Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
Nombre del Inspector Fecha Nº de certificado 1/3 REINO DE ESPAÑA Provisional Ref.: DSP-2511 MVG1019 CERTIFICADO VETERINARIO PARA LA EXPORTACIÓN DE HARINA CÁRNICA DE CONEJO UTILIZADA COMO INGREDIENTE DE ALIMENTOS PARA MASCOTAS A LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA VETERINARY CERTIFICATE FOR THE EXPORT OF RABBIT MEAL USED AS PETFOOD INGREDIENT FROM SPAIN TO THE UNITED STATES OF AMERICA Parte I : Descripción de la mercancía enviada / Part I: Details of dispatched consignment I.1. Expedidor / Consignor: Nombre / Name : Dirección / Address : I.2. Número de Certificado / Certificate reference number : I.2.a. Código postal / Postal code : I.3.Autoridad Central Competente / Central Competent Authority: MINISTERIO DE AGRICULTURA, PESCA Y ALIMENTACIÓN Nº Tlf / Tel.No : I.4. Autoridad Local Competente / Local Competent Authority : I.5. Destinatario / Consignee : Nombre / Name : Dirección / Address : Código postal / Postal code : Nº Tlf / Tel.No : I.6. Lugar de origen / Place of origin : Nombre / Name : Nº de autorización / Approval number : Dirección / Address : I.7. País de origen / Código ISO // Country of origine/ ISO code: I.8. I.9. País de destino / Código ISO // Country of destination / ISO code: I.10. I.11. Medio de transporte / Means of transport: Avión / Aeroplane � Buque / Ship � Vagón de ferrocarril / Railway wagon � Camión / Road vehicle �Otros / Other � Identificación / Identification : Referencia documental / Documentary references I.12. PIF de entrada en los EEUU / Entry BIP in USA: I.13. Lugar de carga / Place of loading: I.14. Fecha de salida / Date of departure: Nombre del Inspector Fecha Nº de certificado 2/3 I.15. Descripción de la mercancía / Description of commodity: I.16. . Especie (Nombre científico) / Species (Scientific name): I.17. Nº del Permiso Veterinario de Importación de EE.UU. / U.S. Veterinary Import Permit Number: I.18. I.19. Código de la mercancía (Código SA) / Commodity code (HS code) : I.20. Peso total / Total Weight: I.21. Temperatura del producto / Temperature of product: Ambiente / Ambient □ Refrigerado / Chilled □ Congelado / Frozen □ I.22. Número de bultos total / Total number of packages:: I.23. Identificación del contenedor/Número de precinto/Identification of container/Seal number:: I.24. Tipo de embalaje / Type of packaging: I.25. Mercancías certificadas para / Commodities certified for: Alimentación animal/ Animal feedingstuff □ I.26. I.27. I.28. Identificación de la mercancía / Identification of the commodities : Nombre del producto/ Name of the product Nombre, dirección y número de registro del establecimiento elaborador/ Name, address and approval number of manufacturing establishment Número de lote / Batch number Peso neto (kg) / Net weight (kg): Nombre del Inspector Fecha Nº de certificado 3/3 Parte II: Certificación / Part II: Certification II Certificación Zoosanitaria / Animal health attestation: El veterinario oficial abajo firmante certifica que:/ I, the undersigned official veterinarian, hereby certify: 1. El material exportado solo contiene harina de origen cunícola como único ingrediente de origen animal / Contains rabbit meal as the only animal origin material 2. El producto fue elaborado y procesado exclusivamente en la planta indicada en el apartado I.28 / The product was produced only at the establishment indicated in Box I.28. 3. El producto fue sometido a un tratamiento térmico a una temperatura interna mínima de 80ºC (1) / The product was heated to a minimum internal temperature of 80°C (1) 4. El material exportado no se ha mezclado con ningún otro material de origen animal no autorizado por el permiso de importación mencionado en la casilla I.17 / The exported material was not commingled with any animal origin material not authorized by the USDA Import Permit mentioned in box I.17. NOTAS /NOTES: Parte I / Part I: −−−− Casilla I.7: Indicar nombre y el código del pais / Box reference I.7: Provide name and ISO code of the country −−−− Casilla I.11: Indíquese la matrícula (vagones o contenedores de ferrocarril y vehículos de carretera), número de vuelo (aviones) o el nombre (buque). En el caso de transporte en contenedores, el número total de contenedores y su número de registro, y si hubiera también el número de serie del precinto, debe indicarse en la casilla I.23. / Box reference I.15: Registration number (railway wagons or container and road vehicle), flight number (aircraft) or name (ship). In the case of transport in containers, the total number of containers and their registration number and where there is a serial number of the seal it must be indicated in box I.23. −−−− Casilla I.20: Indicar el peso bruto y el peso neto totales. / Box reference 20: Indicate total gross weight and total net weight. −−−− Casilla I.23: Si se utilizan contenedores o cajas, deberá indicarse su número y el número de precinto (en su caso). / Box reference I.23: for containers or boxes, the container number and the seal number (if applicable) must be included. Parte II / Part II: (1) Táchese lo que no procede, de acuerdo con el permiso de importación de APHIS/ Delete as appropriate, according to the APHIS veterinary import permit La firma y el sello han de ser de colores diferentes al del impreso. La misma norma se aplica al sello o cualquier otra marca de agua / The signature and the stamp must be in a different colour to that of the printing. Inspector veterinario oficial / Official veterinarian inspector Nombre (en mayúsculas) / Name (in Capital) : Cualificación y título / Qualification and title : Lugar y Fecha / Place and Date: Firma / Signature : Sello oficial / Official Stamp
Compartir