Logo Studenta

PEQUENO_MANIFIESTO_SOBRE_EL_GENERO_NEUTR

¡Estudia con miles de materiales!

Vista previa del material en texto

PEQUEÑO MANIFIESTO SOBRE EL 
GÉNERO NEUTRO EN CASTELLANO 
 
Primera edición 
 
Rocío Gómez 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Pequeño manifiesto sobre el género neutro en castellano. Primera edición. 
Versión final editada el 14/4/2016. Rocío Gómez. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Introducción 
 
El siguiente escrito tiene como objetivo la estandarización del género neutro en                       
castellano, haciendo las veces de manual de corrección gramatical y estilístico. ¿Por                       
qué es entonces denominado “manifiesto”? Porque por sobre todo, su creación tiene                       
una ambición marcadamente política que se hará clara a la brevedad. 
  
 
Contexto histórico-cultural 
 
Dos fenómenos culturales distintos pero relacionados por su origen hacen necesaria                     
la implementación de un género neutro en castellano. 
 
Por un lado, la toma de conciencia sobre el machismo en la sociedad que se                             
encuentra infiltrado hasta en el lenguaje, lo que resulta en un idioma cuyo genérico                           
es el masculino. Puede parecer algo menor pero hay que recordar que la realidad se                             
construye desde la palabra. 
 
Por otro lado, la emergencia de identidades de género que no responden al binario                           
hombre­mujer; no porque en la antigüedad no existiera gente que no se sintiera                         
cómoda con el género asignado, si no porque hasta hace algunos años a esas                           
personas no se les hubiera ocurrido cuestionar lo establecido. 
 
La causa que las une entonces es el feminismo, en particular las nuevas olas que                             
traen consigo un cuestionamiento total de la sociedad actual. 
  
 
Problemática 
 
A raíz de estos dos fenómenos, pero en particular a partir del primero, se busca                             
desde hace tiempo una forma de modificar el lenguaje para que se adapte a las                             
nuevas necesidades. 
 
Uno de los primeros recursos que aparecieron fue el uso de la arroba (@) como                             
“vocal comodín”, es decir que la palabra se puede interpretar tanto en femenino                         
como en masculino. ​Ej: Estimad@s señor@s. 
 
Lo que se utiliza mayormente en la actualidad es la equis (​x ​), ya no como vocal                               
intercambiable sino como la representación de un nuevo género: el género neutro.                       
Ej: Estimadxs señorxs. 
 
El problema con ambos recursos es que, ni la arroba, ni la equis son vocales. 
En el primer caso, no se puede leer las palabras de otra forma que no sea mediante                                 
la mención de las palabras, tanto en masculino, como en femenino; es decir,                         
estimados señores y estimadas señoras ​. Se podría también utilizar el adjetivo en                       
masculino para ambos (es decir, ​estimados señores y señoras​), pero eso iría en                         
contra de la finalidad planteada. 
 
En el segundo caso, se puede decir que se encontró una solución a dicho dilema: la                               
equis se pronuncia como ​ex ​. Es así como ​estimadxs señorxs se pronuncia                       
estimadex señorex​. Sin embargo, ortográficamente este recursos no respeta las                   
reglas del castellano, debido a que las consonantes no pueden tener sonidos                       
compuestos (es decir, de vocal y consonante, como en el caso de ​ex ​). 
  
 
Respuesta a la problemática 
 
Hay una solución clara, similar a la propuesta de la utilización de la equis pero                             
gramaticalmente correcta: es el uso de la ​ e ​ como vocal neutra. 
 
¿Por qué se llega a esta conclusión? Debido a que la ​e aparece de por sí en el                                   
castellano como vocal que no indica género, tanto en sustantivos como en adjetivos.                         
Así podemos tener a ​el asistente/la asistente ​, ​la niña inteligente/el niño inteligente ​,                       
etc. Es éste entonces el medio más adecuado para indicar un género neutro. 
  
 
Usos propuestos 
 
En este manifiesto se proponen tres usos, dos relacionados a los fenómenos                       
explicados y uno que se vincula con ellos: 
1. ​El plural genérico ​: Se utiliza en lugar del masculino para referirse a grupos en los                               
que coexiste más de una identidad de género (en un grupo donde hubiera                         
ciudadanos y ciudadanas, la forma genérica sería ​les ciudadanes y no ​los                       
ciudadanos ​). 
2. ​El singular genérico ​: Se utiliza para todas aquellas personas que no se consideren                           
dentro del binario (si dijéramos, por ejemplo, que María es agénero, María podría                         
ser linde, simpátique, alte). 
3. ​El indefinido ​: Se utiliza tanto en singular como en plural para referirse a personas                             
cuyo género no es conocido (por ejemplo, ​le nueve empleade llegará pronto; todavía                         
no sabemos su nombre ​). También es una opción a utilizar con bebés o niños que                             
aún no tienen una autopercepción de su género.  
 
Dado que el neutro se convierte en el nuevo genérico, los diccionarios,                       
enciclopedias, etc. deberían modificar aquellas palabras que tengan femenino y                   
masculino. Así, por ejemplo, encontraríamos ​linde ​en vez de ​lindo ​, ​doctore ​en vez                         
de ​doctor​. 
 
 
Utilización propuesta 
 
Lo primero que es necesario aclarar es que al género neutro le corresponden                         
también pronombres neutros. El consenso general sobre los pronombres personales                   
es utilizar “elle” y “elles” para singular y plural respectivamente, pero aquí también                         
se propone una versión alternativa, un poco menos cacofónica: ​ele y ​eles                       
(respectivamente). 
 
   Singular  Plural 
Personales  Elle/Ele  Elles/Eles 
Demostrativos   Este, ese, aquel  Estes, eses, aquelles 
Posesivos     Míe, tuye, suye, nuestre, vuestre      Míes, tuyes, suyes, nuestres, vuestres 
Numerales    Primere, segunde, tercere, etc.    Primeres, segundes, terceres, etc. 
Indefinidos    Misme, une, otre, ningune, etc.    Mismes, unes, otres, ningunes, etc. 
Interrogativos  Quién  Quiénes, cuántes 
Exclamativos  Quién  Quiénes, cuántes 
Relativos  Quien, le cual, cuye  Quienes, les cuales, cuyes 
  
En lo que a estos pronombres respecta, se puede apreciar que el singular ​elle ​/​ele                           
funciona como el femenino ​ella ​y el masculino ​él ​, por ser todos tercera persona                           
(singular); así como el plural ​elles ​/​eles, como el femenino ​ellas y el masculino ​ellos​,                           
por ser todos tercera persona (plural). 
 
Todos los modificadores directos de un sustantivo neutro deberán ser neutros. 
 
Sustantivos y adjetivos que se pueden utilizar en neutro 
 
Todas aquellas palabras que tienen un femenino y un masculino (principalmente                     
referidas a personas) pasan a tener también un neutro, que se forma                       
intercambiando la ​–a/–o ​de los femeninos y masculinos por una ​–e (como así                         
también en plural, la ​–as​/​–os​ por la ​–es​). 
 
Es así como podemos decir ​los trabajadores nuevos/las trabajadoras nuevas/les                   
trabajadores nueves​, pero no ​la gente nueva/le gente nueve debido a que ​gente                         
tiene sólo un género. 
 
 
Casos especiales 
 
Aclaración​: Por ser ésta una guía básica no se analizarán los casos en los cuales                             
el femenino y el masculino sean irregulares, como por ejemplo: ​príncipe/princesa​,                     
poeta/poetiza ​, etc. Se sugiere redactar un nuevo corpus donde se establezcan los                       
neutros relativos a estos sustantivos y adjetivos. 
 
● Cuando una palabra, sea sustantivo o adjetivo, termine en una sílaba cuya                       
consonante es la ​c​, ésta se convertirá en ​qu ​. Así, y retomando un ejemplo                           
anterior, el neutro de ​simpático/simpática ​ no será ​simpátice,​ sino ​simpátique ​.  
● Cuando una palabra termine en una sílaba cuya consonante es la ​g ​, ésta se                           
convertirá en ​gu ​. Así, por ejemplo, ​mago/maga ​ pasará a ser ​mague ​. 
● Cuando una palabra termine en ​­gua/­guo ​, la ​u pasará a tener diéresis. Así,                         
por ejemplo, ​contiguo/contigua ​ pasará a ser ​constigüe ​. 
● Cuando una palabra termine en una sílaba cuya consonante es la ​z​, ésta se                           
convertirá en ​c ​. Así, por ejemplo, ​mozo/moza ​ pasará a ser ​moce ​. 
 
En todos estos casos, los acentos se mantienen en las mismas sílabas. 
 
● En caso de que el femenino termine en ​­a pero el masculino no termine en ​­o                               
—​como, entre otros, los masculinos terminados en ​­or ​, como ​trabajador o                     
traductor​— el neutro devendrá del femenino y mantendrá el acento en la                       
misma sílaba ( ​trabajadora/trabajadore ​, ​traductora/traductore ​). 
 
● Cuando una de las palabras de la construcción (neutra) ya es indefinida (ej:                         
asistente, inteligente) no será necesario modificarla; sólo se adaptarán el                   
resto de las palabras de esa construcción. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Agradecimientos 
 
A Patricio Subirol, Javier Prieto, Federico Barros, Dan Haku y Xe García, por                         
contribuir activamente de este proyecto.

Continuar navegando

Materiales relacionados