si deseáramos ser estrictamente precisos, deberíamos hablar de las intenciones del hablante al momento de usar la lengua.
Son seis las funciones del lenguaje. Las presentamos a continuación: 
Mario Vargas Llosa 
ganó el Premio Nobel 
de Literatura 2010.
 
A. Función representativa, denotativa, informativa o referencial. Cuando un 
hablante solo desea transmitir una información, sin que en ella interese para 
nada su apreciación personal. 
 Ejemplos:
¾ Miguel Grau Seminario nación en San Miguel de Piura.
¾ El Perú está en Sudamérica.
¿Qué calor?
B. Función expresiva, emotiva o subjetiva. Cuando un hablante pretende, de 
alguna manera, expresar sus sentimientos, su interioridad, su subjetividad o 
sus emociones, hace uso de la función expresiva del lenguaje. 
 Ejemplos:
¾ Me encanta el cielo gris de Lima.
¾ Me parece que la crisis del fútbol peruano se debe a sus dirigentes.
¾ Quisiera volver a tener dieciséis años.
5to Año
10 Aquí nos preparamos, para servir mejor a Dios y al Hombre
5.o AñoCompendio de LetrAs i
12
L
e
n
g
u
A
je
C
o
m
u
n
iCACió
n
¡Cállate!
C. Función apelativa, conativa o exhortativa. Cuando un hablante pretende lla-
mar la atención de alguien, persuadirlo para que realice alguna acción especí-
fica, hace uso de la función apelativa del lenguaje. 
 Ejemplos:
	 ¾ Desarrollemos los veinte ejercicios.
	 ¾ ¡Alto!
	 ¾ Ricardo, ponte de pie.
Probando, probando, ... 1, 2, 
3, probando, probando...
D. Función fática o de contacto. Cuando un hablante constata que el receptor, a 
quien se dirige, está listo para recibir el mensaje que desea transmitirle, hace 
uso de la función fática del lenguaje. 
 Ejemplos:
¾ ¡Aló!
¾ Eres Raquel, ¿verdad?
¾ ¡Buenas tardes!
“Érase un hombre a una 
nariz pegado”. (Quevedo)
E. Función estética o poética. Se supone que esta función es privativa de las 
obras literarias; sin embargo, se ha determinado que un hablante también hace 
uso de la función estética cuando usa el lenguaje connotativamente. Lo esencial 
de la función estética es sugerir. 
 Ejemplos:
¾ El pez por la boca muere.
¾ Mi padre era callado, mi madre era triste y la alegría nadie me la supo enseñar.
¾ Cual mágico sueño de Estambul viene la niña de la lámpara azul.
F. Función metalingüística o de glosa. Aparentemente, esta función es privativa de los lingüistas o las clases de 
lenguaje; sin embargo, cuando un hablante hace uso del lenguaje para explicar alguno de los signos del código uti-
lizado, está haciendo uso de la función metalingüística del lenguaje. 
 Ejemplos:
¾ El quechua es una lengua amerindia. ¾	 El sujeto es un sintagma nominal.
¾ El castellano solo tiene cinco vocales. ¾	 La gramática es la reflexión de la lengua.
Profesora, ¿Marta 
esputa?
Sí, Jaimito, porque 
esputar es escupir.
LENGUAJE
11Colegio Particular
5.o Año Compendio de LetrAs i
13
L
e
n
g
u
A
je
Co
m
u
n
iC
AC
ió
n
Representativa o referencial
Expresiva o emotiva
Apelativa o conativa
Fática o de contacto
Estética o poética
Metalingüística o de glosa
Síntesis
LENGUAJE
Capacidad exclusivamente 
humana
Características
Innato
Universal
Doblemente articulado
Funciones
Instrumento de comunicación
es una es un
sus sus
Helicopráctica
Aplico lo aprendido
1. Mencione qué función del lenguaje predomina en los 
siguientes ejemplos:
1. No voy a ir a almorzar contigo.
 ____________________________________
2. “El corazón tiene razones que la razón no conoce”.
 ____________________________________
3. Cierra la puerta, Fiorella.
 ____________________________________
4. La fórmula del oro es Au.
 ____________________________________
5. Las entradas se venderán en la tarde.
 ____________________________________
6. ¡Estoy agotado!
 ____________________________________
7. ¡Qué horror!
 ____________________________________
8. ¿Trajiste el vestuario, Christian?
 ____________________________________
9. El lenguaje es un instrumento de comunicación.
 ____________________________________
10. Miguel, haga el favor de traer tiza.
 ____________________________________
11. Ese pantalón cuesta S/. 65.00.
 ____________________________________ 
12 . Como le decía...
 ____________________________________
13. ¡Qué cuerazo!
 ____________________________________
5to Año
12 Aquí nos preparamos, para servir mejor a Dios y al Hombre
5.o AñoCompendio de LetrAs i
14
L
e
n
g
u
A
je
C
o
m
u
n
iCACió
n
14. El invierno ya se aproxima.
 ____________________________________
15. ¿Preparaste el postre, Margarita?
 ____________________________________
16. ¡Ay ¡Qué dolor de cabeza!
 ____________________________________
17. ¿Cómo...qué? 
 ____________________________________
18. ¿Dónde podríamos conversar?
 ____________________________________
19. El hombre es un animal racional.
 ____________________________________
20. Ya vuelvo…
 ____________________________________
21. “Mejor, mejora, Mejoral”
 ____________________________________
22. Perdón…
 ____________________________________
23. “Casa Zavala, la que al vender regala”.
 ____________________________________
24. No puedes hablar aquí.
 ____________________________________
25. “Pero el cadáver, ay, siguió muriendo.
 ____________________________________
26. La unidad distintiva /s/ permite distinguir las 
unidades significativas pa/s/a de pa/t/a.
 ____________________________________
27. “Recházame, Gala: el amor que no atormenta, 
aburre, pero, Gala, no me rechaces demasiado”.
 ____________________________________
2. Escriba qué elemento de la comunicación destaca en 
las funciones:
a. Referencial o representativa 
 ____________________________________
b. Expresiva o emotiva 
 ____________________________________
c. Apelativa o conativa
 ____________________________________
d. Estética o poética
 ____________________________________
e. Fática o de contacto
 ____________________________________
f. Metalingüística
 ____________________________________
Demuestro mis conocimientos
3. Transforme las siguientes expresiones.
a. Por favor, Miguelito, lleva tus útiles. (a referen-
cial)
 ____________________________________
b. Quisiera que viajes por el Amazonas. (a apelativa)
 ____________________________________
c. Me gustaría volver a verte, Cristian. (a fática)
 ____________________________________
4. Escriba verdadero (V) o falso (F) según corresponda.
a. La lengua es el código en la comunicación ver-
bal. ( )
b. Solo algunas lenguas tienen gramática. ( )
c. La lengua permanece invariable en el tiem-
po. ( )
d. El idioma es la lengua oficial de un país.( )
e. El habla es efímera. ( )
LENGUAJE
13Colegio Particular
5.o Año Compendio de LetrAs i
15
L
e
n
g
u
A
je
Co
m
u
n
iC
AC
ió
n
3. Complete con las palabras del recuadro. 
• distintivas
• psíquica
• momentáneo
• particular
• significativas• psicofísico
a.Durante la primera articulación se emiten unida-
des ______________ y durante la segunda arti-
culación, unidades ______________.
b. La lengua es ______________ por cuanto es 
mental; el habla es ______________ porque in-
tervienen órganos de la respiración controlados 
por el cerebro.
c. El habla es un acto ______________ y 
______________.
6. A continuación se presenta unos textos que narran el 
mismo acontecimiento, identifique qué función del 
lenguaje predomina en cada uno de ellos:
Texto 1
 Al salir de un banco, un ladrón pisa una cáscara de 
plátano y se cae en medio de la pista con el saco 
del dinero robado. El golpe ha sido tan fuerte que 
la policía pudo llegar a tiempo, atraparlo y llevarlo 
esposado a la comisaría.
 Función: __________________________________
 Elemento que resalta: ________________________
 __________________________________________
 
 Texto 2
 ¡Fíjate, fíjate, ahí! Un ladrón acaba de salir del ban-
co y el muy menso por correr se ha resbalado con 
una cáscara y se ha caído . ¡Bien hecho que se haya 
caído!, se lo merece. ¡Ojalá que se haya partido la 
cabeza! Esa gente solo debe morir. ¡Que se pudra por 
choro!
 Función: __________________________________
 Elemento que resalta: ________________________
 __________________________________________
 Texto 3
 Mira, mira ¿Has visto a ese raterazo que acaba de 
salir del banco? Fíjate que se ha caído en medio 
de la pista y se ha ido de narices al suelo. ¡Llama 
a la policía ahorita! ¡Policía, policía, atrape a ese 
ratero!¡Vamos al ladrón, al ladrón!
 Función: __________________________________
 Elemento que resalta: ________________________
 __________________________________________
 
 Texto 4
 ¿Aló?¿Aló?...¡Hola!¿Cómo estás?... ¿Has leído la 
noticia del atraco al banco que está en la esquina?... 
Sí,si...claro. Bueno...pero no fue así. Yo lo vi, se 
resbaló al pisar una cáscara. ¿Qué?¿Una máscara? 
No. ¡Una máscara!¿Me escuchas? Se cayó de nariz. 
La policía la tuvo fácil...(Gritando)¡Que la policía la 
tuvo fácil! Oye, te escucho muy mal. Te dejo, ¿eh? 
Saluda a tus viejos. Nos vemos en el cole. Chao.
 Función: __________________________________
 Elemento que resalta: ________________________
 __________________________________________
 Texto 5 
 Sentado en un banco, junto a la sucursal de un ban-
co, veo cómo perpetra el atraco un hombre con un 
saco. Sale corriendo el caco, pisa una cáscara y se 
rompe el coco. Este caso ha sido un robo muy bobo, 
por no decir un fiasco. 
 Función: __________________________________
 Elemento que resalta: ________________________
 __________________________________________
 Texto 6
 —Mamá, ¿qué quiere decir “chorifacio”?
 —Ay, hijito, “chorifacio” significa “choro””ratero”, 
que es lo mismo que “ladrón”.
 —Mami, mi amigo dice que el chorifacio Dedos de 
Seda asaltó un banco. No entiendo cómo se puede 
asaltar un banco que sirve para sentarse.
 —No, mi hijito, no se refiere al “banco” usado para 
sentarse, sino al ”banco” que es un lugar donde se 
guarda dinero.
5to Año
14 Aquí nos preparamos, para servir mejor a Dios y al Hombre
5.o AñoCompendio de LetrAs i
16
L
e
n
g
u
A
je
C
o
m
u
n
iCACió
n
 —Mi amigo me dijo que pisó un “platanirri”, ¿qué 
significa eso? No entiendo.
 —“Platanirri” significa plátano, hijito. Y, sí, efecti-
vamente , el ratero pisó una cáscara de plátano y lo 
ampayó la policía.
 —¿Ampayó?
 —Lo atrapó, lo detuvo, lo pilló, o sea, lo agarró. 
Ese ratero debería llamarse mejor Patas de Seda o 
Pies de Seda y salir volando, je, je, je.
 Función: __________________________________
 Elemento que resalta: ________________________
 __________________________________________
Asumo mi reto
7. En el aeropuerto Jorge Chávez se encuentran con-
versando un español, un peruano y un argentino; un 
francés con un canadiense, un portugués con un bra-
sileño y, por otro lado, dos sordomudos mediante 
señas.
Responde.
a. ¿Cuántos lenguajes hay? ¿Por qué?
 _______________________________________
 _______________________________________
b. ¿Cuántas lenguas hay? Nómbrelas.
 _______________________________________
 _______________________________________
c. ¿Cuántas hablas hay? ¿Por qué?
 _______________________________________
 _______________________________________
8. Si comparásemos el juego de ajedrez con la lengua.
 ¿Con qué compararíamos las piezas del ajedrez?
__________________________________________
__________________________________________
 ¿Con qué compararíamos al reglamento de juego?
__________________________________________
__________________________________________
LENGUAJE
15Colegio Particular
5.o Año Compendio de LetrAs i
17
L
e
n
g
u
A
je
Co
m
u
n
iC
AC
ió
n
1. ¿A qué función del lenguaje corresponde un afiche 
publicitario?
A) Metalingüística 
B) Expresiva o emotiva
C) Apelativa o exhortativa
D) Estética o poética
E) Fática o de contacto
2. En el enunciado Cuando el vocativo va precedido 
por una interjección, no se usa coma entre ambas 
palabras, predomina la función del lenguaje deno-
minada
A) metalingüística o de glosa.
B) expresiva o emotiva.
C) apelativa o conativa.
D) estética o poética.
E) fática o de contacto.
3. En el enunciado ¡Oh, Francisco, cuánto demoraste!, 
la función del lenguaje que predomina es la
A) expresiva. B) metalingüística.
C) fática. D) poética.
E) apelativa.
4. En el enunciado No a toda pausa corresponde una 
coma, ni a toda coma conviene una pausa, predomi-
na la función del lenguaje denominada
A) metalingüística.
B) expresiva o emotiva.
C) apelativa o conativa.
D) estética o poética.
E) representativa o informativa.
5. Cuando en su libro Historia gráfica de la escritura, 
los maestros Emilio y Alfredo Relaño escriben: “Un 
simple buril para grabar la piedra o una tosca caña 
para escribir sobre hojas de papiro son armas ca-
paces de abatir la espantable guadaña del Cronos”, 
predomina la función del lenguaje denominada
A) metalingüística.
B) expresiva o emotiva.
C) estética o poética.
D) representativa o informativa.
E) fática o de contacto.
6. Los carteles con la inscripción “Prohibido fumar en 
lugares públicos como este” son ejemplos de la fun-
ción
A) subjetiva. B) poética.
C) referencial. D) emotiva. 
E) conativa.
7. Indique la función emotiva o expresiva del lenguaje.
A) En la radio: “En el planeamiento del último rap-
to de la semana habría participado la misma víc-
tima”.
B) En casa: “Perico, ¿me escuchaste?”.
C) En el mercado: “Señora, me da una mano de 
plátanos”.
D) En el salón: “Los pronombres también pueden 
funcionar como objeto directo”.
E) En un rincón oscuro: “¡Cuánto quisiera conocerte 
totalmente!”. 
8. Señale la función denotativa o referencial del len-
guaje.
A) En la radio: “El poeta José Watanabe se encuen-
tra leyendo un poema en el auditorio Ricardo 
Palma”.
B) En casa: “Miguel, ve a comprar el diario”.
C) En la carnicería: “Señora, ¿tiene lengua de 
vaca”.
D) En la combi: “3, 4, 2, 2. Va planchado, correteo 
adelante”.
E) La profesora Margarita en su clase: “¡Guarden 
sus plagios si no quieren que les anule sus exá-
menes!”. 
Helicotaller
5to Año
16 Aquí nos preparamos, para servir mejor a Dios y al Hombre
5.o AñoCompendio de LetrAs i
18
L
e
n
g
u
A
je
C
o
m
u
n
iCACió
n
9. Indique la función poética del lenguaje.
A) En la radio: “Mario Vargas Llosa ganó el Pre-
mio Nobel de Literatura”.
B) En el colegio: “¡Christian, escribe!”
C) En la avícola: “Señora, ¿tiene pierna de pollo?”
D) En la combi: “¡Avancen, que al fondo hay si-
tio!”
E) Juan, regresando del trabajo muy cansado, a su 
esposa Susana le dice: “Te aseguro que llevo el 
peso del mundo sobre mis hombros”.
10. Marque la función metalingüística del lenguaje.
A) En la radio: “El poeta José Watanabe se encuen-
tra leyendo un poema en el auditorio Ricardo 
Palma”.
B) En el salón: “Pásame tu negro (lapicero)”.
C) En el mercado: “Señora, me da una mano de 
plátanos”.
D) En el salón: “Lossustantivos propios también 
pueden funcionar como objeto directo”.
E) Eres como el oso, cuanto más feo, más hermoso, 
fogoso y oloroso.
Preguntas 
resueltas 
correctamente
V.o B.o Profesor
17Colegio Particular 19
CAPÍTULO
2 HISTORIA DEL ESPAÑOL Y MULTILINGÜISMO EN EL PERÚ
Aptitudes esperadas
 ¾ Conoce los sucesos más resaltantes de la historia del español.
 ¾ Identifica las lenguas amerindias y no amerindias del Perú.
Estrategias motivadoras
5.o año
¿Tu carrito está descontrolado?
 (Parte I)
Cuando yo era niño, mi madre me enseñó dos reglas ne-
cesarias al ir de compras al mercado. La primera: nunca 
vayas cuando tengas hambre –todo te parecerá exquisito y 
por lo tanto gastarás más dinero de lo debido. Y la segunda 
regla: asegúrate de elegir un buen carrito donde poner los 
alimentos.
He podido dominar la primera regla, pero no he tenido mu-
cho éxito con la segunda. Soy un experto en elegir carros 
oxidados que hacen demasiado ruido, o que las ruedas le 
chillan tanto que te hacen parar los pelos de punta.
De todos los carros malos que puedas escoger, el peor es el 
«descontrolado». Este tipo de carrito parece tener voluntad 
propia. Cuando deseas ir hacia adelante, el carrito insiste en 
virar a la izquierda y chocar con la exhibición de Coca Cola. El cliente que elija un «descon-
trolado» no puede estar en paz —la voluntad del cliente contra la voluntad del carrito.
¿Por qué les estoy hablando sobre los carritos en el supermercado cuando este artículo es 
sobre las citas amorosas? Pues traigo a la memoria mi mala suerte con los carritos de com-
pra, porque en muchas ocasiones he tenido una lucha de voluntades similar cuando tenía mis 
enamoradas. No me refiero a conflictos con las chicas con quienes he salido. He luchado con 
todo el proceso como tal.
En base a mis experiencias, he llegado a la conclusión que las citas románticas son como el 
carrito descontrolado —un sistema de valores y actitudes que quieren ir en dirección diferente 
a la que Dios ha trazado para nosotros. Permíteme explicarte por qué.
Los siguientes hábitos de las citas que no son saludables representan algunos de los desvíos 
repentinos que a menudo ocurren en los enamorados. Quizá te puedas identificar con alguno 
de ellos:
19
CAPÍTULO
2 HISTORIA DEL ESPAÑOL Y MULTILINGÜISMO EN EL PERÚ
Aptitudes esperadas
 ¾ Conoce los sucesos más resaltantes de la historia del español.
 ¾ Identifica las lenguas amerindias y no amerindias del Perú.
Estrategias motivadoras
5.o año
¿Tu carrito está descontrolado?
 (Parte I)
Cuando yo era niño, mi madre me enseñó dos reglas ne-
cesarias al ir de compras al mercado. La primera: nunca 
vayas cuando tengas hambre –todo te parecerá exquisito y 
por lo tanto gastarás más dinero de lo debido. Y la segunda 
regla: asegúrate de elegir un buen carrito donde poner los 
alimentos.
He podido dominar la primera regla, pero no he tenido mu-
cho éxito con la segunda. Soy un experto en elegir carros 
oxidados que hacen demasiado ruido, o que las ruedas le 
chillan tanto que te hacen parar los pelos de punta.
De todos los carros malos que puedas escoger, el peor es el 
«descontrolado». Este tipo de carrito parece tener voluntad 
propia. Cuando deseas ir hacia adelante, el carrito insiste en 
virar a la izquierda y chocar con la exhibición de Coca Cola. El cliente que elija un «descon-
trolado» no puede estar en paz —la voluntad del cliente contra la voluntad del carrito.
¿Por qué les estoy hablando sobre los carritos en el supermercado cuando este artículo es 
sobre las citas amorosas? Pues traigo a la memoria mi mala suerte con los carritos de com-
pra, porque en muchas ocasiones he tenido una lucha de voluntades similar cuando tenía mis 
enamoradas. No me refiero a conflictos con las chicas con quienes he salido. He luchado con 
todo el proceso como tal.
En base a mis experiencias, he llegado a la conclusión que las citas románticas son como el 
carrito descontrolado —un sistema de valores y actitudes que quieren ir en dirección diferente 
a la que Dios ha trazado para nosotros. Permíteme explicarte por qué.
Los siguientes hábitos de las citas que no son saludables representan algunos de los desvíos 
repentinos que a menudo ocurren en los enamorados. Quizá te puedas identificar con alguno 
de ellos:
2
5to Año
18 Aquí nos preparamos, para servir mejor a Dios y al Hombre
5.o AñoCompendio de LetrAs i
20
L
e
n
g
u
A
je
C
o
m
u
n
iCACió
n
En la citas a menudo se confunde la relación física por amor
La intención de David y Ana nunca fue la de involucrarse románticamente en su primera cita. David no tenía “sólo 
una cosa en mente”, y Ana no “era esa clase de chica”. Simplemente ocurrió lo que ocurrió. Habían ido juntos 
a un concierto, y luego se fueron a casa de Ana a ver un video. Durante la película, Ana hizo un chiste sobre los 
intentos de David de bailar durante el concierto. Él comenzó a hacerle cosquillas. La lucha juguetona entre ambos 
de pronto cesó, al hallarse mirándose a los ojos, mientras David se inclinada sobre ella en el piso de la sala. Se 
besaron. Era como algo que habían visto en las películas. Se sentían tan bien.
Pudo haberse sentido bien, pero el prematuro contacto físico a su relación añadió confusión. David y Ana en reali-
dad no se conocían bien, pero de repente se sentían muy cerca el uno del otro. Al progresar su relación, mantenerse 
objetivos se hizo cada vez más difícil. Cada vez que intentaban evaluar los valores sobre los cuales descansaba su 
relación, inmediatamente venía a sus mentes la intimidad y la pasión presente en su relación física. “Es obvio que 
nos amamos”, pensaba Ana. ¿Pero en verdad se amaban? Solo porque dos labios se han tocado, no quiere decir 
que dos corazones se han unido y solo porque dos cuerpos se atraen mutuamente no significa que dos personas 
pueden convivir como pareja. Una relación física no es lo mismo que el amor. Si fuera así explícame por qué hay 
tantos divorcios.
Cuando consideramos que en nuestra cultura el “amor” y el “sexo” se consideran intercambiables, no nos debe 
sorprender, la mayoría de los compromisos modernos confunden la atracción y la intimidad sexual con el verda-
dero amor. Tristemente, muchos adolescentes y jóvenes tienen este tipo de relaciones que refleja esta falsa manera 
de pensar.
Al examinar el progreso de la mayoría de estas relaciones, podemos ver con claridad que los valores principales de 
una persona provienen de su apariencia física y de su comportamiento durante la cita. Aun antes del primer beso, 
el aspecto físico y sensual ya es una prioridad en la relación. Eso no es amor.
Responda.
1. ¿Qué sucede en una relación, si el aspecto físico y sensual es prioridad en la misma?
 ________________________________________________________________________________________
 ________________________________________________________________________________________
2. ¿Por qué en la actualidad muchos jóvenes consideran el amor y el sexo intercambiables?
 ________________________________________________________________________________________
 ________________________________________________________________________________________
3. ¿Cómo calificas tú el verdadero amor?
 ________________________________________________________________________________________
 ________________________________________________________________________________________
LENGUAJE
19Colegio Particular
5.o Año Compendio de LetrAs i
21
L
e
n
g
u
A
je
Co
m
u
n
iC
AC
ió
n
Helicoteoría
L
A
 H
IS
T
O
R
IA
 D
E
L
 E
SP
A
Ñ
O
L
E
T
A
P
A
 P
R
E
R
R
O
M
A
N
A
 
(S
U
ST
R
A
T
O
)
E
T
A
P
A
 R
O
M
A
N
A
 O
 R
O
M
A
N
IZ
A
C
IÓ
N
 
 (
E
ST
R
A
T
O
)
IN
V
A
SI
O
N
E
S 
V
IS
IG
O
D
A
 Y
 Á
R
A
B
E
 
(S
U
P
E
R
E
ST
R
A
T
O
)
L
os
 p
ue
bl
os
 p
ri
m
it
iv
os
: 
A
 
fin
es
 d
e 
la
 
E
da
d 
de
 B
ro
nc
e 
see
st
ab
le
ci
er
on
 e
n 
la
 
pe
ní
ns
ul
a 
lo
s 
ta
rt
es
io
s,
 l
os
 í
be
ro
s,
 l
os
 
ce
lta
s,
 lo
s 
ce
ltí
be
ro
s 
y 
lo
s 
va
sc
os
. 
C
ad
a 
un
o 
de
 e
st
os
 n
úc
le
os
 h
ab
la
ba
 s
u 
pr
op
ia
 
le
ng
ua
, 
la
s 
cu
al
es
 c
on
st
itu
ye
n 
el
 p
ri
m
er
 
el
em
en
to
 f
or
m
at
iv
o 
de
 n
ue
st
ra
 l
en
gu
a.
 
D
e 
es
te
 s
us
tr
at
o 
ib
ér
ic
o 
pr
oc
ed
e 
un
a 
se
ri
e 
de
 e
le
m
en
to
s 
lé
xi
co
s 
au
tó
no
m
os
 
co
ns
er
va
do
s 
ha
st
a 
nu
es
tr
os
 d
ía
s,
 y
 q
ue
 
en
 a
lg
un
os
 c
as
os
 e
l l
at
ín
 a
si
m
iló
, 
co
m
o:
 
ce
rv
es
ia
 >
 c
er
ve
za
, 
br
ac
a 
>
 b
ra
ga
, 
ca
m
is
ia
 >
 c
am
is
a,
 la
nc
ea
 >
 la
nz
a.
P
ue
bl
os
 c
ol
on
iz
ad
or
es
: 
L
os
 c
ol
on
iz
a-
do
re
s 
fe
ni
ci
os
 l
le
ga
ro
n 
a 
E
sp
añ
a 
11
10
 
añ
os
 
an
te
s 
de
 
C
ri
st
o 
y 
fu
nd
ar
on
 
la
 
ci
ud
ad
 d
e 
G
ád
ir
, 
ho
y 
C
ád
iz
. 
Si
m
ul
tá
-
ne
am
en
te
, 
lo
s 
gr
ie
go
s 
se
 e
st
ab
le
ci
er
on
 
en
 l
a 
re
gi
ón
 d
el
 L
ev
an
te
, 
ah
í 
fu
nd
ar
on
 
ci
ud
ad
es
 i
m
po
rt
an
te
s 
co
m
o 
E
m
po
ri
on
, 
A
m
pu
ri
as
. 
E
n 
la
s 
co
st
as
 m
ed
ite
rr
án
ea
s 
hu
bo
 u
na
 im
po
rt
an
te
 c
ol
on
iz
ac
ió
n 
gr
ie
-
ga
 d
es
de
 e
l 
si
gl
o 
V
II
 a
. 
C
.;
 y
 p
or
 o
tr
o 
la
do
, 
es
ta
 l
en
gu
a 
ta
m
bi
én
 i
nfl
uy
ó 
en
 e
l 
la
tín
. 
C
ua
nd
o 
lo
s 
as
ir
io
s 
to
m
ar
on
 T
ir
o,
 la
 h
e-
ge
m
on
ía
 d
e 
es
ta
 p
as
ó 
a 
C
ár
ta
go
 q
ue
 c
o-
lo
ni
zó
 r
es
pe
ta
nd
o 
la
 a
ut
on
om
ía
 d
e 
lo
s 
do
m
in
ad
os
, 
ex
ig
ié
nd
ol
es
 s
ol
o 
tr
ib
ut
os
 
de
 h
om
br
es
 y
 d
in
er
o.
 A
sí
 m
uc
ho
s 
na
ti-
vo
s 
de
 la
 p
en
ín
su
la
 ib
ér
ic
a 
co
m
ba
tie
ro
n 
co
nt
ra
 l
os
 e
ne
m
ig
os
 d
e 
C
ar
ta
go
, 
ha
st
a 
la
 l
le
ga
da
 d
e 
lo
s 
ro
m
an
os
 q
ui
en
es
 p
u-
si
er
on
 fi
n 
co
n 
es
ta
 d
om
in
ac
ió
n.
C
om
ie
nz
a 
en
 e
l 
21
8 
a.
C
.,
 c
on
 l
a 
lle
ga
da
 d
e 
lo
s 
ro
m
an
os
, 
y 
se
 c
om
pl
et
ó 
en
 e
l 
19
 a
.C
. 
E
l 
re
su
lta
do
 d
e 
es
te
 p
ro
ce
so
 
fu
e 
la
 i
nc
or
po
ra
ci
ón
 p
ol
íti
ca
, 
cu
ltu
ra
l y
 li
ng
üí
st
ic
a 
de
 H
is
pa
ni
a 
al
 I
m
pe
ri
o 
ro
m
an
o.
L
a 
ro
m
an
iz
ac
ió
n 
de
 la
 p
en
ín
su
la
 f
ue
 u
n 
pr
oc
es
o 
le
nt
o.
 L
a 
le
ng
ua
 d
e 
R
om
a 
no
 s
e 
im
po
ní
a 
de
 f
or
m
a 
ra
di
ca
l a
 lo
s 
pu
eb
lo
s 
co
nq
ui
st
ad
os
, 
si
no
 q
ue
 e
st
os
 
la
 e
m
pl
ea
ba
n 
en
 l
a 
vi
da
 p
úb
lic
a 
m
ie
nt
ra
s 
m
an
te
ní
an
 a
l 
m
is
m
o 
tie
m
po
, 
en
 
la
 v
id
a 
pr
iv
ad
a,
 s
u 
le
ng
ua
 p
ro
pi
a.
E
st
a 
si
tu
ac
ió
n 
de
 b
ili
ng
üi
sm
o 
fu
e 
da
nd
o 
pa
so
 a
l 
ab
an
do
no
 d
e 
la
 l
en
gu
a 
na
tiv
a 
an
tig
ua
 y
 a
l u
so
 d
el
 la
tín
 c
om
o 
ún
ic
o 
m
ed
io
 d
e 
co
m
un
ic
ac
ió
n.
L
a 
ba
se
 d
el
 id
io
m
a 
es
 e
l l
at
ín
 v
ul
ga
r,
 p
ro
pa
ga
do
 e
n 
E
sp
añ
a 
de
sd
e 
fin
es
 d
el
 
si
gl
o 
II
I 
a.
 C
.,
 q
ue
 s
e 
im
pu
so
 a
 l
as
 l
en
gu
as
 i
bé
ri
ca
s 
. 
A
un
qu
e 
el
 l
at
ín
 n
o 
er
a 
au
tó
ct
on
o 
de
 l
a 
pe
ní
ns
ul
a 
ib
ér
ic
a,
 a
 p
ar
tir
 d
e 
su
 l
le
ga
da
 a
 H
is
pa
ni
a,
 
en
 e
l 
añ
o 
21
8 
a.
 C
.,
 s
e 
im
pu
so
 a
 l
as
 l
en
gu
as
 d
e 
lo
s 
íb
er
os
, 
ce
ltí
be
ro
s,
 
cá
nt
ab
ro
s,
 l
us
ita
no
s 
y 
de
 l
os
 p
ue
bl
os
 c
ol
on
iz
ad
or
es
, 
y 
pa
só
 a
 u
sa
rs
e 
co
n 
pr
op
ie
da
d 
po
r 
to
do
s 
el
lo
s.
 S
in
 e
m
ba
rg
o,
 l
ue
go
 d
el
 d
eb
ili
ta
m
ie
nt
o,
 f
ra
g-
m
en
ta
ci
ón
 y
 fi
na
lm
en
te
 c
aí
da
 d
el
 I
m
pe
ri
o 
de
 O
cc
id
en
te
, 
la
 le
ng
ua
 la
tin
a 
al
 
m
ez
cl
ar
se
 c
on
 la
s 
di
fe
re
nt
es
 le
ng
ua
s 
y 
di
al
ec
to
s 
se
 m
od
ifi
có
, 
da
nd
o 
or
ig
en
 
a 
di
fe
re
nt
es
 le
ng
ua
s,
 e
nt
re
 e
st
os
 m
od
os
 d
e 
ha
bl
ar
 s
e 
en
cu
en
tr
a 
el
 n
ue
st
ro
, 
el
 id
io
m
a 
es
pa
ño
l.
 
E
l 
la
tín
 e
ra
 l
a 
le
ng
ua
 o
fic
ia
l 
ha
bl
ad
a 
en
 e
l 
Im
pe
ri
o 
ro
m
an
o 
y 
po
r 
es
te
 
m
ot
iv
o 
fu
e 
im
pu
es
to
 e
n 
to
do
s 
lo
s 
te
rr
ito
ri
os
 c
on
qu
is
ta
do
s 
po
r 
el
 e
jé
rc
ito
 
im
pe
ri
al
.
L
os
 c
on
qu
is
ta
do
re
s 
ro
m
an
os
 h
ab
la
ba
n 
la
tín
, 
pe
ro
 u
n 
la
tín
 m
uy
 d
if
er
en
te
 
al
 l
at
ín
 u
rb
an
o,
 e
l 
le
ng
ua
je
 h
ab
la
do
 e
n 
la
s 
ci
ud
ad
es
 p
or
 l
os
 p
at
ri
ci
os
 y
 
ci
ud
ad
an
os
 il
us
tr
ad
os
 o
 d
oc
to
s,
 c
ab
e 
re
sa
lta
r 
qu
e 
es
te
 la
tín
 n
o 
se
 e
sc
ri
bí
a.
 
N
o 
ha
bl
ab
an
 e
l 
la
tín
 c
lá
si
co
 o
 l
ite
ra
ri
o 
qu
e 
C
ic
er
ón
, 
H
or
ac
io
 y
 V
ir
gi
lio
 
in
m
or
ta
liz
ar
on
 e
n 
su
s 
es
cr
ito
s.
 E
st
e 
la
tín
 c
as
i n
o 
se
 h
ab
la
ba
. 
L
os
 s
ol
da
do
s 
ro
m
an
os
 h
ab
la
ba
n 
el
 l
at
ín
 v
ul
ga
r,
 o
 s
ea
 e
l 
ha
bl
ad
o 
po
r 
la
 
ge
nt
e 
pl
eb
ey
a,
 p
er
o 
m
uy
 d
if
er
en
te
 d
el
 h
ab
la
do
 p
or
 la
 p
le
be
 d
e 
R
om
a,
 p
ue
s 
lo
s 
so
ld
ad
os
 e
n 
su
 m
ay
or
ía
 e
ra
n 
to
do
s 
ex
tr
an
je
ro
s,
 y
 m
uc
ha
s 
ve
ce
s 
se
 
de
ja
ba
n 
in
flu
en
ci
ar
 d
e 
lo
s 
m
od
os
 d
e 
ha
bl
ar
 d
e 
lo
s 
lu
ga
re
s 
co
nq
ui
st
ad
os
 y
 
de
 la
 le
ng
ua
 d
e 
su
 p
ue
bl
o 
da
nd
o 
or
ig
en
 a
 la
tín
 d
el
 p
op
ul
ac
ho
 r
om
an
o 
qu
e 
su
fr
ía
 c
on
st
an
te
s 
m
od
ifi
ca
ci
on
es
 f
on
ol
óg
ic
as
, 
m
or
fo
ló
gi
ca
s,
 l
ex
ic
ol
óg
ic
as
 
y 
se
m
án
tic
as
. 
D
ur
an
te
 e
l 
si
gl
o 
V
, 
el
 d
eb
ili
ta
m
ie
nt
o 
po
lít
ic
o 
de
l 
Im
pe
ri
o 
ro
m
an
o 
pr
op
ic
ia
 la
 in
va
si
ón
 d
e 
lo
s 
pu
eb
lo
s 
ge
rm
án
ic
os
 p
ro
ce
de
nt
es
 d
el
 c
en
tr
o 
y 
de
l e
st
e 
de
 E
u-
ro
pa
. 
E
n 
un
a 
pr
im
er
a 
ol
ea
da
 i
nv
as
or
a 
lle
ga
ro
n 
a 
H
is
pa
ni
a 
tr
es
 p
ue
bl
os
 g
er
m
án
ic
os
: 
lo
s 
su
ev
os
, 
lo
s 
vá
nd
al
os
 y
 lo
s 
al
an
os
, q
ue
 s
e 
as
en
ta
ro
n 
en
 d
is
tin
to
s 
lu
ga
re
s 
de
 la
 P
en
ín
su
la
. Y
 e
n 
un
a 
se
gu
nd
a 
ol
ed
ad
a,
 
lle
ga
ro
n 
lo
s 
vi
si
go
do
s.
 
E
st
as
 in
va
si
on
es
 tr
aj
er
on
 c
on
si
go
 la
 d
efi
ni
tiv
a 
ru
p-
tu
ra
 d
e 
la
 u
ni
da
d 
lin
gü
ís
tic
a 
qu
e 
ha
bí
a 
ex
is
tid
o 
en
 
la
 p
en
ín
su
la
 b
aj
o 
el
 d
om
in
io
 d
e 
R
om
a,
 c
om
en
za
nd
o 
el
 la
tín
 a
 e
vo
lu
ci
on
ar
 d
e 
fo
rm
a 
di
st
in
ta
 e
n 
di
st
in
ta
s 
zo
na
s,
 in
flu
en
ci
ad
o 
po
r 
la
 le
ng
ua
 d
e 
lo
s 
nu
ev
os
 in
-
va
so
re
s.
So
n 
de
 o
ri
ge
n 
ge
rm
án
ic
o 
lo
s 
pa
tr
on
ím
ic
os
 y
 a
pe
lli
-
do
s 
de
ri
va
do
s:
 R
am
ir
o,
 R
am
ír
ez
, 
G
on
za
lo
, 
E
lv
ir
a,
 
A
lfo
ns
o.
 T
am
bi
én
 v
oc
ab
lo
s 
re
la
ci
on
ad
os
 c
on
 e
l 
ofi
ci
o 
m
ili
ta
r:
 h
er
al
do
, 
ro
ba
r,
 g
an
ar
, 
es
ta
ca
, 
es
pí
a,
 
ye
lm
o,
 m
oh
o,
 g
ra
pa
, 
et
c.
 
5to Año
20 Aquí nos preparamos, para servir mejor a Dios y al Hombre
5.o AñoCompendio de LetrAs i
22
L
e
n
g
u
A
je
C
o
m
u
n
iCACió
n
E
T
A
P
A
 P
R
E
R
R
O
M
A
N
A
 
(S
U
ST
R
A
T
O
)
E
T
A
P
A
 R
O
M
A
N
A
 
(E
ST
R
A
T
O
)
IN
V
A
SI
O
N
E
S 
V
IS
IG
O
D
A
 Y
 Á
R
A
B
E
 
(S
U
P
E
R
E
ST
R
A
T
O
)
E
l 
lé
xi
co
 m
ás
 a
nt
ig
uo
 d
el
 e
sp
añ
ol
 e
st
á 
co
ns
tit
ui
do
 p
or
 u
n 
pe
qu
eñ
o 
gr
up
o 
de
 
fó
si
le
slin
gü
ís
tic
os
 
pr
er
ro
m
an
os
, 
en
 
es
pe
ci
al
 
va
sc
os
 
(i
zq
ui
er
do
),
 
ib
ér
ic
os
 
(b
ar
ro
, 
ba
rd
a,
 e
m
ba
du
rn
ar
, 
go
rd
o,
 m
u-
ñe
ca
, 
in
cl
us
o 
al
gú
n 
an
tr
op
ón
im
o,
 c
om
o 
In
da
le
ci
o)
 y
 c
el
ta
s,
 b
ie
n 
a 
tr
av
és
 d
el
 
ga
lo
 (
ab
ed
ul
, 
al
on
dr
a,
 b
ra
ga
, 
ca
ba
ña
, 
ca
m
in
o,
 c
am
is
a,
 c
ar
pi
nt
er
o,
 c
ar
ro
, 
ce
r-
ve
za
, 
le
gu
a,
 s
ay
a,
 v
as
al
lo
).
V
oc
es
 h
el
én
ic
as
 h
an
 e
nt
ra
do
 e
n 
el
 e
sp
a -
ño
l 
en
 d
if
er
en
te
s 
m
om
en
to
s 
hi
st
ór
ic
os
. 
Po
r 
ej
em
pl
o,
 lo
s 
té
rm
in
os
 h
ué
rf
an
o,
 e
s-
cu
el
a,
 c
ue
rd
a,
 g
ob
er
na
r,
 c
ol
pa
r 
y 
go
l-
pa
r 
(v
er
bo
s 
an
tig
uo
s 
or
ig
en
 d
el
 m
od
er
-
no
 g
ol
pe
ar
),
 p
úr
pu
ra
 (
qu
e 
en
 c
as
te
lla
no
 
an
tig
uo
 f
ue
 p
ór
po
la
 y
 p
ol
ba
) 
pr
oc
ed
en
 
de
 é
po
ca
s 
m
uy
 a
nt
ig
ua
s,
 a
sí
 c
om
o 
lo
s 
to
pó
ni
m
os
 D
en
ia
, 
C
al
pe
.
T
ex
to
 e
n 
va
sc
o
L
a 
m
ay
or
 p
ar
te
 d
el
 lé
xi
co
 e
sp
añ
ol
 p
ro
ce
de
 d
el
 la
tín
 (
ap
ro
xi
m
ad
am
en
te
 la
s 
tr
es
 c
ua
rt
es
 p
ar
te
s.
 P
or
 e
je
m
pl
o:
ro
sa
 (
vi
en
e 
de
 r
os
a)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
m
ad
re
 (
de
 m
at
er
)
pa
z 
(d
e 
pa
x)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
pa
dr
e 
(d
e 
pa
te
r)
ca
be
za
 (
de
 c
ap
ite
m
) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 c
ue
rp
o 
(d
e 
co
rp
us
)
sa
no
 (
de
 s
an
us
) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 b
ue
no
 (
de
 b
on
us
)
ca
ri
da
d 
(d
e 
ca
ri
ta
s)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 fl
or
 (
de
 fl
or
)
m
ar
 (
de
 m
ar
e)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 o
br
a 
(d
e 
op
er
a)
m
ío
 (
de
 m
eu
s)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 r
ey
 (
de
 r
ex
)
ag
ua
 (
de
 a
cu
a)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 c
ie
lo
 (
de
 c
ae
lu
m
)
tu
yo
 (
de
 tu
us
) 
) 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 s
ie
rv
o 
(d
e 
se
rv
us
)
T
am
bi
én
 u
n 
gr
an
 n
úm
er
o 
de
 p
re
fij
os
 c
om
o 
es
to
s:
 
B
i-
(d
os
):
 b
ila
bi
al
, 
bi
se
ct
ri
z,
 b
iz
co
ch
o,
 b
is
ni
et
o.
C
ir
cu
n-
(a
lr
ed
ed
or
):
 c
ir
cu
nv
ol
uc
ió
n,
 c
ir
cu
m
po
la
r.
 
D
es
-(
ne
ga
ci
ón
):
 d
es
po
bl
ar
, 
de
sa
ng
ra
r,
 d
ef
or
m
e,
 d
is
co
nf
or
m
e.
E
xt
ra
-(
fu
er
a 
de
):
 e
xt
ra
or
di
na
ri
o,
 e
xt
ra
m
ur
os
.
In
fr
a-
(d
eb
aj
o 
de
):
 in
fr
ah
um
an
o,
 in
fr
as
cr
ip
to
.
In
te
r-
(e
nt
re
, 
en
 m
ed
io
 d
e)
: 
in
te
rp
er
so
na
l,
 i
nt
er
na
ci
on
al
, 
in
tr
os
pe
cc
ió
n,
 
in
tr
od
uc
ir
.
O
m
ni
-(
to
do
):
 o
m
ni
po
te
nt
e,
 o
m
ni
sc
ie
nt
e,
 o
m
ní
m
od
o.
Pe
n-
(c
as
i)
: 
pe
nu
m
br
a,
 p
en
úl
tim
o,
 p
en
ín
su
la
.
Po
st
-(
de
sp
ué
s 
de
):
 p
os
tm
er
id
ia
no
, 
po
sp
on
er
, 
po
sd
at
a.
Pr
e-
(a
nt
es
 d
e)
: 
pr
efi
jo
, 
pr
es
en
tir
, 
pr
eh
is
to
ri
a,
 p
re
de
ci
r.
R
e-
(r
ep
et
ic
ió
n)
: 
re
ca
er
, 
re
ha
ce
r,
 r
ev
er
, 
re
hu
ir
, 
re
ju
ve
ne
ce
r.
R
et
ro
-(
ha
ci
a 
at
rá
s)
: 
re
tr
oc
ed
er
, 
re
tr
op
ro
pu
ls
ió
n.
Se
m
i-
(m
ed
io
, 
ca
si
):
 s
em
ic
ír
cu
lo
, 
se
m
ito
no
, 
se
m
ih
un
di
do
, 
se
m
id
ió
s.
Su
b-
(d
eb
aj
o)
: 
su
bm
un
do
, 
su
bt
er
rá
ne
o,
 s
ub
pr
ef
ec
to
, 
su
bu
rb
io
.
Su
pe
r-
(s
ob
re
):
 s
up
er
ho
m
br
e,
 s
up
er
va
lo
ra
r,
 s
up
er
po
ne
r.
U
ltr
a-
(m
ás
 a
lla
 d
e)
: 
ul
tr
am
ar
, 
ul
tr
am
on
ta
no
.
V
ic
e-
(s
us
tit
uc
ió
n)
: 
vi
ce
di
re
ct
or
, 
vi
rr
ey
, 
vi
zc
on
de
.
E
l s
ig
lo
 V
II
I 
ab
re
 u
na
 n
ue
va
 e
ta
pa
 e
n 
la
 e
vo
lu
ci
ón
 
de
 la
s l
en
gu
as
 p
en
in
su
la
re
s.
 E
n 
el
 a
ño
 7
11
 se
 p
ro
du
-
ce
 la
 e
nt
ra
da
 d
e 
lo
s 
m
us
ul
m
an
es
, q
ue
 e
n 
m
uy
 p
oc
os
 
añ
os
 ll
eg
ar
on
 a
 o
cu
pa
r 
la
 m
ay
or
 p
ar
te
 d
el
 te
rr
ito
ri
o 
pe
ni
ns
ul
ar
. 
So
lo
 a
lg
un
as
 z
on
as
 d
e 
la
s 
m
on
ta
ña
s 
de
l 
no
rt
e 
re
si
st
ie
ro
n 
el
 f
ue
rt
e 
em
pu
je
 m
us
ul
m
án
, 
y 
al
lí 
na
ce
rí
an
 lo
s 
re
in
os
 c
ri
st
ia
no
s,
 q
ue
 ir
ía
n 
re
cu
pe
ra
n-
do
 le
nt
am
en
te
 lo
s 
te
rr
ito
ri
os
 in
va
di
do
s 
m
ed
ia
nt
e 
la
 
lla
m
ad
a 
R
ec
on
qu
is
ta
.
L
a 
in
va
si
ón
 á
ra
be
 s
up
us
o 
la
 s
ep
ar
ac
ió
n 
de
fin
iti
va
 
de
 l
os
 r
ec
ié
n 
na
ci
do
s 
ro
m
an
ce
s 
pe
ni
ns
ul
ar
es
 c
on
 
re
sp
ec
to
 a
 l
as
 d
em
ás
 l
en
gu
as
 d
e 
la
 R
om
an
ia
. 
L
as
 
le
ng
ua
s 
hi
sp
án
ic
as
 s
e 
vi
er
on
 b
as
ta
nt
e 
in
flu
id
as
 p
or
 
la
 le
ng
ua
 á
ra
be
 d
ur
an
te
 lo
s 
oc
ho
 s
ig
lo
s 
qu
e 
du
ró
 la
 
pr
es
en
ci
a 
m
us
ul
m
an
a 
en
 la
 p
en
ín
su
la
 ib
ér
ic
a.
T
an
to
 a
 l
as
 l
en
gu
as
 g
er
m
án
ic
as
 c
om
o 
a 
la
 m
u-
su
lm
an
a 
se
 l
es
 d
en
om
in
a 
le
ng
ua
s 
de
 s
up
er
es
tr
at
o 
po
rq
ue
 e
je
rc
en
 s
u 
in
flu
en
ci
a 
so
br
e 
un
a 
le
ng
ua
 y
a 
es
ta
bl
ec
id
a 
en
 l
a 
pe
ní
ns
ul
a.
 N
o 
po
dr
ía
 e
nt
en
de
rs
e 
co
rr
ec
ta
m
en
te
 la
 e
vo
lu
ci
ón
 d
e 
la
 le
ng
ua
 y
 la
 c
ul
tu
ra
 
de
 la
 p
en
ín
su
la
 s
in
 c
on
ce
de
r 
a 
la
 in
flu
en
ci
a 
de
l á
ra
-
be
 e
l l
ug
ar
 q
ue
 le
 c
or
re
sp
on
de
.
So
n 
de
 o
ri
ge
n 
ár
ab
e:
 p
al
ab
ra
s 
te
rm
in
ad
as
 e
n 
-í 
(ja
-
ba
lí,
 m
ar
ro
qu
í, 
ca
rm
es
í, 
is
ra
el
í),
 t
am
bi
én
 m
uc
ha
s 
in
ic
ia
da
s 
en
 a
l- 
(a
lc
áz
ar
, 
al
fa
lfa
, 
al
go
dó
n,
 a
lh
el
í,
 
al
co
ba
, 
al
ba
ñi
l, 
al
m
oh
ad
a,
 á
lg
eb
ra
, 
et
c.
) 
LENGUAJE
21Colegio Particular
5.o Año Compendio de LetrAs i
23
L
e
n
g
u
A
je
Co
m
u
n
iC
AC
ió
n
L
a 
le
ng
ua
 e
sp
añ
ol
a 
o 
le
ng
ua
 r
om
án
ic
a,
 d
er
iv
ad
a 
de
l l
at
ín
, 
qu
e 
pe
rt
en
ec
e 
a 
la
 s
ub
fa
m
ili
a 
itá
lic
a 
de
nt
ro
 d
el
 c
on
ju
nt
o 
in
do
eu
ro
pe
o,
 e
s 
la
 le
ng
ua
 o
fic
ia
l d
e 
E
sp
añ
a 
y 
de
 la
s 
na
ci
on
es
 d
e 
Su
da
m
ér
ic
a 
y 
C
en
tr
oa
m
ér
ic
a 
—
ex
ce
pt
o 
B
ra
si
l,
 la
s 
G
ua
ya
na
s 
y 
B
el
ic
e—
, 
y,
 e
n 
el
 C
ar
ib
e,
 d
e 
C
ub
a,
 P
ue
rt
o 
R
ic
o 
y 
la
 R
ep
úb
lic
a 
D
om
in
ic
an
a;
 c
ue
nt
a 
co
n 
un
os
 
cu
at
ro
ci
en
to
s 
m
ill
on
es
 d
e 
ha
bl
an
te
s,
 e
nt
re
 l
os
 q
ue
 s
e 
in
cl
uy
en
 l
os
 h
is
pa
no
s 
qu
e 
vi
ve
n 
en
 E
st
ad
os
 U
ni
do
s 
y 
al
gu
no
s 
ci
en
to
s 
de
 m
ile
s 
de
 fi
lip
in
os
, 
as
í 
co
m
o 
lo
s 
gr
up
os
 
na
ci
on
al
es
, 
sa
ha
ra
ui
s 
y 
lo
s 
ha
bi
ta
nt
es
 d
e 
G
ui
ne
a 
E
cu
at
or
ia
l e
n 
la
 c
os
ta
 o
cc
id
en
ta
l a
fr
ic
an
a.
F
O
R
M
A
C
IÓ
N
 Y
 C
O
N
SO
L
ID
A
C
IÓ
N
 D
E
L
 E
SP
A
Ñ
O
L
R
E
C
O
N
Q
U
IS
T
A
S.
 X
-X
II
S.
 X
II
I
S.
 X
IV
D
es
de
 l
as
 m
on
ta
ña
s 
cá
nt
ab
ra
s 
lo
s 
pu
eb
lo
s 
cr
is
tia
no
s 
in
ic
ia
n 
la
 r
ec
on
qu
is
ta
. 
Po
co
 a
 
po
co
 v
an
 a
m
pl
ia
nd
o 
su
s 
te
rr
ito
ri
os
 y
 a
fia
n-
za
nd
o 
su
 p
od
er
 m
ili
ta
r.
 D
e 
es
te
 m
od
o 
se
 
es
ta
bl
ec
en
 z
on
as
 a
ut
ón
om
as
 c
on
 o
rg
an
i-
za
ci
ón
 p
ol
íti
ca
 p
ro
pi
a 
y 
co
n 
re
al
iz
ac
io
ne
s 
lin
gü
ís
tic
as
 d
if
er
en
ci
ad
as
 q
ue
 d
ar
án
 lu
ga
r 
a 
lo
s 
di
al
ec
to
s 
ro
m
an
ce
s:
 g
al
le
go
-p
or
tu
gu
és
, 
as
tu
r-
le
on
és
, 
na
va
rr
o-
ar
ag
on
és
, 
ca
ta
lá
n,ca
st
el
la
no
. 
A
 m
ed
id
a 
qu
e 
lo
s 
cr
is
tia
no
s 
se
 i
m
po
ní
an
 
po
lít
ic
am
en
te
, 
im
po
ní
an
 t
am
bi
én
 s
u 
di
a -
le
ct
o,
 e
l 
ca
st
el
la
no
; 
es
to
 o
ca
si
on
ó 
la
 p
ér
-
di
da
 d
el
 a
st
ur
-l
eo
né
s 
y 
el
 m
oz
ár
ab
e.
 S
in
 
em
ba
rg
o,
 e
l 
ga
la
ic
o-
po
rt
ug
ué
s 
y 
el
 c
at
al
án
 
so
br
ev
iv
ie
ro
n 
y 
co
nv
iv
en
 a
ct
ua
lm
en
te
 c
on
 
el
 c
as
te
lla
no
. C
as
til
lo
 e
n 
Z
ar
ag
oz
a
L
os
 p
ri
m
er
os
 t
ex
to
s 
es
cr
ito
s 
en
 c
as
te
lla
no
 
so
n 
la
s 
gl
os
as
. 
L
as
 G
lo
sa
s 
E
m
ili
an
en
se
s 
(S
an
 M
ill
án
 d
e 
la
 C
og
ol
la
),
 l
as
 G
lo
sa
s 
Si
-
le
nt
es
 (
M
on
as
te
ri
o 
de
 S
ilo
s,
 B
ur
go
s)
.
L
as
 g
lo
sa
s 
so
n 
an
ot
ac
io
ne
s 
ap
ar
ec
id
as
 e
n 
te
xt
os
 d
e 
cu
lto
 r
el
ig
io
so
. 
L
os
 m
on
je
s 
qu
e 
lo
s 
co
ns
ul
ta
ro
n 
an
ot
ar
on
 a
l 
m
ar
ge
n 
la
 t
ra
-
du
cc
ió
n 
de
 p
al
ab
ra
s 
y 
fr
as
es
. 
E
n 
su
 o
ri
ge
n 
el
 c
as
te
lla
no
 p
re
se
nt
a 
nu
m
e-
ro
sa
s 
va
ci
la
ci
on
es
 f
on
ét
ic
as
 y
 o
rt
og
rá
fic
as
. 
E
l 
pr
im
er
 t
ex
to
 l
ite
ra
ri
o 
es
cr
ito
 í
nt
eg
ra
-
m
en
te
 e
n 
ca
st
el
la
no
 f
ue
 e
l a
nó
ni
m
o 
C
an
ta
r 
de
 m
¡o
 C
id
, 
cu
ya
 v
er
si
ón
 o
ri
gi
na
l 
da
ta
 d
el
 
si
gl
o 
X
II
 (
11
40
 a
pr
ox
im
ad
am
en
te
),
 a
un
qu
e 
la
 q
ue
 h
oy
 s
e 
co
no
ce
 e
s 
la
 d
e 
13
07
, c
op
ia
da
 
po
r 
Pe
r 
A
ba
tt.
 
A
lf
on
so
 X
, 
el
 S
ab
io
, 
pr
om
ov
ió
 e
l 
us
o 
de
l 
ca
st
el
la
no
 e
n 
lu
ga
r 
de
l 
la
tín
 e
 i
m
pu
ls
ó 
la
 
tr
ad
uc
ci
ón
 a
l c
as
te
lla
no
 d
e 
lib
ro
s 
de
 d
iv
er
sa
 
te
m
át
ic
a 
y 
tip
ol
og
ía
. 
C
on
vi
rt
ió
 e
l 
ca
st
el
la
-
no
 e
n 
un
a 
le
ng
ua
 ta
n 
di
gn
a 
de
 tr
an
sm
iti
r 
la
 
cu
ltu
ra
 c
om
o 
el
 la
tín
. 
R
eg
ul
ar
iz
ó 
la
 le
ng
ua
 
y 
la
 s
is
te
m
at
iz
ó:
 e
n 
el
 a
sp
ec
to
 o
rt
og
rá
fic
o,
 
es
ta
bl
ec
ie
nd
o 
un
a 
co
rr
es
po
nd
en
ci
a 
ca
si
 
pe
rf
ec
ta
 e
nt
re
 l
as
 l
et
ra
s 
y 
lo
s 
fo
ne
m
as
 q
ue
 
re
pr
es
en
ta
ba
n;
 e
n 
el
 a
sp
ec
to
 s
in
tá
ct
ic
o,
 d
o-
ta
nd
o 
al
 c
as
te
lla
no
 d
e 
un
as
 e
st
ru
ct
ur
as
 o
ra
-
ci
on
al
es
 c
om
pl
ej
as
 q
ue
 h
as
ta
 e
nt
on
ce
s 
no
 
te
ní
a,
 m
ed
ia
nt
e 
la
 in
tr
od
uc
ci
ón
 d
e 
un
 b
ue
n 
nú
m
er
o 
de
 c
on
ju
nc
io
ne
s,
 y
 e
n 
el
 a
sp
ec
to
 
lé
xi
co
, 
am
pl
ia
nd
o 
de
 f
or
m
a 
 i
m
po
rt
an
te
 e
l 
vo
ca
bu
la
ri
o 
ca
st
el
la
no
 e
 i
nc
or
po
ra
nd
o 
a 
él
 
ci
en
to
s 
de
 t
ér
m
in
os
 n
ue
vo
s 
pr
oc
ed
en
te
s 
de
 
ot
ra
s 
le
ng
ua
s,
 y
 a
sí
 c
ap
ac
itó
 a
l i
di
om
a 
pa
ra
 
ex
pr
es
ar
 c
ua
lq
ui
er
 ti
po
 d
e 
co
nt
en
id
o.
 E
n 
la
 
ép
oc
a 
m
ed
ie
va
l,
 e
nt
ra
ro
n 
en
 l
a 
le
ng
ua
 l
os
 
pr
im
er
os
 g
al
ic
is
m
os
, 
po
r 
ej
em
pl
o:
 m
on
je
, 
do
nc
el
, 
ja
m
ón
, 
he
re
je
, 
et
c.
E
n 
el
 s
ig
lo
 X
IV
, 
ap
ar
ec
e 
el
 L
ib
ro
 d
e 
B
ue
n 
A
m
or
, 
de
 J
ua
n 
R
ui
z,
 a
rc
ip
re
st
e 
de
 H
ita
. 
E
st
e 
au
to
r 
 s
e 
co
ns
id
er
a 
a 
sí
 m
is
m
o 
co
m
o 
el
 p
ri
m
er
 p
oe
ta
 q
ue
 v
er
si
fic
a 
en
 t
od
os
 l
os
 
gé
ne
ro
s 
ex
is
te
nt
es
 e
n 
ca
st
el
la
no
. 
Su
 l
ib
ro
 
re
fle
ja
 u
na
 c
ul
tu
ra
 p
ro
pi
a 
de
 l
os
 c
lé
ri
go
s,
 
us
a 
un
 l
en
gu
aj
e 
ri
co
, 
cr
ea
tiv
o,
 d
e 
va
ri
ad
os
 
re
gi
st
ro
s 
(d
es
de
 e
l p
op
ul
ar
 y
 c
ol
oq
ui
al
 h
as
-
ta
 e
l d
e 
la
 o
ra
to
ri
a 
ec
le
si
ás
tic
a)
, 
de
 e
xt
en
so
 
lé
xi
co
, 
qu
e 
in
cl
uy
e 
té
rm
in
os
 á
ra
be
 a
nd
al
us
í 
de
 s
u 
ép
oc
a.
 E
st
a 
ob
ra
 p
er
te
ne
ce
 a
l 
m
es
te
r 
de
 c
le
re
cí
a.
A
lf
on
so
 X
, 
el
 s
ab
io
5to Año
22 Aquí nos preparamos, para servir mejor a Dios y al Hombre
5.o AñoCompendio de LetrAs i
24
L
e
n
g
u
A
je
C
o
m
u
n
iCACió
n
S.
 X
V
S.
 X
V
I-
X
V
II
 S
. 
X
V
II
I
L
a 
to
m
a 
de
 G
ra
na
da
 p
or
 l
os
 R
ey
es
 C
at
ól
ic
os
, 
es
ta
bl
ec
e 
la
 f
ec
ha
 i
ni
ci
al
 d
e 
la
 s
eg
un
da
 g
ra
n 
et
ap
a 
de
 c
on
fo
rm
ac
ió
n 
y 
co
ns
ol
id
ac
ió
n 
de
l 
id
io
m
a.
 L
a 
pu
bl
ic
ac
ió
n 
de
 l
a 
pr
im
er
a 
gr
am
át
ic
a 
ca
st
el
la
na
 d
e 
E
lio
 A
nt
on
io
 d
e 
N
eb
ri
ja
 e
n 
14
92
, 
la
 
 c
on
vi
er
te
 e
n 
le
ng
ua
 l
ite
ra
ri
a 
y 
de
 r
el
ac
ió
n 
in
te
rn
ac
io
-
na
l.
 C
on
 e
l d
es
cu
br
im
ie
nt
o 
de
 A
m
ér
ic
a 
se
 in
co
rp
or
an
 e
n 
el
 
lé
xi
co
 m
uc
ho
s 
am
er
ic
an
is
m
os
.
A
 e
st
a 
ép
oc
a 
pe
rt
en
ec
e 
el
 c
am
bi
o 
de
 l
as
 c
on
so
na
nt
es
 q
ue
 
al
te
ra
 y
 c
on
so
lid
a 
de
fin
iti
va
m
en
te
 e
l s
is
te
m
a 
fo
no
ló
gi
co
 d
el
 
es
pa
ño
l.
 D
es
ap
ar
ec
e 
la
 a
sp
ir
ac
ió
n 
de
 l
a 
h,
 c
os
a 
qu
e 
te
st
i-
m
on
ia
 l
a 
ve
rs
ifi
ca
ci
ón
. 
Se
 f
un
de
n 
en
 u
n 
ún
ic
o 
fo
ne
m
a 
la
 s
 
so
no
ra
 y
 s
or
da
, 
pr
ev
al
ec
ie
nd
o 
el
 v
al
or
 s
or
do
. 
L
as
 c
on
so
-
na
nt
es
 ç
 y
 z
 p
as
an
 a
 s
er
 e
l 
fo
ne
m
a 
fr
ic
at
iv
o 
(c
on
 p
ro
nu
n-
ci
ac
ió
n 
eq
ui
va
le
nt
e 
a 
ts
) 
qu
e 
se
 e
sc
ri
bi
rá
 ç
 d
ur
an
te
 e
l 
si
gl
o 
X
V
I 
y 
pa
sa
rá
 a
 te
ne
r 
el
 v
al
or
 d
e 
la
 z
 (
co
n 
su
 p
ro
nu
nc
ia
ci
ón
 
ac
tu
al
) 
en
 e
l 
si
gl
o 
si
gu
ie
nt
e,
 c
on
 l
o 
qu
e 
de
 e
st
a 
m
an
er
a 
se
 
re
so
lv
ió
 l
a 
va
ci
la
ci
ón
 o
rt
og
rá
fic
a 
c,
 ç
, 
z.
 L
as
 v
ar
ia
ci
on
es
 
fo
né
tic
as
 q
ue
 r
ep
re
se
nt
ab
an
 x
, 
g,
 j
, 
se
 s
ol
uc
io
na
ro
n 
ta
m
-
bi
én
 e
n 
fa
vo
r 
de
l 
so
ni
do
 v
el
ar
 f
ri
ca
tiv
o 
so
rd
o 
qu
e 
en
 e
l 
X
V
II
 p
as
a 
a 
te
ne
r 
la
 p
ro
nu
nc
ia
ci
ón
 y
 g
ra
fí
a 
ac
tu
al
es
 d
e 
g 
y 
de
 j
. 
D
es
ap
ar
ec
ió
 a
si
m
is
m
o 
la
 d
is
tin
ci
ón
 -
b-
, 
-v
- 
qu
e 
se
 
ne
ut
ra
liz
ó 
en
 -
b-
 d
ur
an
te
 e
l s
ig
lo
 X
V
I.
E
l 
hu
m
an
is
m
o 
re
na
ce
nt
is
ta
 t
ra
jo
 c
on
si
go
 l
a 
m
od
a 
de
 l
os
 
ita
lia
ni
sm
os
. 
L
a 
lit
er
at
ur
a 
vi
ve
 u
no
 d
e 
lo
s 
m
om
en
to
s 
de
 m
ay
or
 e
sp
le
nd
or
 
(S
ig
lo
 d
e 
O
ro
).
 
L
a 
ob
ra
 d
e 
nu
m
er
os
os
 e
sc
ri
to
re
s 
co
nt
ri
bu
yó
 a
 la
 fi
ja
ci
ón
 d
e 
la
 le
ng
ua
 (
G
ar
ci
la
so
 d
e 
la
 V
eg
a,
 M
ig
ue
l d
e 
C
er
va
nt
es
, 
L
ui
s 
de
 G
ón
go
ra
, 
F
ra
nc
is
co
 d
e 
Q
ue
ve
do
..
.)
 
L
a 
le
ng
ua
 s
er
á 
co
ns
id
er
ad
a 
m
at
er
ia
 d
e 
in
te
ré
s 
y 
de
 e
st
ud
io
. 
D
iá
lo
go
 d
e 
la
 l
en
gu
a 
(1
56
3)
 d
e 
Ju
an
 d
e 
V
al
dé
s,
 T
es
or
o 
de
 
la
 l
en
gu
a 
ca
st
el
la
na
 (
16
11
) 
de
 S
eb
as
tiá
n 
de
 C
ov
ar
ru
bi
as
. 
C
on
si
gu
ió
 c
on
so
lid
ar
se
 c
om
o 
le
ng
ua
 d
om
in
an
te
 f
re
nt
e 
a 
ot
ro
s 
di
al
ec
to
s 
pe
ni
ns
ul
ar
es
 a
l l
le
va
rs
e 
a 
ca
bo
 la
 u
ni
da
d 
po
-
lít
ic
a 
de
 C
as
til
la
 y
 A
ra
gó
n,
 y
 s
er
 e
l 
ca
st
el
la
no
 l
a 
le
ng
ua
 d
e 
lo
s 
do
cu
m
en
to
s 
le
ga
le
s,
 d
e 
la
 p
ol
íti
ca
 e
xt
er
io
r 
y 
la
 q
ue
 ll
eg
ó 
a 
A
m
ér
ic
a 
de
 l
a 
m
an
o 
de
 l
a 
gr
an
 e
m
pr
es
a 
re
al
iz
ad
a 
po
r 
la
 
C
or
on
a 
de
 C
as
til
la
, 
ya
 fi
ja
da
 e
n 
la
 g
ra
m
át
ic
a 
no
rm
at
iv
a 
de
 
N
eb
ri
ja
, 
vi
st
a 
an
te
ri
or
m
en
te
. 
E
sun
a 
ép
oc
a 
de
 e
nt
ra
da
 f
un
-
da
m
en
ta
lm
en
te
 d
e 
am
er
ic
an
is
m
os
 (
pa
ta
ta
, 
tib
ur
ón
, 
ch
oc
ol
a-
te
..
.)
 e
 it
al
ia
ni
sm
os
 (
so
ne
to
, 
es
be
lto
, 
es
co
pe
ta
..
.)
 y
 d
e 
ot
ra
s 
le
ng
ua
s,
 c
om
o 
F
ra
nc
ia
 e
 I
ng
la
te
rr
a,
 c
on
 l
as
 c
ua
le
s 
te
ní
a 
el
 
im
pe
ri
o 
co
nt
ac
to
s 
po
lít
ic
os
.
E
n 
el
 a
ño
 1
71
3 
se
 f
un
dó
 la
 R
ea
l A
ca
de
m
ia
 E
sp
añ
ol
a 
po
r 
or
de
n 
de
 F
el
ip
e 
V
. 
Su
 p
ri
m
er
a 
ta
re
a 
fu
e 
la
 d
e 
fij
ar
 e
l 
id
io
m
a 
y 
sa
nc
io
na
r 
lo
s 
ca
m
bi
os
 q
ue
 d
e 
su
 id
io
m
a 
ha
bí
an
 
he
ch
o 
lo
s 
ha
bl
an
te
s 
a 
lo
 l
ar
go
 d
e 
lo
s 
si
gl
os
, 
si
gu
ie
nd
o 
un
os
 c
ri
te
ri
os
 d
e 
au
to
ri
da
d.
 E
n 
es
ta
 é
po
ca
, 
se
 h
ab
ía
 te
r-
m
in
ad
o 
el
 c
am
bi
o 
fo
né
tic
o 
y 
m
or
fo
ló
gi
co
 y
 e
l 
si
st
em
a 
ve
rb
al
 d
e 
tie
m
po
s 
si
m
pl
es
 y
 c
om
pu
es
to
s 
er
a 
el
 m
is
m
o 
qu
e 
ha
 e
st
ad
o 
vi
ge
nt
e 
ha
st
a 
la
 p
ri
m
er
a 
m
ita
d 
de
l 
si
gl
o 
X
X
.
A
pa
re
ce
n 
va
ri
as
 o
br
as
: 
D
ic
ci
on
ar
io
 d
e 
A
ut
or
id
ad
es
 (
17
26
-1
73
9)
 
O
rt
og
ra
fía
 (
17
41
) 
G
ra
m
át
ic
a 
(1
77
1)
 
L
ui
s 
de
 G
ón
go
ra
 
Fr
an
ci
sc
o 
de
 Q
ue
ve
do
LENGUAJE
23Colegio Particular
5.o Año Compendio de LetrAs i
25
L
e
n
g
u
A
je
Co
m
u
n
iC
AC
ió
n
S. XVIII-XXI
En el s. XIX al XXI, los adelantos técnicos traen consigo la incorporación de gran cantidad de neologismos. 
Se incorporan al idioma muchos préstamos procedentes del inglés. El inglés (lingua franca) se convierte en el idioma 
más relevante a nivel internacional, por su uso en todos los ámbitos (académico, científico, político, empresarial...). 
El español se ha extendido por los cinco continentes. Además de ser la lengua oficial de España y de diecinueve países 
de América y del Caribe (México, Guatemala, Honduras, El Salvador, Nicaragua, Costa Rica, Panamá, Venezuela, 
Colombia, Ecuador, Perú, Bolivia, Paraguay, Uruguay, Argentina, Chile, Cuba, República Dominicana y Puerto 
Rico, en este último, junto con el inglés), es, también, el idioma materno de gran parte de la población de determinadas 
zonas de Estados Unidos (Nuevo México, Arizona, Texas, California y Florida), país en el cual ocupa, con 23 millones 
de hablantes, la segunda posición. 
Argentina
Bolivia
Venezuela
Colombia
Ecuador
Paraguay
Uruguay
Perú
México
Costa Rica
El Salvador
Guatemala
Panamá
Chile
NicaraguaBelize
Cuba
Honduras
Haití
República Dominicana
Estados
Unidos
Lenguas romances
5to Año
24 Aquí nos preparamos, para servir mejor a Dios y al Hombre
5.o AñoCompendio de LetrAs i
26
L
e
n
g
u
A
je
C
o
m
u
n
iCACió
n
MULTILINGüISMO EN EL PERú
¿QUé ES EL MULTILINGüISMO?
Es un fenómeno lingüístico definido como la coexistencia de lenguas en un mis-
mo territorio. Lejos de ser una señal de atraso o característica de subdesarrollo 
y falta de integración, es un rasgo de diversidad y de riqueza cultural.
¿CUÁLES SON LAS CAUSAS DEL MULTILINGüISMO?
Son diversas las razones para que se produzca este fenómeno, pues siendo la lengua un producto cultural, su desarrollo 
como código social depende de no solo de sus características (fonéticas, sintácticas, etc.), sino también de factores ex-
ternos (económicos, políticos, etc.).
Causas lingüísticas
a. Dialectización y fragmentación de lenguas. Este proceso se manifiesta cuando al acentuarse las diferencias grama-
ticales entre los dialectos, estos terminan por construir códigos diferentes: fue lo que sucedió, por ejemplo, con el 
latín cuyas variantes diatópicas originaron las lenguas romances.
b. Desarrollo de interlenguas. En los lugares de coexistencia de diferentes culturas, cada una de las cuales posee su 
propia lengua, se produce el surgimiento de un código común para lograr la comunicación; tal es el caso del “span-
glish” hablado en la frontera mexicano estadounidense.
Causas extralingüísticas
a. Migraciones e invasiones. Los desplazamientos de los pueblos, de forma pacífica o violenta, ha sido una constante 
en la historia de la humanidad; de esta forma, las lenguas han sido también llevadas desde sus lugares de origen 
hacia zonas nuevas donde también se expanden. Un ejemplo claro es la expansión del español en América.
b. Concentración de culturas. Un territorio se define por la unidad geográfica o política que posee. Cuando dentro de 
él se desarrollan diferentes culturas, cada cual con su propia lengua, también hablamos de multilingüismo; tales son 
los casos de Suiza o de Bélgica.
¿Qué es la diglosia?
La diglosia se define como el fenómeno lingüístico por el cual una lengua se impone a otra en una determinada comuni-
dad. El porqué tiene diferentes respuestas concurrentes pero básicamente se relaciona con el “prestigio” que adquiere la 
lengua representativa del grupo dominante.
Por ejemplo en nuestro país, se impone el español al extremo de que su uso privilegiado contribuye a la desaparición de 
las lenguas aborígenes; este fenómeno es especialmente notable en la selva donde a pesar de su diversidad, es el lugar 
en el que más lenguas aborígenes desaparecen progresivamente; sin embargo también se puede apreciar en la sierra en 
diversas comunidades en las cuales el español ha logrado desplazar a las lenguas aborígenes.
 
LAS LENGUAS DEL PERú
En el territorio peruano se hablan dos tipos de lenguas: las lenguas amerindias y las lenguas no amerindias.
I. LENGUAS AMERINDIAS 
 También conocidas como aborígenes, vernáculas, nativas, oprimidas, etc., son las lenguas de la América indígena, 
aparecidas en nuestros territorios antes de la llegada de los occidentales. En nuestro país, estas lenguas se clasifican 
en lenguas andinas y lenguas amazónicas. 
LENGUAJE
25Colegio Particular
5.o Año Compendio de LetrAs i
27
L
e
n
g
u
A
je
Co
m
u
n
iC
AC
ió
n
1. Lenguas andinas. Tienen como territorio hegemónico los accidentados relieves de la sierra, aunque poco a poco 
vienen tomando clandestinamente las ciudades de la costa. En nuestro país tenemos dos importantes familias lingüís-
ticas andinas: quechua y aru.
A. Familia quechua. Una gran variedad de lenguas clasificadas con la etiqueta 
de quechua o runasimi se usa a lo largo y ancho de nuestro país. Veinte de los 
veinticuatro departamentos del Perú tienen quechuófonos o quechuahablantes. 
 No solo en el Perú se usa el quechua, en Bolivia, Argentina, Brasil, Ecuador, 
Colombia y Chile también se usan lenguas de la misma familia lingüística del 
quechua.
 Según datos del INEI, la lengua amerindia más importante de nuestro país es 
el quechua, siendo el quechua sureño el más expandido y con más hablantes 
monolingües o bilingües. Según el censo nacional de 2007, un promedio de 
13,2% es hablante de la familia quechua (3 261 750 hablantes).
FAMILIA QUECHUA VARIEDADES LOCALIZACIÓN HABLANTES
Quechua norteño
Chachapoyas
Cajamarca
Provincia de Luya y Chachapoyas
Provincia de Cajamarca y Bambamarca
Pocos
10 000
Ferreñafe
(Incahuasi-Cañaris)
Cañaris, Incahuasi (Lambayeque-Cajamarca) 2400
Quechua central
Conchucos
Callejón de Huaylas
Alto Pativilca
Callejón de Conchucos (Áncash) 
Callejón de Huaylas (Áncash)
Provincia de Bolognesi (Áncash)
500 000
350 000
?
Yara Prov. Cajatambo, Yauyos, Junín y Tarma 38 000
Huanca Valle del Mantaro (Jauja y Huancayo) 35 000
Yauyos
Pacaraos
Valle del río Cañete
Prov. de Huaraz (Lima)
?
100
Quechua sureño
Ayacucho-Chanca Huancavelica, Ayacucho y Apurímac 900 000
Cusco-Collao Distritos de Napo y Torres Causana 1 400 000
Quechua de la selva
Q. del Napo
Q del Pastaza
Distritos de Napo y Torres Causana
Río Pastaza, Huasaga, lago Anático (Loreto)
8000
1500
Q. de San Martín
(Lamas)
Provincia de Lamas,El Dorado, río Huallaga, 
río Ucayali (San Martín) 15 000
Q de San Martín
Q del Tigre
Distrito de Napo
Ríos Tigre, Curacay y Arabela
150
1500
B. Familia aru. Dos lenguas aru se consideran vigentes en la actualidad: aimara y cauqui. Para algunos, la lengua 
jaqaru, también aru, está extinta; para otros sigue aún viva; y para unos cuantos es un dialecto de la lengua 
cauqui.
• Aimara. También conocida como aru sureño o aimara sureño. Esta lengua tiene una gran trascendencia 
no solo en el país, sino en Sudamérica; pues, además de Perú, se habla en Bolivia y Chile.
 En nuestro país, el aimara es hablado en Puno, Moquegua, Tacna y, debido a la fuerte migración de 
puneños, en Arequipa. 
 Esta lengua no solo tiene como enemigo, en su lucha por la sobrevivencia, al castellano, sino también al 
quechua cusqueño. Según el censo nacional del 2007, el 1,2 % de la población peruana lo habla (434 700 
hablantes).
• Cauqui. Se encuentra en proceso de extinción, con la gran mayoría de las lenguas amerindias de todo el 
continente. La está desplazando un dialecto castellano del sur de Lima. La gran mayoría de sus hablantes 
son bilingües. Se habla todavía en los pueblos de Tupe, Colca, Aiza, Catahuasi, Chavín y Canchán, todos 
ellos en la provincia de Yauyos, al sur de Lima.
5to Año
26 Aquí nos preparamos, para servir mejor a Dios y al Hombre
5.o AñoCompendio de LetrAs i
28
L
e
n
g
u
A
je
C
o
m
u
n
iCACió
n
FAMILIA QUECHUA VARIEDADES LOCALIZACIÓN HABLANTES
Familia Aru
Aimara Altiplano puneño, meseta del Collao,sierra de Tacna y Moquegua
1 500 000
Cauqui Distrito de Tupe (Yauyos), sierra de Lima 600
2. Lenguas amazónicas. Nuestra selva es una región con altísimo número de lenguas existentes, lo cual cataloga con 
gran propiedad al Perú como un verdadero laboratorio lingüístico. Es muy difícil determinar el número de lenguas, 
sin embargo se puede señalar que son alrededor de cuarenta, en dieciséis familias lingüísticas.
FAMILIAS 
AMAZÓNICAS
LENGUAS LOCALIZACIÓN HABLANTES
1. Arahua Culina Río Alto Purús 250 - 400
2. Arahuaca
Campa ashéninca Ríos Ucayali, Apurucayali, Pichis y Perené 51 000
Campa caquinte Río Poyeni (Junín) y Aqueni (Cusco) 230 - 300
Chamicuro Río Huallaga, entre Yurimaguas y Laguna 2
Iñapari Río piedras, cerca a Puerto Maldonado 4
Machiguenga Ríos Altos y Bajo Urubamba, Manú 5910 - 8680
Nomatsiguenga Entre ríos Ene y Perené (Pamgoa, Satipo) 1500
Resígaro Puerto Isango y río Yaguasyacu 4
Piro Río Sepahua, Alto Madre de Dios 1500
Yanesha (Amuesha) Selva Central, río Palcazú 1750 - 7000
3. Bora Bora Ríos Yaguasyacu, Ampiyacu y Putumayo 860
4. Cahuapana
Chayahuita
Ríos Paranapura, Cahuapanas, Sillay, Supayacu 
y Shamushi
12 000
Jebero Entre los ríos Marañón Huallaga 2500
5. Harakmbut Harakmbut Río Alto y Bajo Madre de Dios 1000
6. Huitoto
Huitoto Ríos Napo, Ampiyacu y Putumayo 1050
Ocaina Ríos Yaguasyacu, Ampiyacu y Putumayo 54 - 188
7. Jíbaro
Aguaruna Alto Marañón, (ríos Cenepa, Santiago) 34 000 - 45 000
Achuar-Shiwiar Entre ríos Morona y Tigre 2800 - 4700
Huambisa Ríos Santiago y Morona 4000 - 8000
8. Candoshi Candoshi-Shapra Ríos Morona y Pastaza, Alto Chambira 1900 - 3000
9. Pano
Amahuaca Ríos Mapuya, Curunja, Sepahua e Inuya 247
Capanahua Ríos Buncuya y Tapiche 120 - 267
Cashibo-cacataibo Ríos Aguaytía, Pachitea, San Alejandro entre Ucayali y la cordillera Azul 1500 - 1800
Cashimahua Ríos Curanja y Purús 900 - 1000
Matsés-Mayoruna Ríos Yaraví y sus tributarios 1177 - 2500
Shipibo-Conibo Ríos Ucayali y Aguaitía, lagos Tamaya y Yarina 16 000
Yaminahua Ríos Purús, Llurúa y Mapuya 1000
Nahua Ríos Alto Manú, Alto Piedras 670
Sharanahua Ríos Alto Purús, Sshangles y Arce 450
10. Peba-Yagua Yagua Afluente del Amazonas desde Quito hasta la frontera con Brasil 3000
11. Simaco Urarima Ríos Chanbira, Urutuyaco, Corrientes 564 - 3000
12. Tacana Ese eja Ríos Madre de Dios, Tambopata (afluentes) 500 - 600
13. Ticuna Ticuna Ríos Amazonas hasta Tefe (Brasil) 1787
LENGUAJE
27Colegio Particular
5.o Año Compendio de LetrAs i
29
L
e
n
g
u
A
je
Co
m
u
n
iC
AC
ió
n
FAMILIAS 
AMAZÓNICAS
LENGUAS LOCALIZACIÓN HABLANTES
14. Tucano
Orejón Ríos Yanayacu, Sucusari y Putumayo 288
Secoya Ríos Santa María, Yubineto y Cuyabino 678
15. Tupi-Guaraní
Cocama-cocamilla Ríos Huallaga, Bajo Marañón, Bajo Ucayali, Amazonas, Bajo Nanay 1100 - 18 000
Omagua Río bajo Marañón 600
16. Záparo
Iquito Río Alto Nanay 22 - 26
Arabela Río Arabela 30 - 40
Taushiro Río Aucayacu 7
II. LENGUAS NO AMERINDIAS
 Son lenguas extranjeras que se hablan en el territorio peruano y que ingresaron a nuestro territorio a partir del siglo 
XVI. El castellano ingresó como parte de la imposición española. Constituye la lengua que impera y presenta diver-
sos dialectos; sin embargo existe la presencia significativa de otras lenguas no amerindias como la china, japonesa, 
alemana y portuguesa que, a pesar de no tener mucha relevancia en el mapa lingüístico peruano, sí tienen una va-
liosísima presencia cultural y económica. Según el censo nacional del 2007, el español es la lengua del 83,9 % de la 
población total del Perú (20 718 227 habitantes).
Síntesis
Castellano
Chino
Japonés
Alemán
Portugués
Amerindias
Andinas Amazónicas
F. Quechua
Q. norteño Aimara
Dieciséis 
familias 
lingüísticas
CauquiQ. sureño
Q. central
Q. de la selva
F. Aru
No amerindias
LENGUAS DEL PERú
5to Año
28 Aquí nos preparamos, para servir mejor a Dios y al Hombre
5.o AñoCompendio de LetrAs i
30
L
e
n
g
u
A
je
C
o
m
u
n
iCACió
n
Helicopráctica
Aplico lo aprendido
1. Responda completando los enunciados.
a. Cuando una lengua avasalla a otra se produce 
la ______________________.
b. La amazonía se considera un laboratorio lin-
güístico porque ______________________.
c. La _________ es una causa del multilingüismo; 
un ejemplo es la familia quechua.
2. Escriba verdadero (V) o falso (F).
a. Actualmente, en el Perú existe multioficialidad 
lingüística. ( )
b. En Yauyos, hay lenguas de la familia aru. ( )
c. El castellano se impuso por migración. ( )
d. La diglosia se presenta cuando una lengua ava-
salla a otra. ( )
e. El “spanglish” y “portuñol” son interlenguas.
 ( )
3. Responda. 
a. Las lenguas romances nacieron a partir del 
________________.
b. Una lengua prerromana que subsiste en la actua-
lidad es el ________________.
c. La segunda lengua que más términos aportó al 
actual castellano es el ________________.
d. Las palabras ojalá, alcalde, algarrobo, alcan-
tarilla provienen del ________________. 
4. Nombre los tres hechos más importantes que suce-
dieron en 1492.
a. ___________________________________
b. ___________________________________
c. ___________________________________
Demuestro mis conocimientos
4. Nombre seis palabras de origen germánico.
____________ ____________ ____________ 
____________ ____________ ____________ 
5. Nombre diez palabras de origen árabe.
____________ ____________ ____________ 
____________ ____________ ____________ 
____________ ____________ ____________ 
____________ 
 
6. Las causas lingüísticas del multilingüismo son: 
a. ___________________________________
b. ___________________________________
7. Las causas extralingüísticas del multilingüismo son:
a. ___________________________________
b. ___________________________________
Asumo mi reto
8. Investigue diez nombres o apellidos de origen que-
chua y su significado.
 __________________________________________
 __________________________________________
 __________________________________________
 __________________________________________
 __________________________________________
 __________________________________________
 __________________________________________
 __________________________________________
 __________________________________________
 __________________________________________
9. Averigüe

Continuar navegando