Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
Seminários em Língua Espanhola: Estudos Linguísticos María Paz Pizarro Clase 6 Dificultades específicas para el brasileño estudiante de español 2 Clase 6: Uso del SE I “Es un hecho que el pronombre SE es un recurso peculiar de la lengua española cuyas múltiples funciones le confieren un especial interés gramatical, tanto desde la perspectiva descriptiva como desde la normativa y la pedagógica.” Martín Peris, Ernesto 3 Objetivos En esta clase: nos detendremos sobre una de las dificultades que el estudiante brasileño de español enfrenta: el uso del SE. lo veremos en la función de pronombre personal que hace parte de la serie: ME, TE, SE, NOS, OS y SE y también como pronombre personal variante de LE o LES. 4 Verbos pronominales Los pronombres átonos Carecen de acento fónico, por lo que, para realizar sus funciones de objeto directo, objeto indirecto y marca de verbo reflexivo siempre aparecen adyacentes al verbo. 5 Pronombres personales - átonos Personas Objeto directo Objeto indirecto Reflexivo Singular 1ª me me me 2ª te te te 3ª lo / la le (se) se Plural 1ª nos nos nos 2ª os os os 3ª los / las les (se) se 6 Le, les, se Los pronombres le, les preceden a la forma personal del verbo y se utilizan como objeto indirecto. Cuando se usa antes de lo, la, los y las debe convertirse en se, por cuestiones fonéticas. 7 Objeto directo e indirecto Ejemplo Análisis Juan: ¿Vas a prestar tucasapara la fiesta? Ramón: No, nosela prestoa nadie. casa =nombre(sustantivosingularfemenino) se = objeto indirecto le (sustituye a nadie) la = objeto directo En este caso Ramón no podría decir: No le la presto a nadie, por eso utilizó se. Ramón “presta” algo = objeto directo (la casa) A alguien = objeto indirecto (a nadie) 8 Colocación pronominal Las formas átonas de los pronombres van normalmente antes de un verbo cuando este aparece conjugado: 9 Cuando el pronombre acompaña formas verbales como el infinitivo, el gerundio y el imperativo afirmativo, debe ser colocado detrás del verbo y va unido a él, formando una sola palabra. Por ejemplo: Préstame tu bolígrafo (imperativo) El joven está preparándose para la competición (gerundio) 10 El joven se está preparando para la competición (antes de los dos verbos de la locución verbal) Juan va a levantarse pronto mañana (infinitivo) Juan se va a levantar pronto mañana. (antes de los dos verbos de la locución verbal) 11 Como puedes observar en los dos últimos ejemplos, cuando no tenemos un único verbo, sino una locución verbal (dos verbos trabajando juntos, formando un solo sentido), nunca podemos poner el pronombre en el medio de la locución; en estos casos el pronombre puede aparecer antes de los dos o al final de la locución, unido al último verbo. 12 La utilización del objeto directo e indirecto en una misma oración sigue la siguiente orden: primero el objeto indirecto y después el objeto directo, como en el ejemplo: Ana: Préstame tu bolígrafo. Juana: No, no te lo presto. Ana: ¿Nos entregaron las notas? Juana: No se las entregaron a nadie. 13 El orden de los elementos en la oración (sujeto + verbo + objeto directo + objeto indirecto) se altera frecuentemente en español, cuando se quiere enfatizar cualquiera de ellos. Tanto el objeto directo como el objeto indirecto pueden encabezar la oración y, en este caso, en español, se pide la presencia de un pronombre átono, que tiene un carácter redundante del punto de vista semántico, pero no lo es del punto de vista sintáctico. 14 Las empanadas las hizo mi abuela. (Mi abuela hizo las empanadas) A Juan le compramos un jersey. (Compramos un jersey a Juan) En estos dos ejemplo, tenemos una redundancia en el sentido: empanadas – las y Juan – le. Sin embargo, sintácticamente esa duplicación de objeto es necesaria. 15 4 Significados del SE 1.- sustituto de le / les Se utiliza el pronombre personal se como sustituto de le, les (complemento indirecto) cuando aparece junto a pronombres átonos de complemento directo: lo, la, los, las. Di un beso a Juan. – LE di un beso. – SE LO di. Le compré una chaqueta a mi hermano. – SE LA compré. Conté las novedades a mis amigas. – SE LAS conté. 16 2.- Se reflexivo Desempeña funciones de Complemento Directo y Complemento Indirecto con el mismo valor que los pronombres: me, te, nos, os. Su referente coincide con el sujeto que es quien realiza y recibe la acción al mismo tiempo. María se (CD) lava. / María se (CI) lava las manos (CD). María se (CD) peina. / María se (CI) cepilla el pelo (CD). María se (CD) cortó. / María se (CI) cortó las uñas (CD). 17 3.- Se recíproco Desempeña funciones de complemento directo y complemento indirecto con el mismo valor que los pronombres me, te, nos y os. Su referente coincide con el sujeto múltiple que realiza la acción, su resultado recae sobre los miembros del sujeto. María y Juan se (CD) escriben. / María y Juan se (CI) escriben cartas (CD). María y Juan se (CD) se quieren. / María y Juan se (CI) pidieron disculpas (CD). 18 4.- Se componente de un verbo pronominal El pronombre forma parte de la unidad léxica del verbo, no cumple función sintáctica, no es separable del verbo, constituye con él el núcleo del predicado. Se puede destacar que: Acompaña obligatoriamente a determinados verbos, como por ejemplo: arrepentirse, jactarse, vanagloriarse, quejarse, dignarse, atreverse, avergonzarse, suicidarse, desperezarse, fugarse, etc. 19 Puede indicar el inicio de una acción. Por ejemplo: Dormir: estar durmiendo / dormirse: empezar a dormir Ir: movimiento en una dirección / irse: empezar a irse a otro lugar Juan se ha dormido. Mis tíos se van a su casa. 20 Sirve para intensificar el significado del verbo con verbos que expresan consumición. Por ejemplo: comer, beber, ver, escuchar María se comió la tarta de chocolate. Anoche los chicos se bebieron todas las botellas de vino. 21 Señala la diferencia de significado de algunos verbos como por ejemplo: Acordar: determinar de común acuerdo / Acordarse de: recordar Deseamos que acuerden la paz. (ponerse de acuerdo) / María no se acordó de mi cumpleãnos. (recordar) Prestar: entregar algo a alguien para que lo utilice y después lo devuelva / Prestarse a: avenirse a una cosa. 22 Ocupar: llenar un espacio / Ocuparse de: emplearse en un trabajo Quedar: acordar una cita o sobrar / Quedarse: permanecer en algún lugar Hoy he quedado con mi amigo Martín (cita) – Quedan todavía tres naranjas (sobrar) / El fin de semana pasado me quedé en casa (permanecer) 23 Seminários em Língua Espanhola: Estudos Linguísticos María Paz Pizarro Actividad – Clase 6 Si le dices a alguien “pónselo”, le estás diciendo… a.- que se ponga él mismo su sombrero. b.- que se ponga el sombrero de otro. c.- que ponga el sombrero en la cabeza de otra persona. d.- que ponga el sombrero encima de la mesa. e.- que lo ponga en algún lugar. 25 Si le dices a alguien “pónselo”, le estás diciendo… a.- que se ponga él mismo su sombrero. b.- que se ponga el sombrero de otro. c.- que ponga el sombrero en la cabeza de otra persona. d.- que ponga el sombrero encima de la mesa. e.- que lo ponga en algún lugar. 26
Compartir