Vista previa del material en texto
43 Mãe:Depois de brincar, guardem todos eles em um lugar onde você poderá encontrar mais tarde. Pronúncia Simplificada A pronúncia em Espanhol é bastante parecida com o Português, porém existem muitas palavras que tem a mesma grafia que em Português entretanto a sua pronúncia é totalmente diferente. Veja aqui as principais regras para pronunciar corretamente as palavras em Espanhol. a (a) b (be) c (ce) ch (che): se pronuncia como un "Tche". Es una sola letra. d (de): "d"del nordestino. e (e): se pronuncia más cerrada que en portugués (como un ê). f (efe) g (ge): antes de e o i, se pronuncia como una "erre dobrada ou inicial"del portugués. girar -> rirar. h (hache): es muda. i (i latina): se llama así porque es la "i"del latín. j (jota): se prununcia como una "erre dobrada ou inicial"del portugués. cajón -> carrón. L (ele): nunca tiene el sonido de "u". Siempre se pronuncia como ele, lago, calza, mal. LL (elle): es el "lh"del portugués. Pero hay muchas variaciones de pronuncia. M (eme) N (ene) Ñ (eñe): nh del portugués. O (o) P (pe) Q (cu) R (ere): siempre es vibrada. ratón, cariño, mar. S (ese): siempre se pronuncia como "ss". nunca tiene el sonido de "z"del portugués. casa ->cassa. T (te): "t"del nordestino. U (u) 44 V (uve): se pronuncia como una "b": vaca (baca). X (equis): siempre se pronuncia con el sonido de taxi. W (uve doble) Y (i griega): se llama así porque es la "i"del griego. Se pronuncia como una "i", pero en algunos casos como un "di"del portugués. hoy -> hoi, Yo -> dio. Z (ceta): se pronuncia como una "s". No existe el sonido z en español. Zaragoza -> Saragosa. Más informaciones A nunca se nasaliza. E se pronuncia cerrada. I se pronuncia igual al portugués. O se pronuncia cerrada. U se pronuncia igual al portugués. En español no existen estos acentos:ˆ‘ , ni tampoco: ç, ss, vr, lh* y nh*. *Existen palabras en que se dan estos encuentros, pero la H sigue muda: alhaja (alaja), anhelo (anelo), etc.