Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
Sentir Si queremos proyectar la ciudad de una forma más ecológica, que incluya múltiples ecologías, tenemos que conocer mejor la ciudad. Solo mediante una comprensión profunda de las ecologías urbanas podremos proyectarlas de modos más eficientes y matizados. en esta sección se discutirán dos formas de sentir: una tiene que ver con cómo puede utilizarse la tecnología para entender de un modo más sutil la ciudad; la otra tiene que ver con los sentidos del olfato y el tacto, además del de la vista. el trabajo del SenSeable City Lab nos muestra cómo puede emplearse la información telefónica para entender mejor las discrepancias que existen entre los recorridos peatonales en la ciudad y, como resultado, planificar mejor su convergencia con los sistemas de transporte público. De esta manera se pone de manifiesto cómo la tecnología puede ser un buen complemento de los sentidos humanos. Sissel tolaas reta a los urbanistas a que integren consideraciones sobre el olfato en los proyectos de ciudad. Demasiado a menudo estas cuestiones se dejan al azar, pero ¿no es acaso cierto que relacionamos ciertas ciudades con ciertos olores? Ahora bien, no todos los olores nos gustan. esto suscita preguntas sobre por qué nos gustan ciertos olores y cómo estos, en última instancia, conforman un espacio. en su artículo “Hay más verde de lo que a simple vista parece”, Gareth Doherty invita a los proyectistas a pensar en el color a la hora de dar forma a la ciudad, en especial en lo que toca a la asociación entre lo ecológico y el medioambientalismo, pues en algunos climas el verde es de difícil mantenimiento. A mayores conciencia, comprensión y sensibilidad por el contexto, más capaces seremos de intervenir en él con precisión. Sentir La ciudad desde el olfatoSissel TolaasPlaneta Urbano: Ciudad de MéxicoDaniel Raven-Ellison CitySense: una red de sensores a escala urbana Matt Welsh y Josh Bers Eat love Marije Vogelzang ecologías autoingeniadas Christine Outram, Assaf Biderman y Carlo Ratti Hay más verde de lo que a simple vista parece: ecologías de lo verde en Baréin Gareth Doherty Play Me, I’m Yours! Luke Jerram Mapping Main Street Jesse Shapins, Kara Oehler, Ann Hepperman y James Burns 8 SEnTiR La ciudad desde el olfato Sissel Tolaas Artista invitada Rouse, Harvard Graduate School of Design, 2009 Olores buenos, malos o sencillamente interesantes Creo que “tolerancia” es la palabra clave para una nueva aproxi- mación a la ciudad y a nuestros entornos. Creo que debemos aprender a ser tolerantes para convivir de otro modo. ¡El proceso comienza por la NARIZ! La intolerancia de la nariz a ciertos olores ha tenido efectos serios y duraderos en el estatus del olfato en nuestras socieda- des. En general, se tiende a asociar el olor con clichés de una decadencia ética, moral y mental. Los llamados malos olores persisten, aun cuando cabe la posibilidad de expresarlos de maneras nuevas, ya sea en el cine, en la literatura o en otros medios de comunicación. El mundo ideal se nos presenta limpio y desodorizado y se percibe principalmente a través de los sentidos de la vista y el oído. La superficie blanca y brillante, ya sea de un cuerpo des- odorizado, de una pared blanca o de una calle limpia, es la visua- lización del estatus del olfato, una instancia en la que los olores y las imágenes se confunden en la convergencia de sus campos semánticos. Esta retórica de la higiene domina la imaginación colectiva, y generalmente se piensa que ser limpio y pulcro es aquello digno de representar o presentar. Nuestras ciudades desinfectadas nos privan de la oportuni- dad de utilizar nuestras narices para orientarnos e informar- nos.1 ¿Qué nos estamos perdiendo? No usamos el 5 % de nuestros genes relacionados con el olor. ¿Qué sucedería si la nariz comen- zara a tener un papel similar al de los ojos y los oídos en nuestros procesos de percepción, orientación y comunicación? Junto a las ratas y las cucarachas, los seres humanos somos los generalistas con más éxito del mundo: podemos vivir en cual- quier nicho ecológico del planeta y sobrevivir a base de los ali- mentos disponibles. Para los generalistas, la función del olfato consiste en aprender a responder adecuadamente a una fuente particular de olor cuando nos la encontramos, y no a tener una serie de respuestas predeterminadas a olores particulares. Los animales especialistas tienen respuestas olfativas innatas ante las presas o los depredadores; los generalistas no.2 Nuestras respuestas a los olores se basan en el aprendizaje por asociación; no son innatas. Asociamos un olor a las circuns- tancias en las que lo percibimos por primera vez, y seguirá sien- 4 do así hasta que queramos cambiarlo. La adaptación cultural, el sentido de la pertenencia y el entendimiento son muy importan- tes en este caso. El olfato es el primer sentido mediante el cual interactuamos con el mundo y nos relacionamos con él; olemos antes que vemos. Los olores están muy asociados a la identidad personal y de gru- po. Lo que separa más marcadamente a dos personas son sus propios olores. Los humanos manipulan su identidad odorífera para mantener o crear una identidad personal “nueva” o demos- trar su conexión a un grupo. Ninguna sensación de gusto o dis- gusto es tan básica como una sensación física. El odio racial o religioso, las diferencias de temperamento o de educación, de intelecto y de hasta código moral pueden superarse, pero el rechazo físico no.3 Las repulsiones y preferencias olfativas están profundamente arraigadas; manipularlas es una forma muy eficaz de obtener efectos y resultados, ya sean estos políticos, sociales o indivi- duales. Nada es más exitoso que la manipulación de las sensa- ciones de la gente, que es lo que se produce en el mundo comer- cial con los olores. Existe una fuerte relación entre olor, sociedad y poder.4 Debemos superar todos los prejuicios que tenemos en torno al olor y superar la idea de “no soportar cómo olemos”. Hay que cambiarla para que podamos soportarlo. ¡Esto cambiará el mundo! ¿Qué hacer y cómo hacerlo? Creo que los olores son un componente fundamental en la defini- ción de, y orientación hacia, un entorno, sea este el cuerpo o la ciudad. Los escenarios de los olores pueden pasarse por alto de un modo irreflexivo, sin embargo, son señales de métodos parti- culares de implicación y compromiso ante una situación. Los lugares pueden caracterizarse individualmente, o tipificarse –de manera inolvidable– mediante los olores. Los olores nos rodean en todo momento, estemos donde estemos. ¡La nariz nunca des- cansa! Cada vez que respiramos, inhalamos moléculas de olor que nos brindan importante información sobre microniveles de nuestro entorno. En las ciudades operamos en tres esferas: la industrial, la pública y la privada. Cada una cuenta con sus propias infraes- tructuras y leyes en lo que se refiere a la tolerancia del olor. Nor- malmente operamos con una tolerancia elevada ante los malos olores si nos movemos en áreas industriales, como fábricas, ver- tederos y demás. ¿Por qué? En la esfera pública, la cosa es distinta: nuestra relación con ella es presumiblemente “neutra”, aunque en realidad operemos con muchas restricciones y prejuicios que pue- den verse provocados por el olor de una comida “extraña” o de alguien que huela “distinto” en el metro. En la esfera privada se 5 SEnTiR Sin fronteras – NOSOEAWE, Bienal de Berlín, 2004 el proyecto consta de once botellas que lentamente fusionan los olores de cuatro barrios berlineses: nO = norte; We = oeste; eA = este y SO = sur. 6 7La ciudad desde el olfato SEnTiR aceptan casi todos los olores, pero si alguno de ellos llegara a traspasar el límite de la privacidad, selo percibiría fácilmente como problemático. ¿Puede cambiarse este hecho? ¿Podemos entrenarnos para ir más allá de la aceptación? ¿Qué significaría todo esto para la noción de tolerancia en general? Si aprendemos a educar nuestro olfato para orientarnos en el contexto urbano, podremos progresar en la tolerancia de los unos con los otros. Deberíamos redefinir nuestras nociones de limpieza y los términos “bueno” y “malo”. Esto es algo importan- te, pues “limpiar” significa cosas muy distintas en las diferentes culturas. Hay un elemento lúdico en descubrir el mundo a través de sus olores y en conocernos mejor a nosotros mismos y a nuestro potencial de interacción con el entorno. Una relación más cómo- da con el olor genera una actitud más optimista ante las cuestio- nes medioambientales; cambia el estado de ánimo. Retar a que la gente utilice su nariz ofrece nuevas formas de acercase a la reali- dad, diferentes de las que aprendemos viendo desastres por tele- visión. Creo que necesitamos más optimismo y más actitudes positivas para poder entender la seriedad de aquello a lo que nos enfrentamos: nuevos retos, nuevos métodos, nuevas herramien- tas... La nariz es la clave. Mi experiencia es que la gente en todo el planeta se siente desafiada cuando se les pregunta seriamente para qué utilizan su nariz, además de para inhalar y exhalar. La importancia de esa pregunta no radica en si huelen un olor malo o uno bueno, sino en que, en ese mismo instante, redescubran su entorno –a los otros seres humanos, los lugares o la misma ciudad– al abor- dar los olores de una forma distinta. Cuando la gente entiende por la nariz, entiende de verdad. Necesitamos una discusión nueva y diferente sobre cómo hacer uso de los códigos ocultos del olfato para unirnos en lugar de separarnos. Tenemos que deshacernos de la idea de que el olor solo tiene que ver con los aspectos intrínsecos, privados y personales de nuestras vidas. Tenemos que salir y desafiar la opinión convencional que establece que los olores son privados y no hay que hablar de ellos. Solo así podremos progresar; y creo que un nuevo acercamiento intelectual a la nariz y a los olores está en camino. La pregunta más importante es qué constituye un entorno de olores aceptable. ¿Quién decide las reglas? ¿Cómo se justifican? ¿En qué se fundamentan las definiciones de malo o bueno? ¿No es acaso el momento de redefinirlas y de reaprender cómo las abordamos? nada apesta, pero pensarlo hace que así sea. 1 Drobnick, Jim (ed.), The Smell Culture Reader, Berg Publishers, Oxford/nueva York, 2006. 2 ibíd. 3 George Orwell discutió la relación entre los olores y las diferencias de clase en The Road to Wigan Pier [1937] (versión caste- llana: El camino de Wigan Pier, Destino, Barcelona, 2012). 4 Classen, Constance; Howes, David y Synnott, Anthony, Aroma: The Cultural History of Smell, Routledge, nueva York, 1994. 8 tALKinG nOSe _Ciudad de México TALKING NOSE es un proyecto de investigación sobre los olores de Ciudad de México. TALKING NOSE es un proyecto sobre el olor como información y como sistema de comunicación. LOS OLOreS = 200 olores de 200 barrios Se identificaron doscientos barrios a través de sus moléculas de olor, el ADN de un lugar. Los olores son señales (químicas) de nuestro entorno, de las cosas animadas e inanimadas que nos rodean. Recogí e interpreté partes de su sustancia inasible utili- zando avanzadas herramientas de análisis y recolección, y con la ayuda del repertorio de efectos olfativos y de un método adapta- do al olor. Se entendieron y recolectaron los fenómenos odorífe- ros de cada zona a lo largo de varias visitas y, en cada caso, me serví de una aproximación fenomenológica a los olores del lugar. Utilicé la tecnología punta Headspace para recoger moléculas de los distintos lugares. Si una fuente de olor está lo suficiente- mente localizada en el espacio y el tiempo, puede fijarse su posi- ción (localización). No obstante, los movimientos del aire pueden inducir a error en la localización espacial (deslocalización). La inercia del aire puede retrasar la detección del aroma. LA PeLÍCULA = película muda que solo muestra narices olfateando el aire de la ciudad Se pidió a dos mil personas que describieran el olor de su ciudad y de su contaminación en su propio idioma. El criterio para seleccionar a los participantes fue que conocieran muy bien su zona. Al aplicar lo que yo llamo el “método peripatético urbano”, filmamos y registramos lo que ellos percibieron y sintieron en sus caminatas. Se pidió a los caminantes que se concentraran en sus sensaciones olfativas, que gesticularan con sus narices. Después se analizaron las descripciones y se hizo uso de los efec- tos olfativos para desarrollar hipótesis sobre los fenómenos olfativos de cada lugar. Se combinaron los análisis y se los com- paró con el análisis electrónico. La película muda solo muestra los gestos y movimientos de las narices y de los rostros. 9La ciudad desde el olfato SEnTiR 10 eL LenGUAJe = grabación de la caminata por la ciudad La parte del sonido del proyecto presenta las palabras y las narraciones de los paseantes mientras olfateaban sus barrios. Es interesante que cuando se pide a la gente que utilice su nariz para percibir la ciudad, de pronto ellos mismos toman concien- cia de que están generando contaminación. También descubri- mos que muchas lenguas indígenas (precolombinas) cuentan con usos y terminologías precisas, no metafóricas, para describir los olores. Se documentaron algunas de estas expresiones para poder mostrarlas junto al registro sonoro. El estudio de los olores urbanos proporciona una dimensión adicional a nuestra comprensión de las ciudades. Enriquece nuestra experiencia sensorial y nos proporciona información para el diseño urbano y arquitectónico. La ciudad invisible pue- de entenderse y comunicarse. tALKinG nOSe_Ciudad de México, 2001-2009 Un proyecto de investigación sobre el olfato como herramienta de orientación urbana que toma conciencia del aire circundante –en el caso de Ciudad de México, contaminado– y reacciona ante él. 11La ciudad desde el olfato SEnTiR tALKinG nOSe-el lenguaje Ciudad de México, 2001-2009 el nasalo es un lenguaje inventado por Sissel tolaas; consta de palabras que hacen referencia a olores e impresiones olfativas. este lenguaje en parte está inspirado en las lenguas habladas en las zonas de sus investigaciones odoríferas, de las que toma fragmentos de palabras; el resto tiene su propia lógica y sus propias reglas. 12 AFIISH PESCADERÍAS AFRICANAS CHEPDU ALMACÉN DE MUEBLES BARATOS DUSBI LADRILLO POLVORIENTO HIIN MAGIA TARR ASFALTO BEETEE HORMIGÓN CIKAN JABONES QUE HUELEN BIEN, PERO QUE ESTÁN FUERA DE LUGAR FRE CALLE MOJADA POR LA LLUVIA TRAS UN DÍA SOLEADO ISJ HIERBA ORANJ CUERPO CALIENTE MEZCLADO CON MOTORES CALIENTES UNDEGRA ANDÉN DE METRO: METAL, LLANTAS Y PLÁSTICO QUEMADO BEETWE HORMIGÓN HÚMEDO CASSPO SUDOR RELACIONADO AL DEPORTE FREE CALLE MOJADA POR LA LLUVIA ISJFE HIERBA RECIÉN SEGADA SHIIZA CANALIZACIÓN VLOO CRUDO, GROSERO, VULGAR CAA TRÁFICO CASSLET CUERO Y SUDOR GOOWHA PERRO MOJADO JACSA OLOR SUTIL PERO TAN PENETRANTE QUE INQUIETA, COMO EL DE LA PIEL DE NARANJA TARNEK FRANJAS DE DESPEGUE DE AEROPUERTO, CAUCHO QUEMADO Y QUEROSENO XC’UTA ACRE, ESPECIADO, DESLUMBRANTE AFIISH PESCADERÍAS AFRICANAS CHEPDU ALMACÉN DE MUEBLES BARATOS DUSBI LADRILLO POLVORIENTO HIIN MAGIA TARR ASFALTO BEETEE HORMIGÓN CIKAN JABONES QUE HUELEN BIEN, PERO QUE ESTÁN FUERA DE LUGAR FRE CALLE MOJADA POR LA LLUVIA TRAS UN DÍA SOLEADO ISJ HIERBA ORANJ CUERPO CALIENTE MEZCLADO CON MOTORES CALIENTES UNDEGRA ANDÉN DE METRO: METAL, LLANTAS Y PLÁSTICO QUEMADO BEETWE HORMIGÓN HÚMEDO CASSPO SUDOR RELACIONADO AL DEPORTEFREE CALLE MOJADA POR LA LLUVIA ISJFE HIERBA RECIÉN SEGADA SHIIZA CANALIZACIÓN VLOO CRUDO, GROSERO, VULGAR CAA TRÁFICO CASSLET CUERO Y SUDOR GOOWHA PERRO MOJADO JACSA OLOR SUTIL PERO TAN PENETRANTE QUE INQUIETA, COMO EL DE LA PIEL DE NARANJA TARNEK FRANJAS DE DESPEGUE DE AEROPUERTO, CAUCHO QUEMADO Y QUEROSENO XC’UTA ACRE, ESPECIADO, DESLUMBRANTE AFIISH PESCADERÍAS AFRICANAS CHEPDU ALMACÉN DE MUEBLES BARATOS DUSBI LADRILLO POLVORIENTO HIIN MAGIA TARR ASFALTO BEETEE HORMIGÓN CIKAN JABONES QUE HUELEN BIEN, PERO QUE ESTÁN FUERA DE LUGAR FRE CALLE MOJADA POR LA LLUVIA TRAS UN DÍA SOLEADO ISJ HIERBA ORANJ CUERPO CALIENTE MEZCLADO CON MOTORES CALIENTES UNDEGRA ANDÉN DE METRO: METAL, LLANTAS Y PLÁSTICO QUEMADO BEETWE HORMIGÓN HÚMEDO CASSPO SUDOR RELACIONADO AL DEPORTE FREE CALLE MOJADA POR LA LLUVIA ISJFE HIERBA RECIÉN SEGADA SHIIZA CANALIZACIÓN VLOO CRUDO, GROSERO, VULGAR CAA TRÁFICO CASSLET CUERO Y SUDOR GOOWHA PERRO MOJADO JACSA OLOR SUTIL PERO TAN PENETRANTE QUE INQUIETA, COMO EL DE LA PIEL DE NARANJA TARNEK FRANJAS DE DESPEGUE DE AEROPUERTO, CAUCHO QUEMADO Y QUEROSENO XC’UTA ACRE, ESPECIADO, DESLUMBRANTE AFIISH PESCADERÍAS AFRICANAS CHEPDU ALMACÉN DE MUEBLES BARATOS DUSBI LADRILLO POLVORIENTO HIIN MAGIA TARR ASFALTO BEETEE HORMIGÓN CIKAN JABONES QUE HUELEN BIEN, PERO QUE ESTÁN FUERA DE LUGAR FRE CALLE MOJADA POR LA LLUVIA TRAS UN DÍA SOLEADO ISJ HIERBA ORANJ CUERPO CALIENTE MEZCLADO CON MOTORES CALIENTES UNDEGRA ANDÉN DE METRO: METAL, LLANTAS Y PLÁSTICO QUEMADO BEETWE HORMIGÓN HÚMEDO CASSPO SUDOR RELACIONADO AL DEPORTE FREE CALLE MOJADA POR LA LLUVIA ISJFE HIERBA RECIÉN SEGADA SHIIZA CANALIZACIÓN VLOO CRUDO, GROSERO, VULGAR CAA TRÁFICO CASSLET CUERO Y SUDOR GOOWHA PERRO MOJADO JACSA OLOR SUTIL PERO TAN PENETRANTE QUE INQUIETA, COMO EL DE LA PIEL DE NARANJA TARNEK FRANJAS DE DESPEGUE DE AEROPUERTO, CAUCHO QUEMADO Y QUEROSENO XC’UTA ACRE, ESPECIADO, DESLUMBRANTE AFIISH PESCADERÍAS AFRICANAS CHEPDU ALMACÉN DE MUEBLES BARATOS DUSBI LADRILLO POLVORIENTO HIIN MAGIA TARR ASFALTO BEETEE HORMIGÓN CIKAN JABONES QUE HUELEN BIEN, PERO QUE ESTÁN FUERA DE LUGAR FRE CALLE MOJADA POR LA LLUVIA TRAS UN DÍA SOLEADO ISJ HIERBA ORANJ CUERPO CALIENTE MEZCLADO CON MOTORES CALIENTES UNDEGRA ANDÉN DE METRO: METAL, LLANTAS Y PLÁSTICO QUEMADO BEETWE HORMIGÓN HÚMEDO CASSPO SUDOR RELACIONADO AL DEPORTE FREE CALLE MOJADA POR LA LLUVIA ISJFE HIERBA RECIÉN SEGADA SHIIZA CANALIZACIÓN VLOO CRUDO, GROSERO, VULGAR CAA TRÁFICO CASSLET CUERO Y SUDOR GOOWHA PERRO MOJADO JACSA OLOR SUTIL PERO TAN PENETRANTE QUE INQUIETA, COMO EL DE LA PIEL DE NARANJA TARNEK FRANJAS DE DESPEGUE DE AEROPUERTO, CAUCHO QUEMADO Y QUEROSENO XC’UTA ACRE, ESPECIADO, DESLUMBRANTE AFIISH PESCADERÍAS AFRICANAS CHEPDU ALMACÉN DE MUEBLES BARATOS DUSBI LADRILLO POLVORIENTO HIIN MAGIA TARR ASFALTO BEETEE HORMIGÓN CIKAN JABONES QUE HUELEN BIEN, PERO QUE ESTÁN FUERA DE LUGAR FRE CALLE MOJADA POR LA LLUVIA TRAS UN DÍA SOLEADO ISJ HIERBA ORANJ CUERPO CALIENTE MEZCLADO CON MOTORES CALIENTES UNDEGRA ANDÉN DE METRO: METAL, LLANTAS Y PLÁSTICO QUEMADO BEETWE HORMIGÓN HÚMEDO CASSPO SUDOR RELACIONADO AL DEPORTE FREE CALLE MOJADA POR LA LLUVIA ISJFE HIERBA RECIÉN SEGADA SHIIZA CANALIZACIÓN VLOO CRUDO, GROSERO, VULGAR CAA TRÁFICO CASSLET CUERO Y SUDOR GOOWHA PERRO MOJADO JACSA OLOR SUTIL PERO TAN PENETRANTE QUE INQUIETA, COMO EL DE LA PIEL DE NARANJA TARNEK FRANJAS DE DESPEGUE DE AEROPUERTO, CAUCHO QUEMADO Y QUEROSENO XC’UTA ACRE, ESPECIADO, DESLUMBRANTE AFIISH PESCADERÍAS AFRICANAS CHEPDU ALMACÉN DE MUEBLES BARATOS DUSBI LADRILLO POLVORIENTO HIIN MAGIA TARR ASFALTO BEETEE HORMIGÓN CIKAN JABONES QUE HUELEN BIEN, PERO QUE ESTÁN FUERA DE LUGAR FRE CALLE MOJADA POR LA LLUVIA TRAS UN DÍA SOLEADO ISJ HIERBA ORANJ CUERPO CALIENTE MEZCLADO CON MOTORES CALIENTES UNDEGRA ANDÉN DE METRO: METAL, LLANTAS Y PLÁSTICO QUEMADO BEETWE HORMIGÓN HÚMEDO CASSPO SUDOR RELACIONADO AL DEPORTE FREE CALLE MOJADA POR LA LLUVIA ISJFE HIERBA RECIÉN SEGADA SHIIZA CANALIZACIÓN VLOO CRUDO, GROSERO, VULGAR CAA TRÁFICO CASSLET CUERO Y SUDOR GOOWHA PERRO MOJADO JACSA OLOR SUTIL PERO TAN PENETRANTE QUE INQUIETA, COMO EL DE LA PIEL DE NARANJA TARNEK FRANJAS DE DESPEGUE DE AEROPUERTO, CAUCHO QUEMADO Y QUEROSENO XC’UTA ACRE, ESPECIADO, DESLUMBRANTE AFIISH PESCADERÍAS AFRICANAS CHEPDU ALMACÉN DE MUEBLES BARATOS DUSBI LADRILLO POLVORIENTO HIIN MAGIA TARR ASFALTO BEETEE HORMIGÓN CIKAN JABONES QUE HUELEN BIEN, PERO QUE ESTÁN FUERA DE LUGAR FRE CALLE MOJADA POR LA LLUVIA TRAS UN DÍA SOLEADO ISJ HIERBA ORANJ CUERPO CALIENTE MEZCLADO CON MOTORES CALIENTES UNDEGRA ANDÉN DE METRO: METAL, LLANTAS Y PLÁSTICO QUEMADO BEETWE HORMIGÓN HÚMEDO CASSPO SUDOR RELACIONADO AL DEPORTE FREE CALLE MOJADA POR LA LLUVIA ISJFE HIERBA RECIÉN SEGADA SHIIZA CANALIZACIÓN VLOO CRUDO, GROSERO, VULGAR CAA TRÁFICO CASSLET CUERO Y SUDOR GOOWHA PERRO MOJADO JACSA OLOR SUTIL PERO TAN PENETRANTE QUE INQUIETA, COMO EL DE LA PIEL DE NARANJA TARNEK FRANJAS DE DESPEGUE DE AEROPUERTO, CAUCHO QUEMADO Y QUEROSENO XC’UTA ACRE, ESPECIADO, DESLUMBRANTE AFIISH PESCADERÍAS AFRICANAS CHEPDU ALMACÉN DE MUEBLES BARATOS DUSBI LADRILLO POLVORIENTO HIIN MAGIA TARR ASFALTO BEETEE HORMIGÓN CIKAN JABONES QUE HUELEN BIEN, PERO QUE ESTÁN FUERA DE LUGAR FRE CALLE MOJADA POR LA LLUVIA TRAS UN DÍA SOLEADO ISJ HIERBA ORANJ CUERPO CALIENTE MEZCLADO CON MOTORES CALIENTES UNDEGRA ANDÉN DE METRO: METAL, LLANTAS Y PLÁSTICO QUEMADO BEETWE HORMIGÓN HÚMEDO CASSPO SUDOR RELACIONADO AL DEPORTE FREE CALLE MOJADA POR LA LLUVIA ISJFE HIERBA RECIÉN SEGADA SHIIZA CANALIZACIÓN VLOO CRUDO, GROSERO, VULGAR CAA TRÁFICO CASSLET CUERO Y SUDOR GOOWHA PERRO MOJADO JACSA OLOR SUTIL PERO TAN PENETRANTE QUE INQUIETA, COMO EL DE LA PIEL DE NARANJA TARNEK FRANJAS DE DESPEGUE DE AEROPUERTO, CAUCHO QUEMADO Y QUEROSENO XC’UTA ACRE, ESPECIADO, DESLUMBRANTE AFIISH PESCADERÍAS AFRICANAS CHEPDU ALMACÉN DE MUEBLES BARATOS DUSBI LADRILLO POLVORIENTO HIIN MAGIA TARR ASFALTO BEETEE HORMIGÓN CIKAN JABONES QUE HUELEN BIEN, PERO QUE ESTÁN FUERA DE LUGAR FRE CALLE MOJADA POR LA LLUVIA TRAS UN DÍA SOLEADO ISJ HIERBA ORANJ CUERPO CALIENTE MEZCLADO CON MOTORES CALIENTES UNDEGRA ANDÉN DE METRO: METAL, LLANTAS Y PLÁSTICO QUEMADO BEETWE HORMIGÓN HÚMEDO CASSPO SUDOR RELACIONADO AL DEPORTE FREE CALLE MOJADA POR LA LLUVIA ISJFE HIERBA RECIÉN SEGADA SHIIZA CANALIZACIÓN VLOO CRUDO, GROSERO, VULGAR CAA TRÁFICO CASSLET CUERO Y SUDOR GOOWHA PERRO MOJADO JACSA OLOR SUTIL PERO TAN PENETRANTE QUE INQUIETA, COMO EL DE LA PIEL DE NARANJA TARNEK FRANJAS DE DESPEGUE DE AEROPUERTO, CAUCHO QUEMADO Y QUEROSENO XC’UTA ACRE, ESPECIADO, DESLUMBRANTE AFIISH PESCADERÍAS AFRICANAS CHEPDU ALMACÉN DE MUEBLES BARATOS DUSBI LADRILLO POLVORIENTO HIIN MAGIA TARR ASFALTO BEETEE HORMIGÓN CIKAN JABONES QUE HUELEN BIEN, PERO QUE ESTÁN FUERA DE LUGAR FRE CALLE MOJADA POR LA LLUVIA TRAS UN DÍA SOLEADO ISJ HIERBA ORANJ CUERPO CALIENTE MEZCLADO CON MOTORES CALIENTES UNDEGRA ANDÉN DE METRO: METAL, LLANTAS Y PLÁSTICO QUEMADO BEETWE HORMIGÓN HÚMEDO CASSPO SUDOR RELACIONADO AL DEPORTE FREE CALLE MOJADA POR LA LLUVIA ISJFE HIERBA RECIÉN SEGADA SHIIZA CANALIZACIÓN VLOO CRUDO, GROSERO, VULGAR CAA TRÁFICO CASSLET CUERO Y SUDOR GOOWHA PERRO MOJADO JACSA OLOR SUTIL PERO TAN PENETRANTE QUE INQUIETA, COMO EL DE LA PIEL DE NARANJA TARNEK FRANJAS DE DESPEGUE DE AEROPUERTO, CAUCHO QUEMADO Y QUEROSENO XC’UTA ACRE, ESPECIADO, DESLUMBRANTE13La ciudad desde el olfato AFIISH PESCADERÍAS AFRICANAS CHEPDU ALMACÉN DE MUEBLES BARATOS DUSBI LADRILLO POLVORIENTO HIIN MAGIA TARR ASFALTO BEETEE HORMIGÓN CIKAN JABONES QUE HUELEN BIEN, PERO QUE ESTÁN FUERA DE LUGAR FRE CALLE MOJADA POR LA LLUVIA TRAS UN DÍA SOLEADO ISJ HIERBA ORANJ CUERPO CALIENTE MEZCLADO CON MOTORES CALIENTES UNDEGRA ANDÉN DE METRO: METAL, LLANTAS Y PLÁSTICO QUEMADO BEETWE HORMIGÓN HÚMEDO CASSPO SUDOR RELACIONADO AL DEPORTE FREE CALLE MOJADA POR LA LLUVIA ISJFE HIERBA RECIÉN SEGADA SHIIZA CANALIZACIÓN VLOO CRUDO, GROSERO, VULGAR CAA TRÁFICO CASSLET CUERO Y SUDOR GOOWHA PERRO MOJADO JACSA OLOR SUTIL PERO TAN PENETRANTE QUE INQUIETA, COMO EL DE LA PIEL DE NARANJA TARNEK FRANJAS DE DESPEGUE DE AEROPUERTO, CAUCHO QUEMADO Y QUEROSENO XC’UTA ACRE, ESPECIADO, DESLUMBRANTE AFIISH PESCADERÍAS AFRICANAS CHEPDU ALMACÉN DE MUEBLES BARATOS DUSBI LADRILLO POLVORIENTO HIIN MAGIA TARR ASFALTO BEETEE HORMIGÓN CIKAN JABONES QUE HUELEN BIEN, PERO QUE ESTÁN FUERA DE LUGAR FRE CALLE MOJADA POR LA LLUVIA TRAS UN DÍA SOLEADO ISJ HIERBA ORANJ CUERPO CALIENTE MEZCLADO CON MOTORES CALIENTES UNDEGRA ANDÉN DE METRO: METAL, LLANTAS Y PLÁSTICO QUEMADO BEETWE HORMIGÓN HÚMEDO CASSPO SUDOR RELACIONADO AL DEPORTE FREE CALLE MOJADA POR LA LLUVIA ISJFE HIERBA RECIÉN SEGADA SHIIZA CANALIZACIÓN VLOO CRUDO, GROSERO, VULGAR CAA TRÁFICO CASSLET CUERO Y SUDOR GOOWHA PERRO MOJADO JACSA OLOR SUTIL PERO TAN PENETRANTE QUE INQUIETA, COMO EL DE LA PIEL DE NARANJA TARNEK FRANJAS DE DESPEGUE DE AEROPUERTO, CAUCHO QUEMADO Y QUEROSENO XC’UTA ACRE, ESPECIADO, DESLUMBRANTE AFIISH PESCADERÍAS AFRICANAS CHEPDU ALMACÉN DE MUEBLES BARATOS DUSBI LADRILLO POLVORIENTO HIIN MAGIA TARR ASFALTO BEETEE HORMIGÓN CIKAN JABONES QUE HUELEN BIEN, PERO QUE ESTÁN FUERA DE LUGAR FRE CALLE MOJADA POR LA LLUVIA TRAS UN DÍA SOLEADO ISJ HIERBA ORANJ CUERPO CALIENTE MEZCLADO CON MOTORES CALIENTES UNDEGRA ANDÉN DE METRO: METAL, LLANTAS Y PLÁSTICO QUEMADO BEETWE HORMIGÓN HÚMEDO CASSPO SUDOR RELACIONADO AL DEPORTE FREE CALLE MOJADA POR LA LLUVIA ISJFE HIERBA RECIÉN SEGADA SHIIZA CANALIZACIÓN VLOO CRUDO, GROSERO, VULGAR CAA TRÁFICO CASSLET CUERO Y SUDOR GOOWHA PERRO MOJADO JACSA OLOR SUTIL PERO TAN PENETRANTE QUE INQUIETA, COMO EL DE LA PIEL DE NARANJA TARNEK FRANJAS DE DESPEGUE DE AEROPUERTO, CAUCHO QUEMADO Y QUEROSENO XC’UTA ACRE, ESPECIADO, DESLUMBRANTE AFIISH PESCADERÍAS AFRICANAS CHEPDU ALMACÉN DE MUEBLES BARATOS DUSBI LADRILLO POLVORIENTO HIIN MAGIA TARR ASFALTO BEETEE HORMIGÓN CIKAN JABONES QUE HUELEN BIEN, PERO QUE ESTÁN FUERA DE LUGAR FRE CALLE MOJADA POR LA LLUVIA TRAS UN DÍA SOLEADO ISJ HIERBA ORANJ CUERPO CALIENTE MEZCLADO CON MOTORES CALIENTES UNDEGRA ANDÉN DE METRO: METAL, LLANTAS Y PLÁSTICO QUEMADO BEETWE HORMIGÓN HÚMEDO CASSPO SUDOR RELACIONADO AL DEPORTE FREE CALLE MOJADA POR LA LLUVIA ISJFE HIERBA RECIÉN SEGADA SHIIZA CANALIZACIÓN VLOO CRUDO, GROSERO, VULGAR CAA TRÁFICO CASSLET CUERO Y SUDOR GOOWHA PERRO MOJADO JACSA OLOR SUTIL PERO TAN PENETRANTE QUE INQUIETA, COMO EL DE LA PIEL DE NARANJA TARNEK FRANJAS DE DESPEGUE DE AEROPUERTO, CAUCHO QUEMADO Y QUEROSENO XC’UTA ACRE, ESPECIADO, DESLUMBRANTE AFIISH PESCADERÍAS AFRICANAS CHEPDU ALMACÉN DE MUEBLES BARATOS DUSBI LADRILLO POLVORIENTO HIIN MAGIA TARR ASFALTO BEETEE HORMIGÓN CIKAN JABONES QUE HUELEN BIEN, PERO QUE ESTÁN FUERA DE LUGAR FRE CALLE MOJADA POR LA LLUVIA TRAS UN DÍA SOLEADO ISJ HIERBA ORANJ CUERPO CALIENTE MEZCLADO CON MOTORES CALIENTES UNDEGRA ANDÉN DE METRO: METAL, LLANTAS Y PLÁSTICO QUEMADO BEETWE HORMIGÓN HÚMEDO CASSPO SUDOR RELACIONADO AL DEPORTE FREE CALLE MOJADA POR LA LLUVIA ISJFE HIERBA RECIÉN SEGADA SHIIZA CANALIZACIÓN VLOO CRUDO, GROSERO, VULGAR CAA TRÁFICO CASSLET CUERO Y SUDOR GOOWHA PERRO MOJADO JACSA OLOR SUTIL PERO TAN PENETRANTE QUE INQUIETA, COMO EL DE LA PIEL DE NARANJA TARNEK FRANJAS DE DESPEGUE DE AEROPUERTO, CAUCHO QUEMADO Y QUEROSENO XC’UTA ACRE, ESPECIADO, DESLUMBRANTE AFIISH PESCADERÍAS AFRICANAS CHEPDU ALMACÉN DE MUEBLES BARATOS DUSBI LADRILLO POLVORIENTO HIIN MAGIA TARR ASFALTO BEETEE HORMIGÓN CIKAN JABONES QUE HUELEN BIEN, PERO QUE ESTÁN FUERA DE LUGAR FRE CALLE MOJADA POR LA LLUVIA TRAS UN DÍA SOLEADO ISJ HIERBA ORANJ CUERPO CALIENTE MEZCLADO CON MOTORES CALIENTES UNDEGRA ANDÉN DE METRO: METAL, LLANTAS Y PLÁSTICO QUEMADO BEETWE HORMIGÓN HÚMEDO CASSPO SUDOR RELACIONADO AL DEPORTE FREE CALLE MOJADA POR LA LLUVIA ISJFE HIERBA RECIÉN SEGADA SHIIZA CANALIZACIÓN VLOO CRUDO, GROSERO, VULGAR CAA TRÁFICO CASSLET CUERO Y SUDOR GOOWHA PERRO MOJADO JACSA OLOR SUTIL PERO TAN PENETRANTE QUE INQUIETA, COMO EL DE LA PIEL DE NARANJA TARNEK FRANJAS DE DESPEGUE DE AEROPUERTO, CAUCHO QUEMADO Y QUEROSENO XC’UTA ACRE, ESPECIADO, DESLUMBRANTE AFIISH PESCADERÍAS AFRICANAS CHEPDU ALMACÉN DE MUEBLES BARATOS DUSBI LADRILLO POLVORIENTO HIIN MAGIA TARR ASFALTO BEETEE HORMIGÓN CIKAN JABONES QUE HUELEN BIEN, PERO QUE ESTÁN FUERA DE LUGAR FRE CALLE MOJADA POR LA LLUVIA TRAS UN DÍA SOLEADO ISJ HIERBA ORANJ CUERPO CALIENTE MEZCLADO CON MOTORES CALIENTES UNDEGRA ANDÉN DE METRO: METAL, LLANTAS Y PLÁSTICO QUEMADO BEETWE HORMIGÓN HÚMEDO CASSPO SUDOR RELACIONADO AL DEPORTE FREE CALLE MOJADA POR LA LLUVIA ISJFE HIERBA RECIÉN SEGADA SHIIZA CANALIZACIÓN VLOO CRUDO, GROSERO, VULGAR CAA TRÁFICO CASSLET CUERO Y SUDOR GOOWHA PERRO MOJADO JACSA OLOR SUTIL PERO TAN PENETRANTE QUE INQUIETA, COMO EL DE LA PIEL DE NARANJA TARNEK FRANJAS DE DESPEGUE DE AEROPUERTO, CAUCHO QUEMADO Y QUEROSENO XC’UTA ACRE, ESPECIADO, DESLUMBRANTE AFIISH PESCADERÍAS AFRICANAS CHEPDU ALMACÉN DE MUEBLES BARATOS DUSBI LADRILLO POLVORIENTO HIIN MAGIA TARR ASFALTO BEETEE HORMIGÓN CIKAN JABONES QUE HUELEN BIEN, PERO QUE ESTÁN FUERA DE LUGAR FRE CALLE MOJADA POR LA LLUVIA TRAS UN DÍA SOLEADO ISJ HIERBA ORANJ CUERPO CALIENTE MEZCLADO CON MOTORES CALIENTES UNDEGRA ANDÉN DE METRO: METAL, LLANTAS Y PLÁSTICO QUEMADO BEETWE HORMIGÓN HÚMEDO CASSPO SUDOR RELACIONADO AL DEPORTE FREE CALLE MOJADA POR LA LLUVIA ISJFE HIERBA RECIÉN SEGADA SHIIZA CANALIZACIÓN VLOO CRUDO, GROSERO, VULGAR CAA TRÁFICO CASSLET CUERO Y SUDOR GOOWHA PERRO MOJADO JACSA OLOR SUTIL PERO TAN PENETRANTE QUE INQUIETA, COMO EL DE LA PIEL DE NARANJA TARNEK FRANJAS DE DESPEGUE DE AEROPUERTO, CAUCHO QUEMADO Y QUEROSENO XC’UTA ACRE, ESPECIADO, DESLUMBRANTE AFIISH PESCADERÍAS AFRICANAS CHEPDU ALMACÉN DE MUEBLES BARATOS DUSBI LADRILLO POLVORIENTO HIIN MAGIA TARR ASFALTO BEETEE HORMIGÓN CIKAN JABONES QUE HUELEN BIEN, PERO QUE ESTÁN FUERA DE LUGAR FRE CALLE MOJADA POR LA LLUVIA TRAS UN DÍA SOLEADO ISJ HIERBA ORANJ CUERPO CALIENTE MEZCLADO CON MOTORES CALIENTES UNDEGRA ANDÉN DE METRO: METAL, LLANTAS Y PLÁSTICO QUEMADO BEETWE HORMIGÓN HÚMEDO CASSPO SUDOR RELACIONADO AL DEPORTE FREE CALLE MOJADA POR LA LLUVIA ISJFE HIERBA RECIÉN SEGADA SHIIZA CANALIZACIÓN VLOO CRUDO, GROSERO, VULGAR CAA TRÁFICO CASSLET CUERO Y SUDOR GOOWHA PERRO MOJADO JACSA OLOR SUTIL PERO TAN PENETRANTE QUE INQUIETA, COMO EL DE LA PIEL DE NARANJA TARNEK FRANJAS DE DESPEGUE DE AEROPUERTO, CAUCHO QUEMADO Y QUEROSENO XC’UTA ACRE, ESPECIADO, DESLUMBRANTE AFIISH PESCADERÍAS AFRICANAS CHEPDU ALMACÉN DE MUEBLES BARATOS DUSBI LADRILLO POLVORIENTO HIIN MAGIA TARR ASFALTO BEETEE HORMIGÓN CIKAN JABONES QUE HUELEN BIEN, PERO QUE ESTÁN FUERA DE LUGAR FRE CALLE MOJADA POR LA LLUVIA TRAS UN DÍA SOLEADO ISJ HIERBA ORANJ CUERPO CALIENTE MEZCLADO CON MOTORES CALIENTES UNDEGRA ANDÉN DE METRO: METAL,LLANTAS Y PLÁSTICO QUEMADO BEETWE HORMIGÓN HÚMEDO CASSPO SUDOR RELACIONADO AL DEPORTE FREE CALLE MOJADA POR LA LLUVIA ISJFE HIERBA RECIÉN SEGADA SHIIZA CANALIZACIÓN VLOO CRUDO, GROSERO, VULGAR CAA TRÁFICO CASSLET CUERO Y SUDOR GOOWHA PERRO MOJADO JACSA OLOR SUTIL PERO TAN PENETRANTE QUE INQUIETA, COMO EL DE LA PIEL DE NARANJA TARNEK FRANJAS DE DESPEGUE DE AEROPUERTO, CAUCHO QUEMADO Y QUEROSENO XC’UTA ACRE, ESPECIADO, DESLUMBRANTE AFIISH PESCADERÍAS AFRICANAS CHEPDU ALMACÉN DE MUEBLES BARATOS DUSBI LADRILLO POLVORIENTO HIIN MAGIA TARR ASFALTO BEETEE HORMIGÓN CIKAN JABONES QUE HUELEN BIEN, PERO QUE ESTÁN FUERA DE LUGAR FRE CALLE MOJADA POR LA LLUVIA TRAS UN DÍA SOLEADO ISJ HIERBA ORANJ CUERPO CALIENTE MEZCLADO CON MOTORES CALIENTES UNDEGRA ANDÉN DE METRO: METAL, LLANTAS Y PLÁSTICO QUEMADO BEETWE HORMIGÓN HÚMEDO CASSPO SUDOR RELACIONADO AL DEPORTE FREE CALLE MOJADA POR LA LLUVIA ISJFE HIERBA RECIÉN SEGADA SHIIZA CANALIZACIÓN VLOO CRUDO, GROSERO, VULGAR CAA TRÁFICO CASSLET CUERO Y SUDOR GOOWHA PERRO MOJADO JACSA OLOR SUTIL PERO TAN PENETRANTE QUE INQUIETA, COMO EL DE LA PIEL DE NARANJA TARNEK FRANJAS DE DESPEGUE DE AEROPUERTO, CAUCHO QUEMADO Y QUEROSENO XC’UTA ACRE, ESPECIADO, DESLUMBRANTE AFIISH PESCADERÍAS AFRICANAS CHEPDU ALMACÉN DE MUEBLES BARATOS DUSBI LADRILLO POLVORIENTO HIIN MAGIA TARR ASFALTO BEETEE HORMIGÓN CIKAN JABONES QUE HUELEN BIEN, PERO QUE ESTÁN FUERA DE LUGAR FRE CALLE MOJADA POR LA LLUVIA TRAS UN DÍA SOLEADO ISJ HIERBA ORANJ CUERPO CALIENTE MEZCLADO CON MOTORES CALIENTES UNDEGRA ANDÉN DE METRO: METAL, LLANTAS Y PLÁSTICO QUEMADO BEETWE HORMIGÓN HÚMEDO CASSPO SUDOR RELACIONADO AL DEPORTE FREE CALLE MOJADA POR LA LLUVIA ISJFE HIERBA RECIÉN SEGADA SHIIZA CANALIZACIÓN VLOO CRUDO, GROSERO, VULGAR CAA TRÁFICO CASSLET CUERO Y SUDOR GOOWHA PERRO MOJADO JACSA OLOR SUTIL PERO TAN PENETRANTE QUE INQUIETA, COMO EL DE LA PIEL DE NARANJA TARNEK FRANJAS DE DESPEGUE DE AEROPUERTO, CAUCHO QUEMADO Y QUEROSENO XC’UTA ACRE, ESPECIADO, DESLUMBRANTE SEnTiR 14 15Planeta Urbano: Ciudad de México SEnTiR 16 17Planeta Urbano: Ciudad de México SEnTiR 18 19Planeta Urbano: Ciudad de México SEnTiR 20 21Planeta Urbano: Ciudad de México SEnTiR CitySense: una red de sensores a escala urbana Matt Welsh y Josh Bers Los instrumentos de alta densidad pueden ayudar a conocer las dinámicas y la salud de una ciudad. Desplegados por la ciudad, los sensores pueden proporcionar información sobre el clima, la calidad del aire, la contaminación acústica, el tráfico, etc. Un reto clave consiste en conectar estos sensores a una infraestruc- tura cohesiva que permita el acceso a la información vía Internet en tiempo real. Los aparatos de registro de datos aislados requie- ren un mantenimiento regular para recoger la información, y no puede contarse con disponer de una conexión física de Internet en los lugares donde se instalan los aparatos. Una solución con- siste en utilizar redes inalámbricas para conectar los sensores y formar una red inalámbrica mallada. CitySense es un proyecto financiado por la National Science Foundation para construir una red inalámbrica de sensores que cubra toda una ciudad. Los nodos de CitySense se instalan en farolas y cubiertas y se comunican con un amplio espectro de sensores. La información se envía mediante una red inalámbrica mallada a un servidor central conectado a Internet que, a su vez, archiva y presenta los datos a través de la red, de modo que los usuarios remotos puedan entrar en la base de datos y visualizar la información en tiempo real. CitySense está siendo desarrollado por un equipo de investi- gación de la Escuela de Ingeniería, Ciencias Aplicadas y Tecno- logías BBN de Harvard University (más información en www. citysense.net). El prototipo actual consta de veinticinco senso- res diseminados por Cambridge (Massachusetts), y la idea es ampliar el banco de pruebas a cien nodos o más en los siguien- tes meses. Para impulsar el diseño de la red, estamos trabajan- do junto a especialistas expertos en monitorización medioam- biental y salud pública. Un aspecto crítico de CitySense es que esté abierto y sea pro- gramable por la comunidad de investigadores, y que permita a los usuarios externos subir y ejecutar sus propios experimentos en la red CitySense por Internet. Los nodos de CitySense se basan en una placa base ALIX 2d2, un ordenador con carcasa imper- meable para que pueda montarse en una farola o una cubierta. El nodo proporciona conectividad a varios sensores mediante inter- faces seriadas, Ethernet o USB. La electricidad se suministra a través de la farola o un suministro externo de corriente alterna. Los nódulos se conectan a Internet por vía inalámbrica. Cada nodo está equipado con dos radios independientes basados en el 22 www. citysense.net). estándar 802.11. Los nodos integran una red mallada que trans- mite información por radio; de este modo, un mensaje con origen en un nodo CitySense puede transmitirse a través de múltiples saltos hasta llegar a su destino. Una pequeña cantidad de nodos CitySense cuentan con una conexión física a Internet y funcionan como portales. La ventaja del enrutamiento mallado es que per- mite ampliar la red para potencialmente incluir miles de nodos sin los altos costes derivados del cableado físico de cada uno de ellos, aunque hay un coste fijo por las radios de cada nodo. Sin embargo, este método también presenta desventajas, puesto que los nuevos nodos deben distribuirse por lugares dentro del radio de alcance de al menos otro nodo. Esto es factible en un contexto urbano denso como el de Cambridge, pero puede serlo menos en otras ciudades. Las redes malladas muestran además un rendi- miento altamente variable, sobre todo a causa de la radiointerfe- rencia de otras fuentes, por lo que el software que recoge la información de los sensores debe poder resistir aunque la red se cuelgue de manera intermitente. Dos servidores (uno en Harvard University y el otro en BBN) funcionan como agregadores de información y puntos de control de la red. La información de los sensores recogida por los nodos se envía por la red inalámbrica a uno de los servidores, donde se archiva en una base de datos. Una interfaz con base en la red facilita el acceso a la información de los sensores, que puede visualizarse directamente en un buscador, descargarse como un archivo o consultarse directamente como usuario SQL. El servi- dor de control ayuda a reprogramar remotamente los nodos sen- sores, a actualizar el software y a monitorizar su estado para detectar nodos fallidos. Otro aspecto importante de CitySense es que sirve de banco de pruebas abierto a la comunidad de investigadores en general. Toda la información recogida por el sistema está disponible en la página web y puede usarse ella sin restricciones; de ese modo, alguien podría llevar a cabo experimentos más sofisticados que incluyeran, por ejemplo, softwares hechos a medida dentro de los propios nodos de CitySense. Todo esto permite que el siste- ma fomente investigaciones sobre redes de sensores a escala urbana, nuevos algoritmos distribuidos para el procesado y agregación de información intrarredes, abstracciones novedo- sas de programación y aplicaciones que hagan uso del emplaza- miento de los nodos CitySense y de sus sensores conectados por la ciudad. Un nodo CitySense montado sobre una farola en Cambridge (Massachusetts). el nodo funciona con la electricidad de la farola y cuenta con un detector climático Vaisala. el interiorde un nodo CitySense está compuesto de una placa base, dos radios y un suministro eléctrico. 23 SEnTiR Ecoproyecto urbano La conciencia del “kilómetro 0” (qué distancia ha recorrido un ali- mento hasta llegar a nuestro plato) está en alza. Hay quienes se llaman a sí mismos “locávoros” y solo con- sumen alimentos producidos dentro del radio de distancia accesible en bicicleta desde sus hogares, pero quizá podamos ir más lejos y pasar a ser “urbatarianos”. Si paseamos por la jungla urbana con este propósito en mente, seguro que encontrare- mos más comestibles de los que imaginábamos en un primer momen- to. Las hierbas comestibles crecen por doquier y las palomas sobrevue- lan cada plaza. Muchos parques, cementerios y parterres tienen fru- tos secos, bayas y setas comesti- bles. Hay patos en el estanque, que además ponen huevos. nada de esto se “produce”; todo está al alcance de la mano: incluso podemos llegar a pisarlo de camino a nuestras ofici- nas o lugares de trabajo. Almuerzo sostenible ¿Sabe mejor la comida que viene de lejos? este proyecto revela la distan- cia y el origen del clásico melón con jamón. Se prepararon otros alimen- tos empleando una antigua técnica de bajo consumo, la cocina sin fuego en cajas de heno. Raíces Al investigar la historia culinaria de tubérculos comestibles que compar- ten Gran Bretaña y los Países Bajos, redescubrí la cocina de barro que permite hacer esculturas, cocer tubérculos de temporada y crear un paisaje sensorial. Antiguamente se cocían animales enteros en barro sobre un fuego abierto, y al retirarlos de las ascuas calientes, el barro se rompía y dejaba ver el contenido cocinado. esto nos crea un dilema: ¿rompemos la escultura para degus- tar el cálido tubérculo que lleva den- tro o la conservamos? Eat love Marije Vogelzang 24 25 SEnTiR ecologías autoingeniadas Christine Outram, Assaf Biderman y Carlo Ratti Dónde llevan cada día su carga los basureros nadie se lo pre- gunta: fuera de la ciudad, claro; pero de año en año la ciudad se expande, y los basurales deben retroceder más lejos; la impo- nencia de los desperdicios aumenta y las pilas se levantan, se estratifican, se despliegan en un perímetro cada vez más vasto.1 Italo Calvino, Las ciudades invisibles Imaginen un futuro en el que ingentes cantidades de basura no se amontonen en las periferias de nuestras ciudades, un futuro en el que sepamos tanto sobre la “cadena de eliminación” como sabemos hoy sobre la “cadena de suministros”, y en el que poda- mos emplear este conocimiento no solo en construir infraestruc- turas más ecoeficientes y sostenibles, sino también en promover cambios en el comportamiento. En esta ciudad futura, las infraestructuras invisibles para la eliminación de basuras (a las que Italo Calvino alude con tanta elocuencia) se harán visibles, y no podrá decirse “ojos que no ven, corazón que no siente” sobre el recorrido final de nuestros desperdicios. En muchos sentidos, esto es lo opuesto a la ciudad de dese- chos posthumana que muestra la película de dibujos animados de Disney Wall-E, donde los avances tecnológicos han producido robots que automatizan la eliminación de la basura sin necesi- dad de la intervención humana. Sin embargo, en la ciudad futura que aquí imaginamos la tecnología no se usa simplemente para reemplazar la acción humana, sino para obtener una mayor cla- ridad sobre la operación de los sistemas existentes. Al ir proce- Una capa de información digital cubre hoy nuestras ciudades. el SenSeable City Lab del Mit explora la relación entre la gente, la ciudad y esta manta de bits. 26 sando esta información y hacerla accesible al público en tiempo real, puede resaltarse la naturaleza de una infraestructura ocul- ta, como la de la eliminación de residuos, para crear un “bucle de retroalimentación” de la información que destaque las ineficien- cias de los sistemas, al tiempo que promueva una mayor con- ciencia de los resultados de nuestras acciones. En el SENSEeable City Laboratory trabajamos con un futuro como ese en mente.2 En un proyecto llamado Trash|Track, inspi- rado por la Green Initiative de Nueva York (que busca incremen- tar el índice del reciclaje de desechos a casi el 100 % para 2030), nos preguntamos hasta qué punto están generalizadas las tecno- logías que pueden ayudarnos con los retos derivados del trata- miento de desechos y la sostenibilidad. ¿Cómo aproximarnos a un escenario futuro en el que las mismas tecnologías de amplia penetración puedan hacer realidad el reciclaje total, liberando así los terrenos urbanos que hoy ocupan los vertederos? El proyecto está consiguiendo sus objetivos mediante el desa- rrollo de pequeñas etiquetas de ubicación inteligentes, un pri- mer paso hacia el uso del llamado “polvo inteligente”, que con- siste en redes de minúsculos sistemas microelectromecánicos direccionables (MEMS) que pueden ubicarse fácilmente en obje- tos para facilitarnos información útil. Conforme a los estándares de eliminación de residuos sólidos de Estados Unidos y de otros países, los distintos tipos de basura se etiquetan para que los objetos puedan rastrearse a través del sistema de administra- ción de desechos de la ciudad, dejando ver así el destino final de aquello que utilizamos a diario. en 2009, el proyecto trash|track marcó 500 piezas de basura en nueva York, Seattle, Londres y Boston para poder ver el recorrido y el destino final de las cosas que usamos cotidianamente. 27 SEnTiR El proyecto Trash|Track es una primera investigación cuyo obje- tivo es entender la cadena de eliminación de desechos de las áreas urbanas, y ha despertado mucho interés en los municipios y en la ciudadanía con mayor conciencia ecológica. No obstante, también representa otro tipo de cambio que viene produciéndose en las ciudades, un aproximación “de abajo arriba” al tratamien- to de recursos y a la promoción de cambios de comportamiento mediante el uso de tecnologías ampliamente asequibles y de gran penetración. Si miramos atrás, veremos que en los últimos quince años se ha producido el auge de un nuevo tipo de infraestructura urba- na: los elementos digitales en red han ocupado nuestro entorno, lo que está dotando de una nueva capa de funcionalidad a nues- tras áreas urbanas. Por ejemplo, cada vez más en las ciudades se utilizan sensores, cámaras y microcontroladores para optimizar el transporte, monitorizar el medio ambiente y ejecutar aplica- ciones de seguridad. Sin embargo, de modo similar, mediante los artefactos, los ordenadores y los sensores medioambientales portátiles incrustados en el entorno, los ciudadanos pueden extraer, insertar y recombinar información útil desde casi cual- quier parte y en tiempo real. En el proyecto Trash|Track, por ejemplo, esta información puede comunicar a la ciudadanía su impacto medioambiental y esta puede, a su vez, compararlo y compartirlo con otra gente de sus barrios o ciudades, adaptando sus costumbres en consecuencia y abogando por cambios en el sistema. Como resultado de este nuevo tipo de infraestructura distri- buida, nuestra experiencia de los espacios urbanos se transfor- ma. Se trata de un área de autoingenio para nuestras ecologías, donde los urbanistas, los promotores o los encargados guberna- mentales ya no son quienes desempeñan el papel principal en la conformación de nuestro espacio urbano; casi todo el mundo _television set _book shelf _children’s shoe _blender _mattress _keyboard _cardboard _motor oil / glove _leather case _dvd player _phone book _computer _jeans _tire _porcelain soup bowl el proyecto marca y sigue piezas de basura tan diversas como televisores, pantalones vaqueros y cuencos. 28 puede participar en la formación de un estrato digital de nuestro entorno. En breve, el diseño y la experienciafísica de nuestras ciudades casi futuras estarán estrechamente ligados al control y la transmisión de la información digital. El poder que tiene la computación distribuida para soportar los cambios de conducta puede apreciarse en otro proyecto de investigación que actualmente se está desarrollando en el SEN- SEable City Lab. En el proyecto CopenCycle –que se expuso en la Conferencia de las Partes sobre Cambio Climático de las Nacio- nes Unidas (COP15) de 2009– las bicicletas se utilizaron como detectores móviles inteligentes capaces de monitorizar el rendi- miento físico del ciclista, su exposición a la contaminación y su movilidad por la ciudad. Con este fin, se procedió a la colocación estratégica de un pequeño rastreador y de sensores en las rue- das, de modo que se pudiera recoger información mientras el Bike Congestion Levels Co ng es tio n bikes/ 5 minutes 300+50 200100 Ro ad C on di tio ns A ir Q ul ity W ill I cr os s yo ur pa th ? Fi nd m y Bi ke Fi nd m y ro ut e 8 8.20am7 9 10 11 12 1 2 predicted future statepast state LIVE! 8.20am Green Miles today 356 en la bicicleta se recoge información sobre la ubicación y la calidad del aire. esta información se transmite a un servidor central donde se procesa, luego se devuelve a los ciclistas, además de mostrarse en una interfaz en la red. Las bicicletas “conscientes” del SenSeable City Lab, desarrolladas para el proyecto CopenCycle de 2009, permiten a los ciclistas elegir las rutas menos contaminadas y congestionadas, conectarse con amigos en el camino y llevar un registro de los objetivos personales en materia de salud. Al recoger toda esta información anónima, los municipios pueden servirse de ella a la hora de tomar decisiones en materia de planificación y desarrollo. 29Ecologías autoingeniadas SEnTiR Cada día 175.000 bicicletas entran en el centro de Copenhague. en esta ciudad el 36 % de sus habitantes va al trabajo en bicicleta, cifra que el ayuntamiento quiere aumentar. conductor pedaleaba. Los sensores funcionaban con una tecno- logía híbrida que permite almacenar energía al frenar. Estas nuevas bicicletas “conscientes” se han convertido en compañeras personales que permiten que los ciclistas conozcan mediante una aplicación cómo están pedaleando, si están alcan- zando sus objetivos personales de salud o si parece que están teniendo dificultades en determinados puntos de su itinerario. 30 Pueden ayudar al ciclista a identificar las rutas menos contami- nadas de camino al trabajo o alertarle (mediante una aplicación para Facebook) si tiene amigos cerca con quienes pueda encon- trarse en el camino. Más allá del valor de facilitar a los ciclistas información personal, las nuevas bicicletas permiten compartir anónimamente la información recogida con otras bicicletas y con la administración de la ciudad. Las bicicletas pueden usarse como crowd-sourcing para detectar niveles de contaminación y con- gestión en tiempo real, valiéndose de la densidad y cantidad de ciclistas para aumentar el valor de la información recopilada, accesible desde una página web centralizada que ayuda a otros ciclistas a elegir mejores rutas, y a los municipios a tomar deci- siones más informadas sobre la distribución de sus recursos para el mantenimiento de la infraestructura y la mejora de la habitabilidad en sus ciudades. La bicicleta permite a los ciclis- tas formar parte de las iniciativas urbanas. El esquema de “kilo- metraje verde” premia a los ciclistas por acumular kilómetros en bicicleta y podría incluso permitir que la ciudad obtuviera finan- ciación en su esfuerzo de reducción de las emisiones de carbono. Tanto los proyectos Trash|Track como CopenCycle muestran cómo leves mejoras tecnológicas en nuestro entorno cotidiano pueden producir nuevas experiencias de nuestras ciudades. Las series ricas en información sobre las condiciones medioambien- tales y los flujos de cosas y gente en tiempo real pueden facilitar- nos una mejor comprensión de las dinámicas urbanas y ayudar a la toma de decisiones, tanto de individuos como de grandes organizaciones. Al recoger y mostrar dicha información, se gene- ra un ciclo de retroalimentación para la detección y el procesa- miento digital que puede comenzar a incidir en aspectos comple- jos y diversos a una mayor escala, y mejorar en última instancia la sostenibilidad medioambiental, económica y social de los espacios que habitamos. Al mismo tiempo, el mero acto de com- partir esta información es lo suficientemente importante como para promover un examen personal del impacto que provocamos en la ciudad. En este sentido, en el mundo actual, donde la infor- mación sobre nuestras acciones está en todas partes, todos somos los ingenieros de nuestras ecologías futuras. 1 Calvino, italo, Le città invisibili, Giulio Einaudi, Turín, 1972 (versión castellana: Las ciudades invisibles, Minotauro, Barce- lona, 1983, pág. 126). 2 Dirigido por el profesor Carlo Ratti y el director asociado Assaf Biderman, el SEn- SEable City Laboratory del Massachusetts institute of Technology (MiT) se concentra en el desarrollo de tecnologías que pue- dan mediar entre el espacio urbano físico y las capas de flujos digitales generadas por el funcionamiento diario de la ciudad, y en analizar los cambios que esta sufre gracias a este nuevo acoplamiento a las tecnolo- gías digitales. El equipo interdisciplinario de más de veinte personas integra elemen- tos de los estudios urbanos, la arquitec- tura, la ingeniería, el diseño interactivo, las ciencias informáticas y sociales. Para más información véase: senseable.mit.edu. 31Ecologías autoingeniadas SEnTiR Hay más verde de lo que a simple vista parece : ecologías de lo verde en Baréin Gareth Doherty El verde en sí no es un color, sino una mezcla de azul y amarillo. No obstante, los colores tienen fronteras subjetivas y el punto en el que consideramos que un azul pasa a ser verde o un verde ama- rillo depende en gran medida de la cultura, del lenguaje del obser- vador y de su contexto. Cuando en 1969 los antropólogos Brent Berlin y Paul Kay se referían a la relatividad de los colores en las diferentes culturas, descubrieron que aunque casi siempre hay un vocablo para ‘verde’, no puede decirse lo mismo del azul.1 Los filósofos debaten sobre el color, pero no hay consenso sobre si un objeto realmente tiene color o no. Alex Byrne y David Hilbert concluyen que la filosofía presenta cuatro grandes pos- turas acerca del color: los eliminativistas dicen que el color no es parte de un objeto y lo entienden como un tipo de ilusión; los disposicionalistas sostienen que “la propiedad verde (por ejem- plo) es una disposición a producir ciertos estados perceptivos, que a grandes rasgos sería la disposición a parecer verde”; los fisicistas, como los propios Byrne y Hilbert, entienden el verde como una propiedad física de un objeto, mientras que los primi- tivistas afirman que los objetos tienen color, pero discrepan en que este sea idéntico a la propiedad física del objeto coloreado.2 No obstante, lo verde es también más que un color: es vege- tación, espacio ajardinado, un tipo de urbanismo o de construc- ción, una causa medioambientalista o un movimiento político. Al ser el color de la fotosíntesis y de la clorofila, generalmente se asocia a vida, plenitud y salud (salvo cuando se refiere al tono de la piel humana). Los contertulios de los programas de televisión se relajan en “cuartos verdes” y a menudo las batas quirúrgicas son verdes (para contrastar con el rojo de la sangre). Como adjeti- vo, con ‘verde’ nos podemos referir, por ejemplo, a algo que no está maduro o a algo fresco. Las islas de Baréin son las más pequeñas, densas y las propor- cionalmente más verdes de entre todos los Estados árabes del golfo Pérsico. Con 16 km de anchura por 48 de longitud,el Reino de Baréin es más pequeño que Londres o Nueva York y tiene casi el mismo tamaño que Singapur. Cuando la ciudad-estado pasó a convertirse en un paisaje intensamente urbano debido a las exi- gencias de una población creciente en un territorio limitado, los tonos verdes de Baréin comenzaron a cambiar y, con ellos, las eco- logías de la infraestructura, la política y la sociedad con las que la vegetación se entreteje. El verde grisáceo de las plantaciones 32 autóctonas de datileras está siendo sustituido por la hierba color verde intenso de cunetas, rotondas y prados caracterís- ticos de los nuevos desarrollos residenciales y de ocio. Sin embargo, tener tal cantidad de vegetación en un entorno mar- cadamente urbano no es muy ecológico desde una perspectiva medioambientalista, dados los recursos que requiere su mante- nimiento. Baréin es un ejemplo extremo del impulso de la vege- tación en las ciudades que opera en todo al mundo y a todas las escalas. En árabe, Baréin significa ‘dos mares’. Uno de estos mares, el golfo Pérsico, separa Baréin de Irán al este y de Arabia Saudita al oeste (aunque ambos países están conectados por un puente de 32 km). El otro “mar” de agua dulce es el acuífero de Damman, que nace en suelo saudita y que discurre hacia el este bajo el mar, y cuyo lecho perfora al archipiélago bareiní en multitud de manantiales.3 Baréin alcanzó una gran importancia a nivel re- gional, desproporcionada respecto a su superficie, gracias a estos manantiales de agua dulce que mantienen su verdor y su urbanismo. Aunque a menudo se considera un antídoto contra lo urbano, en entornos áridos como este el verdor de las zonas de cultivo suele ser señal de que existe un asentamiento humano. Las aldeas que punteaban las zonas verdes de Baréin subsistieron durante milenios gracias a los manantiales de agua dulce y a los huertos y frutales que había entre los palmerales datileros de un verde grisáceo. La presión que supuso una población cada vez mayor, junto con el desarrollo que tuvo lugar durante la segunda mitad del siglo xx alteró dicha relación. Hoy Baréin emplea bue- na parte de su agua en regar lo que queda de sus zonas agrícolas, que generan solo un 11 % de los alimentos del país y menos de un 0,05 % de su producto interior bruto. Esta agricultura es vestigio de un tiempo en el que el país se autoabastecía, aunque con una población muchísimo menor: de los 70.000 habitantes que tenía en la década de 1920 se ha pasado a más de un millón en la actua- lidad. Un complejo sistema de canales de riego (qanats) se alimenta- ba de los manantiales de agua dulce, de modo que el agua se dis- tribuía siguiendo unas escrupulosas leyes de riego que asegura- ban un abastecimiento de agua justo a los campesinos.4 “El estanque de Adhari mata a los próximos, pero alimenta más allá”, reza un proverbio local en referencia a un sistema de riego que, por su topografía y por gravedad, abastecía a jardines leja- nos más que a los huertos adyacentes.5 La cercanía entre la vege- tación y los manantiales se vio una vez más afectada por los pozos artesianos que se abrieron en las décadas de 1920 y 1930 (que condujeron, indirectamente, al descubrimiento de petróleo), lo que produjo una rápida expansión de la vegetación en Baréin que, según ciertos registros, dobló su superficie entre la década de 1930 y principios de la de 1970.6 Esto a su vez contribuyó a la Los suntuosos verdes de jardines y huertos contrastan con los blancos y marrones del desierto. 33 SEnTiR eventual sobreexplotación y el agotamiento y la salinización consiguientes de las reservas de los acuíferos subterráneos, has- ta el punto de que algunos de los jardines, que aún se riegan con los manantiales agotados y salinizados, produce frutas con un amargor excepcional. Los característicos palmerales datileros de Baréin también se encuentran entre los espacios verdes que están decreciendo rápidamente. Las leyes urbanísticas permiten el desarrollo de solo un 30 % de las zonas agrícolas (en contraposición a todas las áreas no agrícolas), de modo que muchos terratenientes intentan recalificar sus terrenos para poder construir en ellos. Si el terre- no no está verde ya no se considera agrícola, por lo que lo verde debe pasar a ser tan blanco como las arenas del desierto gracias a una desatención activa. En una ocasión un agente inmobiliario me comentó que era fácil reconstruir el verdor de los palmerales, que aunque se tala- ran las palmeras datileras para construir chalés, las zonas ver- des se plantarían con árboles y vegetación para lograr el mismo efecto. ¡Ojalá fuera tan sencillo! Estos espacios tienen algo muy verde que puede ser una parte indispensable de su atractivo: la riqueza de sus tonos de verde, el abanico de texturas y la varie- dad y la intensidad de las sombras que arrojan. La fascinación por el verde es más fuerte que la nostalgia, y mucho más que el eco de una época desaparecida que nunca volverá. Muchos de estos espacios, ya estén bien mantenidos o descuidados, son dig- nos e intemporales y, en gran medida, deben su valor a la histo- ria que han ido acumulando a través de milenios de cultivo de huertos y jardines, así como a los microclimas que estos gene- ran. Es imposible recuperar la urbanidad de esta vegetación, pero sí puede imitarse. Al escribir sobre la vida social en torno a las palmeras datile- ras, Fuad Khuri sostiene que la cultura de los palmerales en Mapa de Baréin, 1901-1902, que muestra los palmerales datileros de la costa norte. > Algunos de los tonos verdes de Baréin. 34 Baréin llegó a ser tan sofisticada como la cultura del camello entre los pastores nómadas de Arabia central.7 El árabe cuenta con más de mil palabras para decir ‘camello’, y aunque no sé cuántas tiene para designar las palmeras o la vegetación, en una ocasión un campesino bareiní me dijo que ponía los nombres de sus hijos a las palmeras cercanas a su casa y las trataba como a miembros de la familia. Se considera un gran honor servirle a un huésped dátiles de esas palmeras, y era común entre los campe- sinos plantar una palmera para conmemorar el nacimiento de sus hijos. Al rey Shaikh Isa, el anterior al actual, se le atribuye el dicho: “La palmera es nuestra madre, podemos vivir bajo ella”.8 Las palmeras datileras fueron también una fuente de materia- les de construcción para las casas de veraneo tradicionalmente conocidas como barasti. En efecto, cada parte de la palmera –hojas, tronco o dátiles– cumplía una función particular. Se creía que una dieta a base de dátiles proporcionaba todos los nutrien- tes necesarios. La temporada de dátiles comienza en mayo y se extiende hasta octubre o noviembre, dependiendo de la variedad. Las palmeras datileras apenas ocupan un nivel de los huertos de varias alturas, donde se cultivan además granadas, plátanos, mangos y alfalfa, todos ellos resguardos del sol calcinante por las palmeras. Se integran en diversos ámbitos de la vida bareiní y también son urbanas, puesto que proporcionan alimento, cobi- jo, materiales de construcción, espacios sociales y estatus; ade- más contribuyen a la industria y a cultivos auxiliares, y son fuente de inspiración para la poesía y el folclore. Además de ser fuente de alimentos y empleos, los palmerales datileros también eran zonas de esparcimiento para la élite. A su sombra se creaban espacios atractivos para las reuniones socia- les, sobre todo durante los meses de verano. Incluso en la actua- lidad, tener propiedades verdes en Baréin denota complejas implicaciones sociales. Los grandes palmerales datileros perte- necían a los mercaderes de la ciudad, que invertían en ellos no por que fueran rentables, sino por el estatus social que confe- rían. Se contrataban campesinos para cuidarlos y para que lleva- ran a los dueños un par de canastas de dátiles por semana. Los ricos mercaderesde la capital, Manama, llevaban a sus familias a los palmerales los viernes por la tarde y enviaban invitaciones a sus parientes y amistades para que se les unieran a la hora del rezo del ocaso, el maghrib. A veces se enviaban tarjetas de visita para que los amigos del mercader pudieran ir al palmeral en su ausencia.9 Es importante remarcar que los palmerales datileros del pasa- do no eran tan rentables como los actuales. En 1943, se vendió por 40.000 rupias (unos 1,2 millones de dólares) una gran propie- dad en las afueras de Manama, cerca de Ain Adhari (un manan- tial importante en su momento, pero que se agotó y se sustituyó en 2008 por una laguna artificial), cuando por aquel entonces un puesto en el zoco central de Manama valía 4.000. Esta misma 35Hay más verde de lo que a simple vista parece SEnTiR 36 37Hay más verde de lo que a simple vista parece SEnTiR tierra se alquilaba por 27,5 rupias al mes, lo que generaba una renta anual de 330 rupias, aproximadamente un 1 % del valor de compra de la propiedad. No era, pues, un gran negocio, por lo que parece justo deducir que la compra debió efectuarse por el prestigio social que daba la vegetación.10 Mientras que históricamente los propietarios de los jardines pertenecían a una élite integrada por miembros de la realeza y mercaderes, los campesinos que trabajaban para ellos pertene- cían a los baharni, la comunidad chií local, que ocupaba princi- palmente las aldeas vecinas (la vegetación está muy arraigada en la identidad chií). Durante la conmemoración del martirio del imán Hussein en los primeros diez días del mes de Muharram, el centro de Manama se viste de estandartes y banderas verdes y se esparce albahaca por las calles, pues el verde es el color de Hus- sein y del Islam. Incluso hoy es común que cada jueves por la tarde se lleven brotes de albahaca a las tumbas de los cemente- rios chiíes. Los bareiníes más mayores, que aún recuerdan el mosaico de palmerales datileros, a menudo lamentan su destrucción. No obstante, es importante no idealizar en demasía el pasado y reconocer que la destrucción de los palmerales no es un fenóme- no reciente, aunque su escala y velocidad se hayan acelerado. En su libro Life and Land Use on the Bahrain Islands: The Geoar- chaeology of an Ancient Society, Curtis Larsen cita al coman- en el pasado, las aldeas de campesinos y pescadores punteaban los palmerales datileros (nótense las aguas verdes y poco profundas del mar). Hoy los chalés sustituyen el verde de las datileras por otros menos variados. 38 dante E. L. Durand, el residente político británico en Bushehr, quien hizo la siguiente observación durante su visita a Baréin en 1879: “El primero entre los árboles es, por supuesto, la palmera datilera, y algunos de los palmerales son extremadamente her- mosos. Muchos otros, sin embargo, se están yendo al traste por un mal gobierno y, en efecto, en algunos lugares que otrora eran jardines floridos no queda ni un solo árbol”.11 Por más que las aldeas se entrelazaban con la vegetación, el centro de Manama no era tan verde. Al pasear hoy por el zoco, no se encuentra mucha vegetación más allá de algún árbol ocasio- nal o de la maleza que crece por entre las grietas del pavimento. Sí veremos, en cambio, muchos postigos y algunas puertas ver- des, quizás para compensar en parte la falta de vegetación en la ciudad. No fue hasta el período de urbanización de principios de la década de 1970, tras la independencia plena de Gran Bretaña, cuando la vegetación y la ciudad realmente comenzaron a entre- mezclarse en el país. Nelida Fuccaro relaciona este fenómeno con la crisis del petróleo desencadenada por la Guerra árabe- israelí de 1973,12 la época en la que el campo verde con sus aldeas y la ciudad blanca y gris se volvieron una misma cosa en el ima- ginario popular, de modo que los habitantes de la ciudad dejaron de salir a los jardines los fines de semana. El jardín ya no era “lo otro” y, en cambio, se volvió “corrupto” y pasó a considerarse parte de la ciudad. El especial verdor de los jardines fue inte- 39Hay más verde de lo que a simple vista parece SEnTiR rrumpido por un desarrollo extensivo que no ha se ha detenido en los últimos treinta años. El territorio limitado de Baréin hace que la demanda de suelo y la continuación de los antiguos usos de lo verde sean insostenibles. Al mismo tiempo, la distribución extensiva de infraestructuras de abastecimiento y tratamiento de aguas hace posible la vegetación de buena parte del Baréin actual. Los complejos residenciales verdes del Baréin contemporáneo, con nombres como Oasis Verde, compensan en parte la pérdida de los palmerales. Las palmeras datileras de las rotondas, cune- tas y medianas de las carreteras VIP (pensadas para una vegeta- ción adicional, pero también para mayor seguridad) son los máximos representantes de lo verde en el Baréin contemporá- neo. Estos espacios de infraestructuras residenciales y de trans- porte son importantes porque son la vegetación que la mayor parte de la gente disfruta en su vida diaria. Estas carreteras ver- des no representan tanto el pasado –aunque las palmeras sí lo simbolicen– como el presente de Baréin, su lugar en el mundo y sus aspiraciones futuras. Los típicos anuncios de estas urbani- zaciones que aparecen en las vallas de carretera tienden a mos- trar una imagen de lo verde más que de los propios edificios de las promociones. De ahí que no sea raro ver, pese al intenso tráfico circundante, forasteros haciendo picnics en las cunetas durante las tardes y los fines de semana (me dicen que un bareiní nunca haría tal cosa). Aunque por lo general sean de especies y tonos de verde distintos a los tradicionales, las palmeras de las carreteras con- servan algo de su valor agrícola y social. Por ejemplo, las palme- ras datileras del puerto financiero de Baréin –construido en terrenos recuperados del antiguo puerto del centro de Manama–, se polinizan en la primavera y en otoño los inmigrantes con menos ingresos recogen los dátiles para su consumo personal. Los palmerales datileros, las cunetas y las rotondas tienen un valor social similar. La vegetación de carretera puede entenderse como el palmeral datilero del presente. Ambos tienen ciertas cualidades productivas, aunque sean claramente diferentes: los palmerales son agrícolas, mientras que las carreteras verdes son señas de una productividad económica, de la generación del desarrollo y de un paisaje en transformación. La cantidad de rotondas y medianas verdes repletas de petunias con los colores blanco y rojo nacionales celebran la benevolencia y el poder del Estado. En las innumerables vallas publicitarias con imágenes del rey, el primer ministro o el príncipe heredero, todos ellos aparecen retratados con vegetación, pues a los gobernantes les gusta que los asocien con ella. “Hagamos juntos que Baréin sea verde”, instaban los organi- zadores de la Exposición Internacional de Jardinería Riffa Views en Baréin, quienes también patrocinaron un concurso de diseño de jardines entre los colegios bareiníes llamado “El reto del Edén 40 de Riffa Views”. La Exposición Internacional de Jardinería se celebra tres días al año y es una de las tres organizaciones barei- níes que cuentan con el auspicio directo del rey Hamad bin Isa Al-Khalifa. Lo verde conserva su papel como catalizador social, y el Club de Jardinería es el reflejo de un interés creciente por lo verde y lo bello y, por asociación, por la realeza. El poder transformador de hacer que el desierto sea verde es extraordinario; vestirlo de un verde atractivo es prueba de que los sueños pueden hacerse realidad y de que puede lograrse lo imposible, al dar fe de que puede construirse el Paraíso en la Tie- rra. En The Social Life of Trees,Maurice Bloch, parafraseando a Claude Lévi-Strauss, mantiene que para que una transformación sea efectiva, debe ser de cierta magnitud.13 Por ejemplo, trans- formar el árido desierto en grava u hormigón no es, claro está, tan potente como hacerlo verde. No obstante, la presencia del desierto no se olvida fácilmente. Este texto es una adaptación de mi tesis doctoral presentada en la Graduate School of Design de Harvard University. 1 Berlin, Brent y Kay, Paul, Basic Color Terms: Their Universality and Evolution, University of California Press, Berkeley, 1969, págs. 2-4. 2 Byrne, Alex y Hilbert, David, Readings on Color: The Philosophy of Color (vol. 1), The MiT Press, Cambridge (Mass.), 1997, págs. xi-xxv. 3 Las fuentes marinas dieron una colora- ción peculiar a las aguas verdes del mar, así como al brillo de las perlas, uno de los pilares de la economía de Baréin durante la década de 1930. 4 Véase: Serjeant, R. B., “Customary irri- gation Law among the Baharnah of Bahrain”, en Khalid Al-Khalifa, Shaikh Abdullah bin y Rice, Michael (eds.), Bahrain Through the Ages: The History, Keegan Paul international, Londres/nueva York, 1993, págs. 471-496. 5 Ali Akbar Bushehri, carta del 21 de abril de 2008. Véase también: Fuccaro, nelida, Histories of City and State in the Persian Gulf, Cambridge University Press, Cam- bridge, 2009, pág. 23. Como explica Fuc- caro, el dicho también se refiere con sar- casmo a la apropiación de los recursos de Baréin por parte de extranjeros. 6 Véase: Hamouche, Mustapha Ben, “Land-Use Change and its impact on Urban Planning in Bahrain: A GiS Approach”, en Proceedings of the Middle East Spatial Technology Conference, Baréin, diciembre de 2007. Consultado el 26 de junio de 2009: www.gisdevelopment. net/proceedings/mest/2007/RemoteSen- sing-ApplicationsLanduse.htm 7 Khuri, Fuad, Tribe and State in Bahrain: The Transformation of Social and Political Authority in an Arab State, University of Chicago Press, Chicago, 1980, pág. 39. 8 Khunji, Fareeda Mohammed Saleh, The Story of the Palm Tree, Baréin, 2003, pág. 45. 9 Ali Akbar Bushehri, carta del 25 de abril de 2008. 10 Del archivo de Ali Akbar Bushehri. 11 Larsen, Curtis, Life and Land Use on the Bahrain Islands: The Geoarchaeology of an Ancient Society, University of Chi- cago Press, Chicago, 1983, pág. 22. 12 Fuccaro, nelida, op. cit., pág. 229. 13 Bloch, Maurice, “Why Trees, Too, Are Good to Think With: Towards an Anthropo- logy of the Meaning of Life”, en Rival, Laura (ed.), The Social Life of Trees. Anthropolo- gical Perspectives on Tree Symbolism, Berg Publishers, nueva York/Oxford, 1998, págs. 39-40. Bloch menciona cómo la tran- substanciación del vino en agua durante la misa católica no sería tan intensa si el vino fuera whisky. 41Hay más verde de lo que a simple vista parece SEnTiR Los pianos han tenido un impacto importante. Se estimó que más de 140.000 personas de todo Bir- mingham tocaron o escucharon música gracias a ellos durante tres semanas. estadísticas como esta dan peso al argumento de que los centros de arte regionales, con sus cifras de asistencia ínfimas, no pue- den captar un público amplio y diverso, ni atraer a las comunidades cuyo interés deberían captar. en 2008 y con el apoyo de una fun- dación caritativa, se distribuyeron trece pianos por todo São Paulo, ciudad en la que alguna gente nunca había visto, y mucho menos tocado, un piano de verdad. Finalmente, los pianos fueron donados a escuelas y asociaciones de la zona. no obstante, la iniciativa Play Me, I’m Yours! no ha estado exenta de complicaciones. en 2008, en Bir- mingham, el ayuntamiento apoyó el proyecto, aunque por razones de seguridad y salud prohibió colocar los pianos en terrenos de titularidad pública. Para que pudiera llevarse a cabo el proyecto en Londres en 2009, los organizadores tuvieron que obtener licencias musicales para cada uno de los lugares que ocuparían los pianos. Lo absurdo de tener que dar licencia a los pianos de Play Me, I’m Yours! se discutió en la Cámara de los Lores el 16 de junio de 2009. ¿Por qué cuando voy a la lavandería veo a la misma gente todas las semanas y nadie habla con nadie? ¿Por qué no sé cómo se llama la gen- te que vive enfrente de mi casa? Play Me, I’m Yours! [¡Tócame, soy tuyo!] es una obra de arte pensada para estimular la interacción entre extra- ños que ocupan un mismo espacio. el proyecto consiste en colocar pia- nos en distintos espacios de la ciu- dad. Al interrumpir los modos de negociación de las gentes con su ciudad, los pianos intentan provocar- las para que entablen, activen y reclamen su paisaje urbano. el pro- yecto es también una reacción con- tra la avalancha de malas obras de arte público y el desbarajuste arqui- tectónico de las ciudades británicas, que no conectan con la comunidad local ni le aportan recursos. Los pianos han sacado a la luz muchos músicos ocultos y han deja- do ver que hay cientos de pianistas sin pianos que tocar. Play Me, I’m Yours! permite acceder a instrumen- tos musicales y ofrece a los músicos la oportunidad de compartir su crea- tividad tocando en público. Como Facebook, Play Me, I’m Yours! permi- te la interconexión, es un lienzo en blanco para que la gente se exprese. Se creó una página web (www. streetpianos.com) para que la gente pudiera publicar sus comentarios sobre los pianos y describir sus usos. La página ha ayudado a documentar el itinerario de cada piano y a conec- tar los pianos callejeros con sus comunidades en cada ciudad. Hasta la fecha, Play Me, I’m Yours! se ha presentado en Londres, São Paulo, Sídney, Birmingham y Bristol. Play Me, I’m Yours! Luke Jerram Play Me, I’m Yours! en Bury St. Edmunds, Londres y São Paulo (donde se lo conoce como Toque-me, sou teu!) 42 43 SEnTiR Cuando los políticos y los medios de comunicación se refieren a Main Street [literalmente calle principal, o calle mayor] evocan a una gente y un lugar, aunque existan más de 10.466 Main Streets en estados Unidos. Mapping Main Street es un proyecto colaborativo y documental que utili- za diferentes formatos para generar un nuevo mapa del país a través de historias, fotografías y vídeos de las Main Streets. Y si prestamos aten- ción, se comprueba que Main Street está en todas partes, y no solo en los centros de los pueblecitos del Medio Oeste. Hay una Main Street en San Luis, Arizona, que acaba en la fron- tera con México. nueva York tiene cinco Main Streets, una en cada dis- trito. Los Ángeles tiene la Main Street más larga del país. La Main Street de Melvindale, Michigan, atraviesa un complejo de casas caravana a la sombra de la fábrica de Ford river rouge, en su momento la más gran- de del mundo. Algunas Main Street cuentan con pocos edificios o ninguno. en Dayton, Washington, la Main Street atraviesa unos trigales ondulantes. en Mobile, Alabama, es un campo ocupado por un solitario hidrante de incendios. De tramos suburbanos a bordes descuidados, pasando por cuidados jardines y pastos para caballos, vertederos y maizales, Main Street es también una ventana hacia los espacios donde se interse- can ecología y urbanismo. Mapping Main Street Jesse Shapins, Kara Oehler, Ann Hepperman y James Burns Mapping Main Street se creó gracias a MQ2, una iniciativa de la Association of independents in Radio en colaboración con la CPB y la nPR. El proyecto contó con un apoyo adicional del Berkman Center for internet and Society de la Harvard University. 44 45 apéndices II colaboradores III agradecimientos V créditos de las imágenes IAPéndiCE colaboradores Assaf Biderman es profesor en el Massa- chusetts Institute of Technology (MIT), donde es director asociado del SENSEable City Laboratory. Con formación
Compartir