Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
1 LOS MARCADORES Y LA ESTRUCTURA INFORMATIVA JOSÉ PORTOLÉS Universidad Autónoma de Madrid [en Óscar Loureda y Esperanza Acín (eds.), La investigación sobre marcadores del discurso en español, hoy, Madrid, Arco/Libros, 2010, págs. 281-352.] 1. I NTRODUCCIÓN ............................................. 1 2. TÓPICO Y COMENTARIO ....................................... 3 2.1. Los estructuradores de la información ............. 3 2.2. La repetición y la variación tópicas .............. 6 3. FOCO / ALTERNATIVA ........................................ 9 3.1. Fenómenos focales .................................. 9 3.2. Problemas en la distinción entre foco y rema ..... 12 3.3. Foco y fondo ...................................... 14 3.4. Pares focales ..................................... 15 4. LOS OPERADORES DISCURSIVOS ................................ . 18 5. ESCALAS ................................................ 19 5.1. Tipos de escalas .................................. 19 5.2. Marcadores de atenuación y de intensificación .... 22 6. CONCLUSIÓN .............................................. 24 REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS .................................... 24 1. INTRODUCCIÓN 1 Grice (1975) defiende que lo comunicado no constituye simplemente lo que ha sido codificado por el hablante en una lengua determinada y descodificado por el oyente, sino también un conjunto de conclusiones —las implicaturas conversacionales— que se obtienen gracias a la aplicación del Principio de Cooperación en un contexto determinado. Nos dicen La sopa está sosa y comprendemos la implicatura conversacional +> 'Pásame la sal'. Lo dicho constituye, pues, sólo una parte de lo comunicado —en palabras de Dan Sperber y Deirdre Wilson (19952), un estímulo ostensivo— que permite alcanzar un sentido por medio de un proceso inferencial. Grice, igualmente, expone que existen implicaturas que se producen por el significado convencional de diversos elementos de la lengua (v.gr. He is an Englishman; he is, therefore, brave) y denomina a las implicaturas así obtenidas (+> 'Ser valiente es una consecuencia de ser inglés') implicaturas convencionales. Karttunen y Peters (1979) mantienen, pocos años después, que el significado de even ('incluso') también desencadena implicaturas convencionales de un tipo muy determinado: si escucho Alicia sabe incluso dividir, concluyo, forzado por el significado convencional de incluso, que Alicia sabe otra cosa además de dividir y que eso otro es más fácil de suponer que dividir. 1 Agradezco a Marina Fernández Lagunilla, Luis Eguren y Silvia Murillo sus comentarios a una primera versión de este capítulo. Esta investigación ha sido posible gracias a la financiación de la Comunidad de Madrid y de la Universidad Autónoma de Madrid al proyecto CCG6-UAM_HUM-0104. 2 Posteriormente —como expone Silvia Murillo en este mismo volumen— Diane Blakemore (1987) retoma las implicaturas convencionales de Grice y las explica dentro de la Teoría de la Pertinencia como significados de procesamiento.2 Esta teoría cognitiva distingue dos tipos de significado: uno conceptual y otro de procesamiento.3 Entre los elementos con significado de procesamiento, se hallan los marcadores discursivos. Son unidades lingüísticas invariables, no ejercen una función sintáctica en el marco de la predicación oracional y poseen un contenido coincidente en el discurso: el de guiar, de acuerdo con sus distintas propiedades morfosintácticas, semánticas y pragmáticas, las inferencias que se realizan en la comunicación. Se trata de unidades como: además, en cambio, pues bien, en efecto o sin embargo (Martín Zorraquino y Portolés 1999: § 63.1.2; Portolés 20012: 25-26). Dentro de las instrucciones de procesamiento se pueden diferenciar distintos tipos, así, por ejemplo, el therefore de Grice presenta una relación esencialmente argumentativa —el miembro del discurso en el que se encuentra (he is brave) constituye una consecuencia de un argumento previo (he is an Englishman)— y, en cambio, el even de Karttunen y Peters no se comporta de un modo idéntico: aquí el significado es fundamentalmente informativo —se destaca un elemento (dividir) como una información menos esperable que otra. El presente capítulo pretende iluminar las principales instrucciones de procesamiento de los marcadores del discurso en español que tienen relación con la estructura informativa. Las unidades con significado conceptual permiten crear representaciones de un mundo posible —v.gr. niña o dividir— y las unidades y construcciones con significado de procesamiento determinan la manera en la que la cognición humana debe tratar la información que proporcionan las unidades con significado conceptual. Como prueba elemental de esta diferencia, se puede apreciar que es sencillo representarse mentalmente el enunciado Una niña divide y que, por el contrario, es difícil imaginar una representación de por tanto o de incluso de otro modo distinto a su mera escritura. Esto se debe a que el significado de estos últimos elementos no se corresponde con conceptos. En resumen, las implicaturas convencionales que encontraban Grice en therefore y Karttunen y Peters en even las podemos considerar de acuerdo con la Teoría de Pertinencia como fruto de las instrucciones de procesamiento de su significado. 4 Ahora bien, ¿en qué consiste la estructura informativa de un discurso? 5 2 En publicaciones posteriores revisa este planteamiento inicial (Blakemore 1996, 2002). En ellas extiende a la comunicación en general conclusiones que obtiene del comportamiento específico de marcadores del inglés. Murillo (2000, 2004) y Pons (2008) critican estas generalizaciones teniendo en cuenta los marcadores del español. Los seres humanos organizamos el discurso de forma que se acomode a los conocimientos contextuales de nuestros interlocutores en el momento de la enunciación (Lambrecht 1994: 3 Carston (2002) expone con detenimiento estos conceptos. En realidad, no se trata de conceptos impermeables. Existen distintos grados en el proceso de gramaticalización de los marcadores y la mayor parte de ellos conserva restos de un significado conceptual original. Esto se puede observar, por ejemplo, en el detenido estudio que efectúa Fernández Bernárdez (2002) de las construcciones y los marcadores formados con decir. 4 Las gramáticas se han ocupado tradicionalmente de las instrucciones argumentativas, de ahí que hayan diferenciado conjunciones con un significado adversativo, concesivo o consecutivo. No obstante, en casi todas las obras generales sobre marcadores existen referencias más o menos explícitas a significados que tienen relación con la estructura informativa del discurso (Fuentes 1987a, 1996; Cortés 1991; Fuentes y Alcaide 1996; Llorente 1996; Martínez 1997; Pons 1998; Carranza 1998; Martín Zorraquino y Portolés 1999; Montolío 2001; Portolés 20012; Boyero 2002; Santos 2003; Vázquez Veiga 2003; Cortés y Camacho 2005; Cuenca 2006; Domínguez 2007; Briz, Pons y Portolés 2008). En Portolés (2000, 2001) me ocupo específicamente de este tipo de significado en los marcadores discursivos. 5 Esta terminología no es nueva, ya en 1967 Halliday (1967: 199) hablaba de "the information structure of the clause". 3 XIII) . Estas suposiciones mentales las han podido adquirir a partir de lo que acaban de escuchar o de leer, o se pueden encontrar en su memoria a largo plazo. Quien destaca dividir con incluso en Alicia sabe incluso dividir supone que su interlocutor piensa que Alicia sabe otras reglas de aritmética, pero que no espera que sepa también dividir. Incluso convoca, pues, por su significado una estructura informativa determinada: algo es menos esperable que otra cosa. En la lingüística actual se conoce como estructura informativa del discurso el resultado de esta acomodación de la organizacióndiscursiva a los conocimientos de los interlocutores. Dicho con otras palabras, los hablantes al organizar un discurso no sólo tenemos en cuenta aquello que queremos comunicar, sino también los estados mentales que prevemos en nuestros interlocutores: si desconocen —pongamos por caso— lo que les vamos a contar, si tienen una noticia previa o si se han hecho una idea equivocada de lo que, en realidad, ha sucedido.6 2. TÓPICO Y COMENTARIO 2.1. Los estructuradores de la información Una forma de dar cuenta de la estructura informativa del discurso consiste en concebir la dinámica propia de cada discurso como el resultado de respuestas a posibles preguntas de los interlocutores. El significado informativo de muchos de los marcadores del discurso permite guiar la interpretación de los miembros del discurso, expresos o posibles, en relación con esas preguntas. Los estudios gramaticales, por lo general, se limitan a iluminar los conceptos de tema y rema, y el de focalización; sin embargo, en el presente capítulo se muestra cómo es preciso ampliar estos conceptos para el estudio de los marcadores discursivos y, por ende, para la elucidación de la estructura informativa en secuencias discursivas mayores que la oración. Así, propuestas como la de van Kuppevelt (1995a, 1995b) conciben la progresión discursiva como un diálogo entre el hablante y su interlocutor. Veamos el siguiente ejemplo: (1) Una mujer agredió ayer jueves por la tarde a un policía local de Granada al impedirle el agente reiteradamente que pudiera hacer con su vehículo la maniobra de un giro prohibido en el centro de la capital. El incidente se produjo alrededor de las cinco de la tarde cuando la conductora insistía en efectuar un giro en la calle Pavaneras (en el centro de Granada), que desde el pasado verano está únicamente permitido realizar a las personas que residen en esta zona de la ciudad. Ante la postura firme del agente en prohibirle su intento de girar, la mujer trató primero de arrollarlo con su automóvil y, luego, la emprendió a golpes y arañazos, ocasionándole heridas leves de las que ha sido atendido en un centro sanitario. 6 Existen investigaciones sobre la estructura informativa del discurso al menos desde la obra de Henri Weil De l'ordre des mots dans les langues anciennes comparées aux langues modernes [1844] (Adjémian 1978), si bien su estudio se consolida con el Círculo Lingüístico de Praga a partir de mediados del siglo XX. Vilém Mathesius, František Daneš y Jan Firbas se ocupan de la distribución de la información en la oración; en concreto, hablan de una perspectiva funcional de la oración por la que la oración se enfoca hacia un elemento (Firbas 1992). En el mundo anglosajón, M.A.K. Halliday (1967) se refiere a una estructura de la información dentro de su gramática sistémica y Chomsky (1974 [1968]) distingue entre un foco y una presuposición oracionales. Más recientemente se han desarrollado estudios que tienen especialmente en cuenta datos que aportan lenguas, como el húngaro o el finés, con una configuración focal (focus-configurational languages) (Kiss 1998, Vallduví y Vilkuna 1998, Molnár y Winkler 2005). Hidalgo Downing (2003) expone un estado de la cuestión especialmente pertinente para lectores hispanos. 4 Varias unidades de la Policía Local se trasladaron hasta el lugar de los incidentes (...), donde redujeron a la agresora y la condujeron hasta la comisaría de la Policía Nacional, donde se encuentra detenida. (en ABC, 20/III/1998, 52) El primer enunciado (Una mujer agredió... en el centro de la capital) introduce el asunto sobre el que se desarrollan los distintos comentarios. Cada comentario se puede explicar como la respuesta a una pregunta implícita. Supongamos que el siguiente párrafo es respuesta a la pregunta: ¿Cuándo y dónde sucedieron los hechos? En tal caso, este párrafo es el comentario al tópico 'Localización del incidente'. El tópico es aquello sobre lo que versan las preguntas, explícitas o implícitas, que condicionan el desarrollo de un discurso. Los comentarios son las respuestas a estas preguntas.7 Tópico y comentario son conceptos útiles para iluminar, en especial, los marcadores cuyo significado principal es la estructuración de la información: comentadores, ordenadores de la información y digresores (Portolés 20012). El siguiente párrafo es el comentario que responde a la pregunta: ¿Cómo sucedieron los hechos? Su tópico sería 'Descripción del incidente'. Y el último párrafo sería el comentario al tópico 'Actuación de la policía'. A) Son comentadores aquellos marcadores que proporcionan esencialmente instrucciones referentes a la distribución de comentarios. Así, por ejemplo, los Analistas de la Conversación se percataron de que era frecuente la aparición de turnos de palabra o de secuencias de turnos que preparaban otros turnos. A estos segmentos conversacionales los denominaron presecuencias (Levinson 1989 [1983], § 6.4) o preliminares (Schegloff 1980). En: (2) E: oye Gabriel ¿¡qué te iba a decir!? [te apetece=] G: [Dime] E: = un güisqui? ¿tú tomas alcohol? G: sí↓ cuando quiero E: ¿quieres un Jotabé? L: un Jotabé nada menos→ (Briz y Grupo Val.Es.Co. 2002: 108) el hablante E con el enunciado ¿tú tomas alcohol? realiza un turno preparatorio para el ofrecimiento de su siguiente turno (¿quieres un Jotabé?). Uno de los modos en los que se reflejan en el discurso escrito las presecuencias consiste en el uso del marcador pues bien. Esta unidad presenta el miembro discursivo que lo precede como un estado de cosas que, una vez asumido por el interlocutor, permitirá el comentario en que consiste el segundo miembro, esto es, el primer miembro constituirá un precomentario, una preparación necesaria para comprender lo que se dice después del marcador. (3) En la calle Arturo Soria, está la clínica La Fuensanta, hace poco le hicieron allí a un familiar una operación de cirugía plástica. El coste de las operaciones es bastante elevado. Pues bien, en la clínica no hay cafetería en la que poder tomarse un mal café o un bocadillo. (en El Mundo, 23/V/1994, 9) 7 Téngase en cuenta que otros autores utilizan estos mismos términos para conceptos cercanos a los que en estas páginas se denominan tema y rema. Habría para ellos un tema o tópico oracional —nuestro tema— y un tema o tópico discursivo ―nuestro t ópico— (v.gr. Zubizarreta 1999, basándose en Reinhart 1982). También nos distanciamos de Gutiérrez (1997), quien denomina tópico al hanging topic de la terminología inglesa. Este término se ha traducido como tópico colgado (Fernández Lagunilla y Anula 1995: 305) o como tema vinculante (Zubizarreta 1999: 4220). 5 El miembro del discurso Pues bien, en la clínica no hay cafetería en la que poder tomarse un mal café o un bocadillo es un comentario, en este caso una queja, que se comprende adecuadamente si se sabe antes que la clínica La Fuensanta es una clínica cara. PRECOMENTARIO En la calle Arturo Soria, está la clínica la Fuensanta, hace poco le hicieron allí a un familiar una operación de cirugía plástica. El coste de las operaciones es bastante elevado. COMENTARIO Pues bien, en la clínica no hay cafetería en la que poder tomarse un mal café o un bocadillo. Un significado próximo, aunque no idéntico, es el de así las cosas. Esta unidad presenta el miembro del discurso que introduce como una situación que se explica por otra situación ya existente; es decir, para comprender una situación, es preciso conocer una situación previa. (4) En un clima de conflictividad social creciente, Morales se enfrenta ahora a importantes sectores que le llevaron al poder, como los mineros cuyas protestas se han saldado con 16 muertos. Así las cosas, para el presidente boliviano es muy importante demostrar a su electorado que el plazo de negociación marcado alas petroleras se ha cumplido. (en El País, 29/X/2006, 81) SITUACIÓN YA EXISTENTE En un clima de conflictividad social creciente, Morales se enfrenta ahora a importantes sectores que le llevaron al poder, como los mineros cuyas protestas se han saldado con 16 muertos. COMENTARIO: NUEVA SITUACIÓN Así las cosas, para el presidente boliviano es muy importante demostrar a su electorado que el plazo de negociación marcado a las petroleras se ha cumplido. El miembro del discurso En un clima de conflictividad social creciente, Morales se enfrenta ahora a importantes sectores que le llevaron al poder... constituye una situación que hay que tener presente para explicarse otra: para el presidente boliviano es muy importante demostrar a su electorado que el plazo de negociación marcado a las petroleras se ha cumplido. Por lo demás, adviértase que la mayor capacidad de retener una información en la memoria que proporciona la escritura permite que se planifique una estructura informativa tan compleja. Sin la escritura es difícil, aunque no imposible, utilizar estas dos unidades. B) También dentro de los estructuradores de la información se encuentra el grupo de los ordenadores. Son ordenadores, entre otros, los pares correlativos por una parte/ por otra parte o de un lado/ de otro lado. Presentan los miembros del discurso que vinculan como distintas partes, generalmente equivalentes, de un único comentario, esto es, de un único bloque informativo (Portolés 20012; Garcés 2001, 2006, 2008a, en prensa). (5) La película es una crítica al mundo capitalista en la que destaca, por un lado, la excelente dirección de Lang y, por otro, su efectivo y conocido reparto. (en El País, 8/VII/2001, 55) 6 La película es una crítica al mundo capitalista en la que destaca ¿Por qué? SUBCOMENTARIO por un lado, la excelente dirección de Lang SUBCOMENTARIO por otro, su efectivo y conocido reparto La afirmación de que en la película destaca algo se justifica —se responde a una pregunta implícita ¿por qué?— con un comentario dividido en dos partes: por un lado, la excelente dirección de Lang; por otro, su efectivo y conocido reparto. Este significado de los ordenadores favorece, por ejemplo, su utilización para relacionar varios hechos heterogéneos como desarrollo de un tópico común. Cuanto más dispares sean los hechos, más general será el tópico al que sirvan de comentario. De ahí que en los diarios no sea extraña la comprensión de preguntas generales del tipo de ¿Qué ha sucedido a propósito de X? a partir de miembros del discurso vinculados con ordenadores. (6) La Ertzaintza (policía vasca), fuertemente criticada, reconoció ayer que podría haberse evitado el colapso en la red principal de carreteras de la comunidad prohibiendo el tránsito de camiones desde el martes. La decisión fue adoptada por Interior un día después, cuando cientos de vehículos pesados obstaculizaban el paso en la N-I entre Salvatierra (Álava) y el puerto de Etxegarate (Guipúzcoa). Por otra parte, la familia que había desaparecido en las montañas de Aller (Asturias) fue rescatada en helicóptero (en El País, 23/II/1996, 31). En esta noticia se unen por medio de por otra parte dos hechos remotamente relacionados: la decisión equivocada de la Ertzaintza y el rescate de una familia, y se presentan como partes de una misma respuesta a una pregunta general del tipo: ¿Qué ha sucedido con el temporal de nieve? C) Un tercer tipo de estructurador del discurso lo constituyen los digresores. Estas unidades introducen un comentario lateral en relación con el tópico principal del discurso (Acín 2000, 2006, 2008). (7) Se trata de uno de los libros más escandalosos de la literatura antigua, en la cual no escasean, por cierto, tales libros. (F. Lázaro Carreter, Azaña, Lorca, Valle y otras sombras, Madrid, Alianza, 2004, 211) Lázaro habla del Ars amandi de Ovidio y añade con por cierto un comentario que se desvía del asunto que trata. COMENTARIO PRINCIPAL Comentario lateral [Ars amandi] se trata de uno de los libros más escandalosos de la literatura antigua en la cual no escasean, por cierto, tales libros 2.2. La repetición y la variación tópicas 7 Es frecuente que los marcadores del discurso unan a un significado argumentativo o de reformulación,8 un significado informativo relacionado con la repetición o la variación tópicas (Portolés 20012). Se pueden observar dentro de la repetición tópica dos relaciones discursivas distintas: A) El marcador constituye una unidad independiente cuya interpretación se explicita en un segundo miembro del discurso. Por ejemplo, el marcador del discurso al contrario indica contrariedad —y en muchos casos también refutación— con lo expresado en un miembro del discurso anterior (Portolés 2008a). En su uso, existen dos posibilidades principales. Una se puede ejemplificar con: (8) El trato con la gente ha sido estupendo y de los mandos no tengo queja, al contrario. (en El País, 11/II/1996, 25) ¿Qué piensa de los mandos? PRIMER MIEMBRO DEL DISCURSO de los mandos no tengo queja CONTRARIEDAD al contrario INTERPRETACIÓN POSIBLE DE LA CONTRARIEDAD [en el cuartel los mandos han sido muy amables] En este caso, se ha de interpretar al contrario como lo opuesto a "tener queja de los mandos", por ejemplo, "en el cuartel los mandos han sido muy amables". La segunda posibilidad, que es la que aquí nos interesa, se aprecia en: (9) El envidioso vigila las venturas del envidiado, rebaja sus méritos o, al contrario, los ensalza desmesuradamente. (J.A. Marina, El laberinto sentimental, Barcelona, Anagrama, 1996, 105) ¿Cómo se comporta el envidioso? PRIMER MIEMBRO DEL DISCURSO El envidioso rebaja los méritos del enviado CONTRARIEDAD o, al contrario, EXPLICITACIÓN DE LA CONTRARIEDAD los ensalza desmesuradamente Ahora el miembro del discurso los ensalza desmesuradamente sigue a al contrario y explicita cómo se ha de interpretar su significado de contrariedad en relación con el primer miembro (El envidioso... rebaja sus méritos). Se produce una repetición de tópico entre al contrario y el miembro del discurso que constituye su explicitación. Los dos miembros discursivos —expresos— responderían a una misma pregunta ¿Cómo se comporta el envidioso? B) Otro proceso discursivo con repetición de tópico acontece cuando el miembro del discurso que presenta el marcador constituye un comentario a un mismo tópico que un miembro del discurso anterior. También en esta ocasión los dos miembros serían respuesta a una misma pregunta pero, a diferencia de al contrario, en este caso no es posible hallar el marcador sin un miembro del discurso. Veamos ejemplos con es más (Acín 1998) y antes bien: (10) a. Alicia sabe multiplicar; es más, sabe dividir. b. No tiene mucho dinero; antes bien, tiene muchas deudas. 8 Sobre los principios generales de la reformulación publicaciones recientes son Murillo (2004, 2007, 2008), Saz (2007), Garcés (2008b). 8 ¿Qué sabe Alicia? Alicia sabe multiplicar Es más, sabe dividir ¿Tiene mucho dinero? No tiene mucho dinero Antes bien, tiene muchas deudas En ambos casos, los dos miembros del discurso vinculados por estos dos marcadores pueden ser respuesta a una misma pregunta o, con otras palabras, son comentario a un mismo tópico. Otro grupo de marcadores lo constituye el formado por marcadores que, contrariamente a los anteriores, dificultan la repetición de tópico y fuerzan o permiten una variación tópica. Esta variación se puede producir al menos de dos modos: A) En los casos de progresión tópica el miembro del discurso con el marcador no es comentario a un mismo tópico que el miembro del discurso precedente. No se vuelve a hablar del mismo asunto sino que se comenta un nuevo tópico. (11) a. No tiene mucho dinero. Sin embargo,se compra muchas cosas. b. No tiene mucho dinero; {#sin embargo/ antes bien} , tiene muchas deudas. ¿Tiene mucho dinero? No tiene mucho dinero sin embargo, se compra muchas cosas Si se compara este ejemplo con el anterior de antes bien (10b) se advierte la diferencia. Con antes bien los dos miembros del discurso constituían respuesta a una misma cuestión; en el caso de sin embargo, no. B) Una segunda posibilidad de variación de tópico se encuentra en su modificación. Es lo que sucede con marcadores como además. Al vincular dos miembros del discurso con además se puede interpretar un nuevo tópico que no repite necesariamente un tópico que pudiera haberse pensado únicamente para un primer miembro del discurso. Veamos el siguiente ejemplo: (12) a. Yo sí creo que a mediados del siglo próximo la gente puede llegar a vivir 110, 120 o 130 años, y llegar en buenas condiciones, además. (Á. Martín Municio, en El País Domingo, 4/IX/1994, 9) El tópico que comprende los dos miembros del discurso vinculados con además es muy distinto al que hallaríamos si variamos el segundo miembro discursivo como en: b. Yo sí creo que a mediados del siglo próximo la gente puede llegar a vivir 110, 120 o 130 años, y, además, haber cada vez menos cotizantes a la Seguridad Social. 9 En (12a) el tópico es 'El alargamiento de la vida' y en (12b) 'Los problemas de financiación de la Seguridad Social'. Además vincula un segundo miembro del discurso a un primer miembro de modo que se obtengan inferencias comunes a los dos miembros.9 Por último, un tercer grupo de marcadores parece indiferente a las propiedades informativas relativas a la repetición o variación de tópico. Es el caso de o sea. Veamos el siguiente contraste entre los reformuladores o sea (Briz 2008) y esto es. (13) a. Es hipertenso. O sea, tiene la tensión alta. b. Es hipertenso. Esto es, tiene la tensión alta. ¿Qué tiene? Es hipertenso {O sea / Esto es} tiene la tensión alta Pero de los dos sólo o sea admite: (14) Es hipertenso. O sea, que no le pongas demasiada sal en la comida. ¿Qué tiene? Es hipertenso o sea que no le pongas demasiada sal en la comida El miembro con o sea puede repetir tópico del primer miembro (13a) o puede introducir otro distinto (14), algo que no sucede con esto es; con otras palabras, el significado de esto es comprende una instrucción de procesamiento que obliga a la repetición de tópico, mientras que el de o sea carece de instrucciones en este sentido.10 3. FOCO / ALTERNATIVA 3.1. Fenómenos focales Otro grupo de marcadores tiene un significado informativo que se puede explicar gracias al concepto de foco. Por lo general los estudios sobre la estructura informativa se centran en dos tipos de fenómenos: la distinción entre una información antigua y una información nueva —tema y rema o, en términos de Gutiérrez (1997), soporte y aporte— y, por otra parte, la focalización. Una explicación plausible del concepto de foco es la que formaliza Mats Rooth (1985, 1992, 1996). Rooth considera la focalización como el 9 No siempre el tópico ha de ser distinto. En el siguiente ejemplo, el tópico de los dos miembros del discurso vinculados por además es igual al del primer miembro en solitario: 'Aquello que hay que hacer para poder utilizar la tarjeta bancaria'. (i) Para disfrutar de todas sus ventajas, sólo tiene que: — Llamar al 902 02 11 22 las 24 horas, los 365 días del año y procederemos a la activación de su tarjeta. — Además, si todavía no lo tiene, le recordamos que solicite su número secreto para operar en cajeros automáticos. (Carta del Banco de Santander, recibida el 29 de mayo de 2008) 10 Sobre las diferencias de significado del o sea español frente al that is inglés véase Murillo (2008). 10 fenómeno lingüístico por el que se destaca un elemento expreso dentro de un enunciado — el foco—. Este elemento forma parte de un conjunto de valores que pueden ser respuesta a un mismo tipo de pregunta. La interpretación de qué valores constituyen este conjunto depende en la mayor parte de los casos de motivos pragmáticos, es decir, del contexto discursivo y mental que se posea en un momento determinado. Rooth denomina alternativas a los valores de este conjunto. De este modo, si recordamos lo que hemos visto hasta este momento, el foco será un tipo particular de comentario: un comentario que, al destacarse, convoca la existencia de una posible alternativa. Los principales medios de focalización que se han estudiado en español son: a) La distinción de un elemento por medio de una mayor intensidad en su prosodia. (15) ELENA: Begoña sabe [dividir]Alternativa LUISA: Begoña sabe [MULTIPLICAR ]Foco Se contrasta el elemento destacado prosódicamente (MULTIPLICAR) con otro expreso o supuesto (dividir).11 b) También las perífrasis de relativo focalizan un elemento del discurso. En este tipo de construcción sintáctica se destaca un elemento que se retoma posteriormente por medio de una oración de relativo sin antecedente expreso (Moreno Cabrera 1999). (16) ELENA: Begoña sabe [dividir]Alternativa LUISA: Es [multiplicar]Foco lo que sabe Begoña. c) Ciertos adverbios focalizan un elemento dentro del sintagma al que modifican12 . (17) Alicia sabe incluso [dividir]Foco En este caso, el adverbio de foco incluso modifica sintácticamente dividir, que constituye su alcance, y lo focaliza desde el punto de vista de la estructura informativa del discurso de tal modo que nos fuerza a evocar un conjunto de alternativas. De acuerdo con la definición de Rooth, las alternativas deben servir como respuesta a una pregunta a la que también respondería el elemento focalizado. Así, si dividir puede ser respuesta a una pregunta del tipo: ¿Qué reglas de aritmética sabe Alicia?, se ha de pensar en un conjunto de alternativas {sumar, restar, multiplicar, dividir} que podrían ser respuesta a la misma pregunta. Otros semantistas, de un modo u otro, han adoptado la interpretación de foco de Rooth, así, Krifka (1990, 1999), Kratzer (1991), Roberts (1998), Vallduví (Vallduví y Vilkuna 1998), Umbach (2004) o von Heusinger (2006). En cuanto a la relación entre lo focalizado y la alternativa, generalmente se distinguen dos posibilidades: foco exhaustivo/ no exhaustivo (Koktova 1986: 4; Kiss 1998) y alternativa expresa/ no expresa. 11 Sobre la prosodia y el foco en distintas lenguas germánicas y románicas, entre ellas el español, Zubizarreta (1998). Para un estudio espectrográfico sobre la entonación del foco en español, Face (2002). 12 Cristina Sánchez (1999: § 16.6) habla de ellos como adverbios focales o presuposicionales. Para estudios de incluso desde diferentes perspectivas teóricas: Fuentes (1987b), Garrido (1993), Schwenter (2000), Cuartero (2002), Herburger (2003), García Negroni (2006), Portolés (2008b). Para las traducciones de even/ incluso, Yates (2006). 11 A) La primera dicotomía se justifica porque existen casos en los que se afirma lo focalizado pero se niega la alternativa. Esto, por ejemplo, sucede con las perífrasis de relativo, en los focos prosódicos contrastivos o con el adverbio de foco sólo. De Begoña, se podría predicar el subconjunto {multiplicar, dividir}, el foco de una perífrasis de relativo identifica un subconjunto de ese conjunto mayor y lo presenta como exhaustivo. Sería el que realmente se cumple: (18) Es [multiplicar]Foco lo que sabe Begoña. Begoña en este caso sabe multiplicar, pero no sabe dividir. Lo mismo sucede con un foco prosódico: (19) ELENA: Begoña sabe [dividir]Alternativa LUISA: Begoña sabe [MULTIPLICAR ]Foco O con el adverbio de foco sólo en:13 (20) Begoña sabe sólo [multiplicar] Foco B) Frente al foco exhaustivo, el foco no exhaustivo mantiene la alternativa, es decir, si de Alicia se puede predicar el conjunto {multiplicar, dividir}, en: (21)Alicia sabe incluso [dividir] Foco el hecho de destacar el valor dividir de ese conjunto mayor no lo presenta como exhaustivo: Alicia también sabe multiplicar14. Este distinto comportamiento en relación con la alternativa explica que no sea posible realizar perífrasis de relativo de sintagmas con adverbios de foco como incluso y, sin embargo, sea posible llevarlas a cabo con sólo (Moreno Cabrera 1999: 4275)15 . (22) a. *Es incluso dividir lo que sabe Alicia. b. Es sólo multiplicar lo que sabe Begoña. Ello se debe a que incluso focaliza dividir y nos obliga a interpretarlo como no exhaustivo, mientras que la perífrasis de relativo focaliza este mismo elemento como exhaustivo y ello no se opone al significado de sólo. B) El segundo criterio para la descripción de los elementos focales se encuentra en la aparición expresa de la alternativa en el discurso. Se ha advertido que la alternativa a lo focalizado en ocasiones se dice, pero con frecuencia se calla (König 1991a; Gutiérrez 1997). Así, de Alicia sabe incluso dividir, pensamos que esta niña tiene otros conocimientos, además de dividir —se calla la alternativa—; en cambio, si escuchamos: Alicia sabe multiplicar e incluso dividir, aquello que en el primer caso se encuentra callado 13 Sobre el adverbio sólo comprendido como operador focal y las restricciones aspectuales de su alcance, Fernández Lagunilla y de Miguel (1999). 14 König (1991a: 14) habla de partículas focales restrictivas —v.gr. only, nur—, que se corresponderían con lo que aquí se denomina exhaustividad, y partículas aditivas —v.gr. even, auch—, que serían las no exhaustivas. Cristina Sánchez (1999: 1037) de cuantificadores excluyentes —v.gr. sólo— e incluyentes —v.gr. también o incluso—. 15 Fuentes (1987b: 168) recoge este hecho. 12 ahora está expreso: multiplicar. De este modo, la interpretación de la alternativa dependerá del elemento que se encuentre focalizado y del contexto discursivo y mental que se posea en un momento determinado. Otro ejemplo con alternativa expresa sería: (23) Dejó tras de sí una obra que llena casi una treintena de libros, varios de ellos traducidos al inglés, francés, italiano e incluso húngaro (...). (Carmen Iglesias, en ABC, España, CREA, 20/XII/1996) La alternativa está expresa: inglés, francés, italiano. Y un ejemplo sin alternativa expresa sería: (24) La zona ha quedado clausurada incluso para la prensa. (en El País, 28/V/2002, 5) Por último, adviértase que, de acuerdo con la definición de marcador (§1), los usos de incluso como adverbio de foco quedan fuera de los marcadores del discurso, pues en ellos se modifica un sintagma integrado en la oración: en Alicia sabe incluso dividir, incluso dividir es el objeto directo de sabe. No obstante, esto no significa que los adverbios de foco y los marcadores del discurso constituyan dos tipos de unidades sin relación alguna: lo que acabamos de recordar sobre el significado informativo fundado en el estudio de los adverbios de foco está en el origen de buena parte de nuestras consideraciones sobre el significado informativo de los marcadores del discurso.16 3.2. Problemas en la distinción entre foco y rema En español el orden sintáctico de los elementos nos dice mucho sobre la información nueva y la ya conocida, así, si preguntamos: ¿Quién sabe dividir?, situaremos en la respuesta la información nueva (rema o aporte) —Alicia— en la última posición del enunciado: Sabe dividir Alicia. Adviértase que Sabe dividir se considera una información conocida —tema o soporte— porque ya nos la ha proporcionado la pregunta: esta nos dice que alguien sabe dividir, pero nos falta saber quién es ese alguien. Algo semejante sucede si preguntamos: ¿Qué sabe Alicia?, ahora la respuesta será: Alicia sabe dividir. 16 El comportamiento de ciertos marcadores del discurso es cercano al de los adverbios focales. La diferencia principal reside en que el elemento focalizado y, en consecuencia, su alternativa se encuentran mucho más delimitados con los adverbios de foco. Por el contrario, con un marcador del discurso como es más lo destacado —su foco— depende en mayor medida del cotexto —lo expresamente dicho— en cada caso. (i) Las niñas de clase son muy aplicadas. Begoña sabe multiplicar. Es más, Alicia sabe dividir. (ii) Hay una niña que es muy aplicada. Se llama Alicia. Escribe casi sin faltas de ortografía. Es más, Alicia sabe dividir. (iii) Alicia sabe multiplicar. Es más, Alicia sabe dividir. (iv) Sus hijas son muy aplicadas. Marta sabe dividir con nueve años. Es más, Alicia sabe dividir. Y eso que sólo tiene ocho años. En (i) el foco será Alicia sabe dividir frente a Begoña sabe multiplicar; en (ii) será 'Saber dividir' frente a 'Escribir sin faltas de ortografía'; en (iii ) 'Dividir' frente a 'Multiplicar'; y en (iv) 'Marta' frente a 'Alicia'. En definitiva, la ausencia de un elemento claramente destacado por la posición siempre periférica del adverbio marcador discursivo es más hace necesario para su interpretación un miembro previo al que se vincule. Es precisa, pues, una relación anafórica de deixis discursiva. En Briz, Pons y Portolés (2008) se ha adoptado el término "partícula discursiva" para cualquier palabra invariable o locución que guíe por su significado el procesamiento de otra unidad con significado conceptual. Tanto los marcadores del discurso —es más— como los adverbios de foco —incluso— serán distintos tipos de partículas discursivas. 13 PREGUNTA: ¿Quién sabe dividir? RESPUESTA: [Tema/Soporte Sabe dividir] [Rema/Aporte Alicia] PREGUNTA: ¿Qué sabe Alicia? RESPUESTA: [Tema/Soporte Alicia sabe] [Rema/Aporte dividir] En este último caso dividir se localiza en la última posición porque se trata del rema o aporte, pues por la pregunta ya conocemos que Alicia sabe algo. En numerosas investigaciones, ante todo sobre el inglés, se utiliza foco para los dos fenómenos que aquí se diferencian: rema y foco. Chomsky (1974 [1968]: 304) aprecia dentro de una oración un foco y una presuposición. Jackendoff (1972: 230) lo expone del siguiente modo: "we will use focus of a sentence to denote the information in the sentence that is assumed by the speaker not to be shared by him and the hearer, and presupposition of a sentence to denote the information in the sentence that is assumed by the speaker to be shared by him and the hearer".17 La postura de Chomsky debe mucho al orden sintáctico más rígido de la oración inglesa por el que tanto la información de tema/ rema, como la de foco/ alternativa se reflejan en muchas ocasiones únicamente por la prosodia (Vallduví y Vilkuna 1998: 85). En cierto modo, esta postura se podría justificar también en español si se piensa que en los casos de información remática también se pueden interpretar otras alternativas, esto es: si se dice Alicia sabe dividir, la información remática dividir es una posible respuesta dentro de un conjunto de valores que estaría constituido por otros conocimientos. Desde esta perspectiva, se ha hablado de foco neutro (Zubizarreta 1999), de foco informativo (Jackendoff 1972, Kiss 1998, Roberts 1998, Kenesei 2005) o de foco semántico (Gundel 1999). Así pues, la diferencia entre el foco, tal y como lo hemos entendido hasta el momento, y este rema (foco neutro/ informativo) se traslada al tipo de conjunto que se puede dar con cada estructura informativa: en el caso del rema (foco neutro/ informativo) este conjunto, por una parte, podría estar formado por un único elemento18 y, por otra parte, en ocasiones se podría responder con otro valor a partir de un conjunto abierto.19 La existencia del conjunto de alternativas es, pues, una implicatura conversacional en el caso del rema (foco neutro/ informativo). Sin embargo, en lo que hemos denominado foco, el elemento destacado es uno único dentro del conjunto que necesariamente está formado por más de un valor(Kenesei 2005). Dicho con palabras más simples, el rema interpretado como foco neutro/ informativo "puede" tener alternativas, el foco las "convoca" necesariamente. Esta necesidad de una alternativa al elemento focalizado con incluso explica nuestra extrañeza en casos como: (25) a. #Dos más dos son incluso cuatro. b. #La capital de Argentina es incluso Buenos Aires. c. #Su única hija era incluso María. 17 Esta terminología la utilizan, entre otros, en sus estudios sobre el español Zubizarreta (1998, 1999) y Herburger (2000). Desde otra perspectiva teórica, Gómez Txurruka (2002) une rema y foco bajo el mismo término de foco. 18 A la pregunta: ¿Cuál es la capital de Extremadura?, se responde: La capital de Extremadura es [Mérida] rema/foco neutro 19 A la pregunta: ¿Qué sabe Alicia?, se hubiera podido responder —en lugar de dividir— yudo, inglés o solfeo sin que fueran necesariamente respuestas inapropiadas. 14 Dos más dos sólo pueden ser cuatro, no hay otra posibilidad. Con el foco se produce, pues, un fenómeno cuantificativo —hay más de un elemento—. En este caso la existencia de un conjunto constituye una implicatura convencional. Asimismo, existen autores (Kiss 1998, Kenesei 2005, Molnár 2005) que, basándose en el húngaro,20 hablan de un foco identificativo —distinto del foco informativo— cuando existe una interpretación focal exhaustiva —en español, recordemos, casos de perífrasis de relativo, foco prosódico contrastivo y adverbio de foco sólo—21. En los sintagmas no exhaustivos con even ('incluso') Kiss (1998: 253) mantiene que nos hallamos ante un caso más de foco neutro/ informativo (rema). Este posicionamiento teórico se debe a que en húngaro la partícula correspondiente a even posee una gramática distinta a los focos identificativos (exhaustivos)22 . Sin embargo, desde la perspectiva del español, las diferencias pertinentes son distintas. Como sucede con un foco exhaustivo con sólo, incluso también convoca un conjunto de elementos, si bien en su caso el subconjunto focalizado no excluye la existencia de las alternativas; por otra parte, incluso no sólo se utiliza en casos de rema, también pueden existir otras posibilidades. Puede suceder, por ejemplo, que en un mismo enunciado existan distintos elementos focalizados: (26) PADRE: ¿Sabe multiplicar Begoña? ELENA: Begoña sabe incluso [dividir]Foco LUISA: [ALICIA] Foco sabe incluso [dividir]Foco En este caso, en las palabras de Luisa existe un foco contrastivo destacado por la entonación —ALICIA— y otro foco —dividir— que en su intervención ya no es información nueva, sino antigua, pues se repite lo dicho por Elena. En resumen, otros estudios sobre el foco mantienen dos opciones que no se van a seguir en estas páginas: la explicación del rema como foco neutro/ informativo y la centralidad del foco con interpretación exhaustiva —foco identificativo—. Para nuestros propósitos es más interesante conservar la doble distinción entre tema/ rema y foco/ alternativa, pues nos permitirá un análisis más ajustado del significado de procesamiento de los marcadores discursivos del español. Al fin y al cabo, lo esencial para el estudio del significado informativo de bastantes marcadores del discurso del español consiste en comprender que se comportan como elementos focalizadores y que, como tales, convocan convencionalmente al menos una alternativa. 3.3. Foco y fondo Al focalizar un elemento no sólo se convoca la posibilidad de una alternativa, sino que también se destaca este elemento del resto de miembro del discurso en el que se 20 En opinión de estos autores (Vallduví y Vilkuna 1998), existen lenguas que dan predominio a la distinción entre una información conocida y otra nueva, como el catalán y, añadimos nosotros, el castellano, y otras como el húngaro en las que la información predominante es la que contrasta una información expresa y una alternativa. 21 Wedgwood (2006: 217) defiende que la denominación de identificativo no parece más apropiada que la de exhaustivo. 22 El húngaro tiene una posición específica —la inmediatamente preverbal— para el foco exhaustivo (identificativo). 15 encuentra, es decir, se destaca un foco en relación a un fondo (background).23 Este hecho es especialmente pertinente en la elucidación de marcadores con complemento preposicional como es el caso de además de..., aparte de... o encima de... .24 (27) Además de por la boca, la aspirina puede administrarse por vía tópica. (en El Mundo, España, CREA, 1/V/1997) FONDO FOCO / ALTERNATIVA La aspirina puede administrarse además de por la boca FOCO NO EXHAUSTIVO por vía tópica ALTERNATIVA EXPRESA En estos casos tanto el foco, que constituye el término de la preposición de (por la boca), como su alternativa (por vía tópica) comparten el mismo fondo (la aspirina puede administrarse). 3.4. Pares focales En otras ocasiones es preciso distinguir una estructura paralela con un foco formado por un par focal.25 Partamos del siguiente ejemplo: (28) A mi hija le gusta el fútbol y, en cambio, a su prima le entusiasma el baloncesto. El marcador en cambio se encuentra en el miembro del discurso a su prima le entusiasma el baloncesto. Por su significado obliga a un par focal con un miembro del discurso previo que posea una estructura de algún modo semejante; en este caso, a mi hija le gusta el fútbol. El uso de en cambio diferencia dos partes en su miembro del discurso que, siguiendo la tradición retórica, se pueden denominar prótasis y apódosis.26 La prótasis será a su prima y la apódosis le entusiasma el baloncesto. Asimismo, el significado de este marcador fuerza a buscar en un miembro del discurso previo la misma estructura. Ahora la prótasis será: a mi hija; y la apódosis le gusta el fútbol. 23 Como expone Givón (1987), este término para referirse a aquello que no es foco, aunque es menos definido, no tiene los problemas que presenta el de presuposición de los generativistas o el de información conocida. Tomemos: (i) a. El hombre con traje entró en la habitación y... b. Un hombre con traje entró en la habitación y... En los dos casos se presenta como fondo la llegada de un hombre, pero sólo en (ia) se trata de un hombre del que se presupone su conocimiento por el interlocutor. 24 Se pueden multiplicar los elementos focalizados y permanecer una única alternativa (Josefina) y un mismo fondo (Emilio Alarcos tenía). (i) Además de su pasión por la poesía, además de estar reconocido como el gran maestro de la gramática, además de su vida intachable al servicio de la lengua española y de las letras, además de sus éxitos y sus premios y sus cátedras y sus doctorados honoris causa, además de todo eso, Emilio Alarcos tenía a Josefina. (L. M. Anson, en ABC Cultural, 30/I/1998, 5) 25 Zubizarreta (1999: 4227) habla de 'lectura de par' del foco contrastivo para casos como: (i) Juan compró el libro, María el disco, ... [¿Quién compró qué cosa?] 26 Otra posibilidad sería hablar de tema y rema, pero se trata de un uso demasiado comprometido. Ciertamente, las apódosis acostumbran a constituir información conocida. En este caso el interlocutor puede saber previamente que existe una hija y una prima, pero también es posible que no lo sepa. 16 PRÓTASIS APÓDOSIS ALTERNATIVA A mi hija le gusta el fútbol FOCO A su prima le entusiasma el baloncesto Otro ejemplo: (29) A Prullàs aquel tabaco tan áspero, en ayunas, le producía náuseas. Don Lorenzo Verdugones, en cambio, se mostraba la mar de satisfecho. (E. Mendoza, Una comedia ligera, Barcelona, Seix Barral, 1996, 198) PRÓTASIS APÓDOSIS ALTERNATIVA EXPRESA A Prullás aquel tabaco le producía náuseas FOCO NO EXHAUSTIVO Don Lorenzo Verdugones se mostraba la mar de satisfecho Se habla de dos personajes de una novela: Prullàs y Lorenzo Verdugones. Se trata de dos elementos de losque se van a predicar dos informaciones en las que se diferencian: a uno le desagrada un tipo de tabaco que gusta al otro. Se produce, pues, un contraste.27 Es posible también que coincidan el elemento focalizado y su alternativa de la prótasis y, en tal caso, se convierte en un fondo común a los dos. En este contraste el marcador en cambio destaca como focos tanto una prótasis como una apódosis del miembro del discurso en el que se encuentra y muestra como alternativas los elementos correspondientes en un discurso previo. (30) En 1987 [Belloch] había anunciado que rechazaría la cartera de Justicia y que, en cambio, se sentía tentado por Interior. (en El País Domingo, 8/V/1994, 9) FONDO (PRÓTASIS) FOCO / ALTERNATIVA (APÓDOSIS) En 1987 Belloch había anunciado que rechazaría la cartera de Justicia ALTERNATIVA EXPRESA en cambio, se sentía tentado por Interior FOCO NO EXHAUSTIVO Otro tipo de par se advierte si se comparan los marcadores en cambio y por el contrario. Como sucedía con en cambio, por el contrario puede contrastar el miembro del discurso en el que se encuentra en relación con un miembro del discurso anterior. (31) En los últimos 15 años, el precio de la vivienda se ha triplicado. Los sueldos, por el contrario, han estado permanentemente congelados. (en El País, 18/XI/2002, 13) PRÓTASIS APÓDOSIS ALTERNATIVA EXPRESA El precio de la vivienda se ha triplicado FOCO NO EXHAUSTIVO Los sueldos por el contrario, han estado permanentemente congelados 27 Vallduví y Vilkuna (1998), Umbach (2004), y Molnár (2005) se refieren al contraste como un caso más general de focalización. Por su parte, Asher (1999, 2004) distingue paralelismos con too de contrastes con but o however. 17 El miembro del discurso Los sueldos, por el contrario, han estado permanentemente congelados contrasta con el precio de la vivienda se ha triplicado. Ahora bien, es distinto el siguiente uso: (32) La verdad de la justicia nunca es un resplandor. Es, por el contrario, una convención. (J.R. Recalde, en El País, 14/XI/1996, 13) FONDO (PRÓTASIS) FOCO / ALTERNATIVA (APÓDOSIS) La verdad de la justicia nunca es un resplandor ALTERNATIVA EXPRESA NEGADA es, por el contrario, una convención FOCO EXCLUSIVO 28 En este caso se interpreta la diferencia focalizada —es una convención— como un foco exhaustivo, es decir, se mantiene lo focalizado pero no su alternativa. Para ello, es preciso que se den un par de circunstancias: la prótasis coincide y, de este modo, se transforma en un fondo común —la verdad de la justicia— y se niega expresamente la alternativa en el miembro del discurso previo —nunca es un resplandor.29 Constituyen también pares focales los convocados por marcadores como en suma. En este caso, no hay contraste entre distintos miembros sino una serie de paralelismos. (33) Tenía la mirada clavada en el suelo, las cejas fruncidas, los labios apretados, en suma, la expresión crispada de quien está hondamente preocupado. (E. Mendoza, La aventura del tocador de señoras, Barcelona, Seix Barral, 2001, 142) PRÓTASIS APÓDOSIS ALTERNATIVA EXPRESA la mirada clavada en el suelo ALTERNATIVA EXPRESA las cejas fruncidas ALTERNATIVA EXPRESA los labios apretados FOCO NO EXHAUSTIVO en suma, la expresión crispada No obstante, con este marcador es más frecuente que las distintas prótasis coincidan y que la diferencia entre foco y alternativa sea únicamente la apódosis. Las prótasis se convierten, pues, en un fondo: (34) Acepte usted que el ser es tiempo: pasar, declinar, madurar, envejecer. En suma: caducidad. (J.A. Marina, Ética para náufragos, Barcelona, Anagrama, 1995, 33) FONDO (PRÓTASIS) FOCO / ALTERNATIVA (APÓDOSIS) El ser es tiempo pasar ALTERNATIVA EXPRESA declinar ALTERNATIVA EXPRESA madurar ALTERNATIVA EXPRESA envejecer ALTERNATIVA EXPRESA en suma, caducidad FOCO NO EXHAUSTIVO 28 Molnár (2005: 210) propone una diferencia entre foco exhaustivo y foco exclusivo. Con el primero se excluyen todas las otras alternativas, con el segundo se excluye alguna o algunas de las alternativas pertinentes. Este último es el fenómeno que se da con por el contrario: se da una exclusión débil frente a una fuerte como sería la del adverbio de foco sólo. 29 Para casos cercanos Asher (2004: 42) habla de corrección (correction). 18 4. LOS OPERADORES DISCURSIVOS La posibilidad de los adverbios de foco de que la alternativa no esté expresa (§ 3.1) no es extraña a algunos marcadores del discurso. Existen marcadores que vinculan en algunas ocasiones el miembro del discurso en el que se encuentran con un miembro del discurso anterior, mientras que, en otros casos, este primer miembro no se halla expreso. Existen, incluso, marcadores para los que es habitual que no aparezca ese primer miembro expreso. En estos casos hablamos de operadores discursivos.30 Comparemos los siguientes ejemplos de en el fondo: (35) Marta asentía, pero en el fondo no estaba de acuerdo. (G. Martín Garzo, Las historias de Marta y Fernando, Barcelona, Destino, 1999, 18) FONDO FOCO / ALTERNATIVA María asentía ALTERNATIVA EXPRESA en el fondo, no estaba de acuerdo FOCO EXCLUSIVO (36) —Es oftalmólogo. ¿Qué ha aprendido viendo ojos durante 30 años? —Que en el fondo todos los ojos son iguales. (en ABC, 18/X/1996, 70) FONDO FOCO / ALTERNATIVA [He aprendido] [los ojos de las distintas personas pueden parecer diferentes] ALTERNATIVA NO EXPRESA en el fondo, todos los ojos son iguales FOCO EXCLUSIVO En (35) existe un miembro del discurso expreso —no estaba de acuerdo— que contrasta con una alternativa también expresa que lo precede —asentía—; en (36) el miembro del discurso expreso —todos los ojos son iguales— no contrasta con un miembro previo expreso sino que debemos suponer una alternativa tácita—'Los ojos de las distintas personas pueden parecer diferentes'—. Así pues, igual que sucede con los adverbios de foco con en el fondo existen casos con alternativa expresa y no expresa. Ejemplos semejantes con otros marcadores: (37) a. Luego he leído muchas cosas sobre él, contra él en realidad. (J. Cercas, Soldados de Salamina, Barcelona, Tusquets, 2001, 155)31 b. Al cabo de pocos minutos comprendí que necesitaba proceder con más violencia si en realidad quería comerme mi presa. (G. García Márquez, Relato de un náufrago, en Narrativa completa, I, Barcelona, Seix Barral, 1985, 143) (38) a. Cela murió sin un duro en el bolsillo, sin fondos ni patrimonio, sin masa hereditaria que repartir, en definitiva. (A. Manresa, en El País, 18/I/2003, 28) b. Galdós fue también quien mejor expresó esta creencia, con su gran saga de los Episodios nacionales, cuyo protagonista es, en definitiva, el pueblo español. (J. Álvarez Junco, Mater dolorosa, Madrid, Taurus, 2001, 572) 30 Este concepto se basa en el de operador argumentativo de Ducrot (1983). 31 Sobre realmente y en realidad Taranilla (2008). 19 (39) a. ¿Se habrá dado cuenta?, preguntó Prullás. Seguramente, respondió ella; y, en todo caso, yo sí me he dado cuenta, y me ha parecido muy poco elegante por tu parte. (E. Mendoza, Una comedia ligera, Barcelona, Seix Barral, 1996, 78) b. Pedagogos con audiencia en la calle de Alcalá han dicho alguna vez —soy testigo de ello— que una buena novela policíaca era preferible a las venerables antiguallas, que valían, en todo caso, para los adultos. (en El País, 7/V/1994, 16) 5. ESCALAS 5.1. Tipos de escalas A estos tres fenómenos —tópico/ comentario, foco/ alternativa, tema/ rema— se puede añadir otro que ha interesado especialmente en las dos últimas décadas: la escalaridad. Distintos valores se pueden ordenar en una escala informativa en relación con otros. Un valor dentro de una escala es más informativo que otro si varía en mayor medida las suposiciones existentes enla mente del interlocutor. Es, por ejemplo, más informativo dividir que multiplicar, porque por nuestro conocimiento del mundo sabemos que todo aquel que divide, multiplica, y que esto no sucede de manera inversa, pues hay niños que ya han aprendido a multiplicar, pero que todavía no saben dividir. Las escalas se estudian de forma sistemática dentro de la actual pragmática a partir de la tesis doctoral de Laurence Horn (1972) y sus consideraciones sobre implicaturas de predicación escalar, de los estudios de Oswald Ducrot (1980)32 sobre escalas argumentativas y de las publicaciones de Gilles Fauconnier (1975a, 1975b, 1976, 1977) sobre escalas pragmáticas.33 Más en concreto, los estudios de las partículas escalares tienen ya tradición dentro de la lingüística contemporánea al menos desde Fillmore (1965) y Horn (1969) en Estados Unidos, y en Francia, desde Anscombre (1973) y Martin (1975).34 El adverbio incluso, por ejemplo, además de un significado focal, tiene un significado escalar. Ello se percibe si se compara incluso con el adverbio de foco también, pues, entre otras diferencias, también carece de este significado escalar. Veamos el siguiente contraste: (40) a. Alicia sabe multiplicar y también dividir. b. Alicia sabe multiplicar e incluso dividir. En (40) tanto también como incluso modifican a dividir y lo focalizan frente a otro elemento en esta ocasión expreso: multiplicar. Ahora bien, incluso, aparte de focalizar, crea una escala en la que lo focalizado se interpreta con un valor superior (König 1991b: 37). Ello explica el siguiente contraste: (41) a. Alicia sabe dividir y también multiplicar. b. #Alicia sabe dividir e incluso multiplicar. 32 En Ducrot (1980) se recoge y se reelabora parcialmente un libro de 1973: La preuve et le dire. 33 En Bosque (1980) ya se tiene muy en cuenta la propuesta de Fauconnier. 34 La tradición lingüística hispánica tampoco es ajena a estos hechos; así, por ejemplo, Andrés Bello (1988 [1847]: § 1247) recurre al concepto de escala cuando explica el significado del adverbio de foco hasta. Garcés (1885 [1791]: 169) afirmaba que estos usos de hasta servían para "encarecer, y no para limitar" como sucedía con los usos que hoy llamaríamos preposicionales. Entre los estudios actuales del español son especialmente valiosos los de María Marta García Negroni (1998, 2003, 2006) y los de Scott Schwenter (1999, 2000, 2001). 20 Incluso nos obliga por su significado de procesamiento a crear en (41b) una escala: (42) + FUERZA | - Multiplicar | - Dividir cuando nuestro conocimiento del mundo —como ya hemos dicho, todos sabemos que, para saber dividir, hace falta primero saber multiplicar— nos ordena estos valores de un modo inverso: (43) + FUERZA | - Dividir | - Multiplicar En consecuencia, nuestra extrañeza ante (41b) se debe a que se oponen dos escalas: la convocada por incluso (42) y la que nace de nuestro conocimiento del mundo (43). Por su parte, también no ordena de un modo escalar estos valores y ello es lo que explica que no nos extrañe ninguno de los dos ordenamientos (Alicia sabe multiplicar y también dividir y Alicia sabe dividir y también multiplicar).35 Como sucede con los adverbios de foco, algunos marcadores del discurso también convocan escalas. Es lo que sucede con los marcadores es más y antes bien. Con es más, como se vio en § 2.1, se produce una repetición de tópico, pero, asimismo, esta unidad presenta el miembro del discurso en el que aparece como un argumento más fuerte que otro argumento anterior para una misma conclusión expresa o sobrentendida. (44) No está mal. Es más, está muy bien. (en El País, España, CREA, 2/VI/1989) ¿Cómo está? Argumento menos fuerte No está mal ARGUMENTO MÁS FUERTE ES MÁS, ESTÁ MUY BIEN El miembro del discurso Es más, está muy bien es un argumento más fuerte que No está mal para una conclusión sobreentendida como "Merece la pena ver esa película". Por tratarse de un caso de repetición de tópico, el miembro del discurso con es más sustituye al más débil: si la película está muy bien, no puede simplemente "no estar mal". Por su parte, antes bien introduce el miembro del discurso en el que aparece como un argumento que refuta otro anterior ya negado o puesto en duda. El argumento introducido por este marcador tiene más fuerza que el argumento previo negado. (45) Al tomar los ejércitos napoleónicos las riendas de España en 1808, la Iglesia no dio la espalda al Antiguo Régimen, antes bien, se alzó en su defensa. (F. García de Cortázar y otros, Breve historia de España, España, CREA, 1994) ¿Qué hizo la Iglesia? Argumento [La Iglesia dio la espalda al Antiguo Régimen] Negación del argumento La Iglesia no dio la espalda al Antiguo Régimen SUSTITUCIÓN POR OTRO ARGUMENTO CON MÁS FUERZA ANTES BIEN, [LA IGLESIA] SE ALZÓ EN DEFENSA [DEL ANTIGUO RÉGIMEN] 35 Schwenter (2001: 256) expone otras diferencias entre también, hasta e incluso relativas a la estructura informativa del discurso. 21 Antes bien introduce un argumento ("La Iglesia se alzó en la defensa del Antiguo Régimen") que tiene más fuerza que otro argumento anterior, comentario del mismo tópico ('La Iglesia no dio la espalda al Antiguo Régimen'); esto es, el hecho de que la Iglesia se alzara en defensa del Antiguo Régimen es un argumento más fuerte para concluir, por ejemplo, que la Iglesia era contraria a la burguesía que el hecho de que simplemente no diera la espalda al Antiguo Régimen. Por otra parte, este argumento previo niega una suposición ("La Iglesia dio la espalda al Antiguo Régimen") que alguien pudiera haber pensado. Aparte de las escalas sustitutivas que acabamos de ver, otros marcadores convocan escalas aditivas. En las escalas sustitutivas un valor en la escala sustituye a otro. Supongamos que antes de un examen una estudiante pregunta a otra: ¿Te sabes todo? Si su compañera responde: Me sé casi todos los apuntes, se implicita +> 'No se sabe todos los apuntes'. Esta escala se puede representar del siguiente modo. (46) + FUERZA |—Todos los apuntes |—Casi todos los apuntes En este caso un valor sustituye a otro. No se puede mantener a un tiempo que alguien sabe casi todos los apuntes y que sabe todos los apuntes. Ahora bien, también es posible una segunda interpretación con una escala aditiva. Pensemos que, para aprobar el examen, fuera necesario saberse los apuntes y también un manual. Ahora la implicatura a partir de Me sé casi todos los apuntes puede ser distinta +> 'No se sabe el manual'. La escala también es diferente: (47) FUERZA + casi todos los apuntes + el manual —| casi todos los apuntes —| En este caso el valor superior de la escala es la suma del valor inferior más otro elemento (el manual). No se trata de una escala sustitutiva, pues el valor superior no impide el inferior, sino de una escala aditiva, ya que en el valor superior se conserva el inferior. Un conector como además convoca este segundo tipo de escalas. En esta aserción existen dos partes: por un lado, además convoca escalas y, por otro, estas escalas son aditivas y no sustitutivas. Comencemos con la primera. Supongamos que alguien pregunta cómo se llaman los Reyes Magos. La respuesta ha de tener tres nombres —Melchor, Gaspar y Baltasar— y no se puede añadir el tercero con además —#Melchor, Gaspar y, además, Baltasar—. Hacerlo nos obligaría a inferir que podría pensarse como apropiada en algún contexto una respuesta con solo dos reyes. La aparición de un miembro con además nos hace interpretar un valor escalar más informativo que otro (n+1), que pudiera haberse pensado, constituido por únicamente por n. En segundo lugar, como ya hemos dicho, la escala con además es aditiva, es decir, el miembro del discurso que presenta además no sustituye otro miembro del discurso con un valor inferior. Esta es la razón de que además no pueda reemplazar a es másen el siguiente ejemplo: (48) a. Yo, los poemas que escribo, nunca los termino ―dijo―. Es más, no paso nunca del primer verso. (E. Vila Matas, Bartleby y compañía, Barcelona, Anagrama, 2004, 154) 22 b. #Yo, los poemas que escribo, nunca los termino ―dijo—. Además, no paso nunca del primer verso. Es más presenta un miembro del discurso como un valor superior —no paso nunca del primer verso— que sustituye otro inferior previo —nunca los termino—, algo que no es posible con además. Asimismo, y por idéntico motivo, además no puede sustituir a incluso en casos como el siguiente: (49) a. Los datos del paro son malos, incluso muy malos. (en El País, 9/XI/2001: 85) b. #Los datos del paro son malos y, además, muy malos. En (49a) el segundo miembro del discurso —muy malos— sustituye a malos, que tiene un valor escalar inferior. Existen, no obstante, otros usos de incluso en los que es posible la sustitución por además.36 (50) a. La dieta de los españoles es excesivamente rica en grasas, en azúcares e, incluso, en proteínas. (en El País, 11/VI/2002: 30). b. La dieta de los españoles es excesivamente rica en grasas, en azúcares y, además, en proteínas. Ahora bien, el significado de estos dos enunciados no es idéntico. En los dos casos el marcador vincula el miembro del discurso en el que se encuentra con otro anterior y, asimismo, en los dos, por convocar escalas aditivas, la unión de los dos miembros (n+1) es más informativa que la de un único miembro. Ahora bien, en el caso de "incluso" se convoca una escala culminativa, es decir, una escala aditiva en la que no sólo se añade un elemento más a los anteriores, sino que este último elemento se presenta de algún modo como más informativo (Portolés 2007). Así, en estos usos de incluso se convocan dos relaciones escalares simultáneamente: por un lado, grasas+azúcares+proteínas es más informativo que únicamente grasas+azúcares; por otro, proteínas es más informativo, por ser más inesperado, que grasas y azúcares. Esta doble escalaridad no se produce con además, ya que el miembro del discurso que introduce no tiene por qué ser más inesperado o un argumento necesariamente más fuerte que los anteriores. Comprobémoslo con el siguiente ejemplo: (51) Tres tantos del holandés, que además falló un penalti, permiten la goleada del Madrid sobre un Levante desestructurado. (en El País, 11/IX/2006, 74) El hecho de que el delantero holandés del Real Madrid fallara un penalti no tiene más fuerza como argumento que el que metiera tres goles. Es la unión de los tres goles más el penalti fallado lo que muestra la contribución a su equipo. 5.2. Marcadores de atenuación y de intensificación 36 Así pues, incluso puede convocar escalas sustitutivas como en (49a) y escalas aditivas como en (50a). 23 Cristina Sánchez (2006: 9) define el grado como la capacidad de expresar una misma propiedad o dimensión en distintas medidas. Existen medios léxicos (v.gr. muy), morfológicos (v.gr. -ísimo) y sintácticos (v.gr. Alicia trabaja más que su compañero) para crear valores graduales, es decir, valores jerárquicamente ordenados en una escala de grado. En esa escala, pongamos por caso, listísima es un valor que se sitúa en una posición superior a lista. Pues bien, hay marcadores discursivos que tienen función próxima a la de los operadores de grado. Sitúan el miembro del discurso al que presentan como un valor inferior —atenuadores— o superior —intensificadores— en relación con el valor informativo que poseería sin ellos ese miembro del discurso.37 Existen marcadores de atenuación, que indican una vinculación menor del hablante —al parecer (Albelda 2008a), digamos (Fernández 2006), en principio (Montolío 2003), de momento (Montolío 2006), es un decir (Fernández 2008a), personalmente (González 2005, 2007), por ahora (Montolío 2006), por así decir (Fernández 2008b), por el momento (Montolío 2006), por lo visto (Ruiz Gurillo 2006: 75-77; 2008). Se trata, por tanto, de escalas sustitutivas, como lo son las escalas graduales. Sin embargo, a diferencia de los operadores de grado, cuya escala se ordena en cuanto a la cantidad o a la cualidad, la escala que convocan estos marcadores discursivos es de modalidad: los valores se ordenan según el compromiso del hablante con la verdad de lo focalizado (Albelda 2007: 115-144). 38 En: (52) [Melquíades Álvarez] Pondera mucho la importancia de lo que hagan Sánchez Guerra y sus conservadores. Al parecer, esto sería decisivo. (M. Azaña, Diarios completos, Barcelona, Crítica, 2000, 133) Azaña no se obliga con que lo que piensa Melquíades Álvarez, puede, incluso, no compartir su opinión. Habría, pues, una escala: (53) + FUERZA |—Esto sería decisivo |—Al parecer, esto sería decisivo También hay marcadores de intensificación, que indican un compromiso mayor con la verdad de lo focalizado —a decir verdad (Fernández 2008), claro (Fuentes 1993a; Pons 2003), desde luego (Fuentes 1993b, Martín Zorraquino 2003), fijo (Albelda 2008b), por supuesto (Fuentes 1993b; Ruiz Gurillo 1999) . En: (54) Cervantes nos da en los prólogos y dedicatorias de sus libros algunos pocos datos, que son desde luego los únicos fiables que se tienen de su carácter. (A. Trapiello, Las vidas de Miguel de Cervantes, Barcelona, Península, 1993, 32) Trapiello se reafirma, frente a otras opiniones posibles, en que los únicos datos fehacientes que tenemos de Cervantes son los que él mismo proporciona. En tal caso se puede pensar en una escala. (55) + FUERZA |—Son desde luego los únicos datos fiables |—Son los únicos datos fiables 37 Desde hace más de una década Briz (1995, 1996) estudia la atenuación y la intensificación como categorías pragmáticas en la conversación coloquial. 38 Se pueden añadir, incluso, ciertos usos conversacionales de no (Briz 2006). 24 6. CONCLUSIÓN La gramática y la lexicografía tradicionales veían los marcadores del discurso como conjunciones con un significado argumentativo: sin embargo era una conjunción adversativa —de oposición— y por tanto una conjunción consecutiva. El estudio detallado de los marcadores ha destacado otro tipo de instrucciones de procesamiento. Son instrucciones próximas a las que desde hace décadas se estudian en los adverbios de foco y que se identifican con la estructura informativa del discurso. En el desarrollo del capítulo he procurado ordenar los conceptos y los términos que se entremezclan en las distintas teorías y he mostrado su pertinencia en el estudio de los marcadores discursivos del español. El punto de partida ha sido interpretar la dinámica discursiva como respuesta a preguntas implícitas: se avanza en el discurso porque se responde a preguntas posibles. Un hecho permite diferenciar el tipo de respuestas: aquellas que convocan una alternativa de aquellas otras que no. Por una parte, existen marcadores que distribuyen la información del discurso y que no convocan alternativas: los estructuradores de la información (§ 2.1). Por otra parte, hay marcadores que destacan un elemento del discurso —el foco— y, al tiempo, convocan otro elemento que pudiera haber aparecido en su lugar —la alternativa—. En la relación entre foco y alternativa se dan dos posibilidades: en primer lugar, que se niegue la alternativa (foco exhaustivo) o que no se niegue (foco no exhaustivo) (§ 3.1); en segundo lugar, que la alternativa se encuentre expresa en el discurso o que no se halle expresa (§ 4). También es conveniente distinguir el foco del resto del miembro del discurso: el fondo (§ 3.3); y, asimismo, detenerse en la posibilidad de que en un mismo miembro del discurso exista un par focal con una doble opción: contraste y paralelismo (§ 3.4). Por último, los focos y sus alternativas se pueden ordenar según su fuerza informativa, es decir, los marcadores discursivos pueden convocar escalas informativas. En talcaso estas escalas pueden ser sustitutivas o aditivas (§ 5.1). En particular, dentro de las escalas sustitutivas son habituales los marcadores que ordenan valores escalares de acuerdo con la modalidad (§ 5.2). REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS ACÍN VILLA , Esperanza (1998): "Los marcadores de función textual "intensificación" es más, más aún y máxime". En M. A. Martín Zorraquino y E. Montolío (eds.), Los marcadores del discurso. Teoría y análisis. Madrid: Arco/Libros, 165-176. ACÍN VILLA, Esperanza (2000): "Por cierto, a propósito y otros digresores". En P. Carbonero y otros (eds.), Lengua y discurso. Estudios dedicados al profesor Vidal Lamíquiz. Madrid: Arco/Libros, 59-72. ACÍN VILLA, Esperanza (2006): "Partículas metadiscursivas". En R. González, M. Casado y M. Á. Esparza (eds.), Discurso, lengua y metalenguaje. Balance y perspectivas. Hamburgo: Helmut Buske, 9-19. ACÍN VILLA, Esperanza (2008): "Dicho sea de paso". En A. Briz y otros (coords.), s.v. ADJÉMIAN, Christian (1978): "Theme, rheme, and word order. From Weil to present-day theories". Historiographia Linguistica 5:3, 253-273. ALBELDA MARCO, Marta (2007): La intensificación como categoría pragmática: revisión y propuesta. Frankfurt am Main: Peter Lang. ALBELDA MARCO, Marta (2008a): "Al parecer". En A. Briz y otros (coords.), s.v. ALBELDA MARCO, Marta (2008b: "Fijo (que)". En A. Briz y otros (coords.), s.v. ANSCOMBRE, Jean-Claude (1973): "Même le roi de France est sage. Un essai de description sémantique". Communications 20, 40-82. ASHER, Nicholas (1999): "Discourse and the focus/background distinction". En P. Bosch y R. van der Sandt (eds.) (1999), 247-267. 25 ASHER, Nicholas (2004): "From discourse macro-structure to micro-structure and back again: Discourse semantics and the focus/background distinction". En H. Kamp y B.H. Partee (eds.), Context-dependence in the analysis of linguistic meaning. Amsterdam: Elsevier, 29- 60. BELLO, Andrés (1988 [1847]): Gramática de la lengua castellana destinada al uso de americanos. Con Notas de Rufino José Cuervo. Estudio y edición de Ramón Trujillo, Madrid: Arco/Libros. BLAKEMORE, Diane (1987): Semantic constraints on relevance. Oxford: Blackwell. BLAKEMORE, Diane (1996): "Are apposition markers discourse markers?". Journal of Linguistics 32, 325-347. BLAKEMORE, Diane (2002): Relevance and linguistic meaning. The semantics and pragmatics of discourse markers. Cambridge: Cambridge University Press. BOSCH, Peter y Rob van der SANDT (eds.) (1999): Focus. Linguistic, cognitive, and computational perspectives. Cambridge: Cambridge University Press. BOSQUE, Ignacio (1980): Sobre la negación. Madrid: Cátedra. BOSQUE, Ignacio y Violeta DEMONTE (1999): Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid: Espasa Calpe, 3 volúmenes. BOYERO RODRÍGUEZ, María José (2002): Los marcadores conversacionales que intervienen en el desarrollo del diálogo. Salamanca: Universidad Pontifica de Salamanca. BRIZ, Antonio (1995): "La atenuación en la conversación coloquial. Una categoría pragmática". En L. Cortés Rodríguez (ed.), Actas del I Simposio del Análisis del Discurso Oral. Almería: Universidad de Almería, 101-122. BRIZ, Antonio (1996): "Los intensificadores en la conversación coloquial". En A. Briz y otros (eds.), Pragmática y gramática del español hablado. Actas del II Simposio sobre Análisis del Discurso Oral. Zaragoza: Pórtico, 13-36. BRIZ, Antonio (2006): "Unidades del discurso, partículas discursivas y atenuantes. El caso de no/ tienes razón". En J. Falk, J. Gille y F. Bermúdez (eds.), Discurso, interacción e identidad. Homenaje a Lars Fant. Estocolmo: Stockholms Universitet, 13-36. BRIZ, Antonio (2008): "O sea". En A. Briz y otros (coords.), s.v. BRIZ, Antonio y GRUPO VAL.ES.CO. (eds.) (2002): Corpus de conversaciones coloquiales. Madrid: Arco/Libros. BRIZ, Antonio, Salvador PONS y José PORTOLÉS (coords.) (2008): Diccionario de partículas discursivas del español (DPDE). En línea, dirección electrónica: www.dpde.es CARRANZA, Isolda E. (1998): Conversación y deixis de discurso. Córdoba (Argentina): Universidad Nacional de Córdoba. CARSTON, Robyn (2002): Thoughts and utterances. The pragmatics of explicit communication. Oxford: Blackwell. CHOMSKY, Noam (1974 [1968]): "Estructura profunda, estructura superficial e interpretación semántica". En V. Sánchez de Zavala (ed.), Semántica y sintaxis en la lingüística transformatoria. Madrid: Alianza, vol. 1, 276-333. CORTÉS RODRÍGUEZ, Luis (1991): Sobre conectores, expletivos y muletillas en el español hablado. Málaga: Ágora. CORTÉS RODRÍGUEZ, Luis y María Matilde CAMACHO ADARVE (2005): Unidades de segmentación y marcadores del discurso. Madrid: Arco/Libros. CUARTERO SÁNCHEZ, Juan Manuel (2002): Conectores y conexión aditiva. Los signos "incluso", "también" y "además" en el español actual. Madrid: Gredos. CUENCA, Maria Josep (2006): La connexió i els connectors. Vic: Eumo. CULICOVER, Peter W. y Louise MCNALLY (eds.) (1998): Syntax and Semantics, 29, The limits of syntax. Londres: Academic Press. DOMÍNGUEZ GARCÍA, Noemí (2007): Conectores discursivos en textos argumentativos breves. Madrid: Arco/Libros. DUCROT, Oswald (1980): Les échelles argumentatives. París: Minuit. DUCROT, Oswald (1983): "Operateurs argumentatifs et visée argumentative". Cahiers de Linguistique Française 5, 7-36. 26 FACE, Timothy L. (2002): "Local intonational marking of Spanish contrastive focus". Probus 14, 71-92. FAUCONNIER, Gilles (1975a): "Pragmatic scales and logical structure". Linguistic Inquiry 6:3, 353-375. FAUCONNIER, Gilles (1975b): "Polarity and the Scale Principle". Chicago Linguistic Society 11, 188-199. FAUCONNIER, Gilles (1976): "Remarque sur la théorie des phénomènes scalaires". Semantikos 1:3, 13-36. FAUCONNIER, Gilles (1977): "Polarité syntaxique et sémantique". Linguisticae Investigationes 1:1, 1-38. FERNÁNDEZ BERNÁRDEZ, Cristina (2002): Expresiones metalingüísticas con el verbo decir. La Coruña, Universidade da Coruña. FERNÁNDEZ BERNÁRDEZ, Cristina (2006) "Partículas metalingüísticas que actúan como atenuantes semántico-pragmáticos". En R. González, M. Casado y M. Á. Esparza (eds.), Discurso, lengua y metalenguaje. Balance y perspectivas. Hamburgo: Helmut Buske, 89- 98. FERNÁNDEZ BERNÁRDEZ, Cristina (2008a): "A decir verdad". En A. Briz y otros (coords.), s.v. FERNÁNDEZ BERNÁRDEZ, Cristina (2008b): "Por así decir". En A. Briz y otros (coords.), s.v. FERNÁNDEZ LAGUNILLA, Marina y Alberto ANULA REBOLLO (1995): Sintaxis y cognición. Madrid: Síntesis. FERNÁNDEZ LAGUNILLA, Marina y Elena de MIGUEL (1999): "Relaciones entre el léxico y la sintaxis: adverbios de foco y delimitadores aspectuales". Verba 26, 97-128. FILLMORE, Charles J. (1965): "Entailment rules in a semantic theory". POLA Report 10, Columbus, Ohio State University. FIRBAS, Jan (1992): "The why's and how's in my research into functional sentence perspective". En Martin Pütz (ed.), Thirty years of linguistic evolution. Amsterdam: John Benjamins, 335-357. FUENTES RODRÍGUEZ, Catalina (1987a): Enlaces extraoracionales. Sevilla: Alfar. FUENTES RODRÍGUEZ, Catalina (1987b): "Pragmática y relación intratextual: El caso de hasta, incluso y ni siquiera". Estudios de Lingüística de la Universidad de Alicante 4, 159-176. FUENTES RODRÍGUEZ, Catalina (1993a): "Claro: modalización y conexión". En P. Carbonero y C. Fuentes (eds.), Sociolingüística andaluza 8. Sevilla: Universidad de Sevilla, 99-126. FUENTES RODRÍGUEZ, Catalina (1993b): "Desde luego, por supuesto, naturalmente". En P. Carbonero y C. Fuentes (eds.), Sociolingüística andaluza 8. Sevilla: Universidad de Sevilla, 127-159. FUENTES RODRÍGUEZ, Catalina (1996): La sintaxis de los relacionantes supraoracionales. Madrid: Arco/Libros. FUENTES RODRÍGUEZ, Catalina y Esperanza R. ALCAIDE LARA (1996): La expresión de modalidad en el habla de Sevilla. Sevilla, Servicio de Publicaciones del Ayuntamiento de Sevilla.
Compartir