Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
I D I I d t d - g S V ( m f y u c c c g n c s d R1 SISTEMAS DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO 8Q - 1 SISTEMAS DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO TABLA DE MATERIAS página página NFORMACION GENERAL INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 HABILITACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ARMADO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 DESARMADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 MODO REACTIVACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ALERTA DE FORZAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO MODULO TEMPORIZADOR CENTRAL . . . . . . . . . 2 CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA . . . . 3 CONMUTADOR DE CILINDRO DE CERRADURA DE PUERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 RELE DE FAROS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 RELE DEL CLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 LUZ DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 DIAGNOSIS Y COMPROBACION SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 CONMUTADOR DE CILINDRO DE CERRADURA DE PUERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 RELES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 DESMONTAJE E INSTALACION CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA . . . . 5 CONMUTADOR DE CILINDRO DE CERRADURA DE PUERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 RELE DE FAROS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 RELE DEL CLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 NFORMACION GENERAL NTRODUCCION En este modelo, el Sistema de seguridad antirrobo el vehículo (VTSS) está disponible como opción ins- alada en fábrica. Para obtener descripciones y iagramas completos de los circuitos, consulte 8W-39 Sistema de seguridad antirrobo del vehículo, en el rupo 8W - Diagramas de cableado. ISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL EHICULO El Sistema de seguridad antirrobo del vehículo VTSS) está diseñado para brindar protección peri- etral contra el uso no autorizado y los intentos de orzar el vehículo, mediante el control de las puertas el sistema de encendido del vehículo. Si se detecta n uso no autorizado o un intento de forzar el vehí- ulo, el sistema responderá haciendo que suene el laxon, que destellen los faros y proporcionando una aracterística de incapacidad de arranque. A continuación se incluyen algunas descripciones enerales de las características y principales compo- entes del VTSS. Para mayor información sobre las aracterísticas, uso y funcionamiento del sistema de eguridad antirrobo del vehículo, consulte el manual el propietario que viene en la guantera del vehículo. HABILITACION Si forma parte del equipamiento del vehículo, la función del Sistema de seguridad antirrobo del vehí- culo (VTSS) es habilitada en el Módulo temporizador central (CTM) de línea alta antes de salir de fábrica el vehículo. No obstante, en caso de ser necesario reemplazar el CTM de un vehículo con VTSS, la fun- ción del VTSS deberá habilitarse en el CTM nuevo utilizando una herramienta de exploración DRB. Para informarse sobre los procedimientos, consulte el menú de Sistema de seguridad antirrobo del vehículo en la herramienta de exploración DRB. La característica de incapacidad de arranque del motor del VTSS se inhabilita cuando el vehículo sale de fábrica. Esto se hace programando el Módulo de control del mecanismo de transmisión (PCM). La lógica del PCM impide que la característica de inca- pacidad de arranque del motor del VTSS se arme hasta que el contador de puestas en marcha del motor del PCM detecte veinte arranques del motor. La característica de no arranque debe habilitarse cuando se recibe el vehículo de la planta de ensam- blaje. Una vez habilitada la característica de incapacidad de arranque del motor del VTSS, no podrá inhabili- tarse a menos que se sustituya el PCM por una nueva unidad. Cada vez que el PCM se sustituya por una nueva unidad será aplicable la misma lógica de habilitación de la característica de incapacidad de arranque del motor. A r d e l d v a l l e e b u p a i a R a c q a c u a e p a d i m i c D a d b a v t t a t 8Q - 2 SISTEMAS DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO R1 INFORMACION GENERAL (Continuación) RMADO El armado pasivo del Sistema de seguridad anti- robo del vehículo (VTSS) se produce cuando se sale el vehículo con la llave fuera del interruptor de ncendido, los faros apagados y cuando se bloquean as puertas, estando abiertas, utilizando el conmuta- or de cerradura automática, o bloqueándolas una ez que están cerradas, girando el cilindro de llave de lguna puerta delantera a la posición de bloqueo uti- izando la llave. El conmutador no funcionará si la lave está en el interruptor de encendido o los faros stán encendidos mientras la puerta del conductor stá abierta. El VTSS no se armará si las puertas se loquean utilizando el botón de bloqueo mecánico. El armado activo del VTSS se produce cuando se tiliza el transmisor de Apertura a distancia (RKE) ara bloquear el vehículo. Para que se produzca el rmado activo, las puertas deben estar cerradas y el nterruptor de encendido debe estar en posición OFF l oprimir el botón de bloqueo del transmisor de KE. No obstante, una vez completado el proceso de rmado del VTSS, el interruptor de encendido puede olocarse en posición ACCESSORY (accesorios) sin ue se dispare la alarma. Una vez que el VTSS comienza el armado pasivo o ctivo, la luz indicadora de seguridad situada en la onsola de techo, destellará rápidamente durante nos 15 segundos. Ello indica que el VTSS se está rmando. Si se gira la llave en el interruptor de ncendido, se abre una puerta o se desbloquea una uerta por el medio que sea durante el proceso de rmado de 15 segundos, la luz indicadora de seguri- ad dejará de destellar y el proceso de armado se nterrumpirá. Cuando se ha completado satisfactoria- ente la función de armado de 15 segundos, la luz ndicadora de seguridad dejará de destellar para indi- ar que el VTSS está armado. ESARMADO El desarmado pasivo del Sistema de seguridad ntirrobo del vehículo (VTSS) se produce cuando se esbloquea el vehículo utilizando la llave para des- loquear cualquiera de las puertas. El desarmado ctivo del VTSS se produce cuando se desbloquea el ehículo presionando el botón de Desbloqueo del ransmisor de Apertura a distancia (RKE). Una vez activada la alarma (sonido del claxon, des- ello de los faros, y característica de incapacidad de rranque del motor), cualquier método de desarmado ambién desactivará la alarma. MODO REACTIVACION Cuando el Sistema de seguridad antirrobo del vehí- culo (VTSS) detecta que la batería ha sido desconec- tada y vuelta a conectar, entra en modo reactivación. En el modo reactivación el sistema de alarma perma- nece armado después de una desconexión o fallo de la batería. Si el VTSS estaba armado antes de la desco- nexión de la batería, el sistema deberá desarmarse de forma activa o pasiva después de volver a conectar la batería. El modo reactivación también se aplica en caso de agotarse la batería con el sistema armado, y de intentar el arranque con puente de batería. La carac- terística de inhabilitación del motor evitará que pueda ponerse en marcha el motor hasta que el sis- tema de alarma haya sido desarmado de forma activa o pasiva. ALERTA DE FORZAMIENTO La alerta de forzamiento del Sistema de seguridad antirrobo del vehículo (VTSS) hará sonar la bocina tres veces en el momento del desarmado, si la alarma fue activada y posteriormente transcurrió su tempo- rización (alrededor de 15 minutos). Esta caracterís- tica avisa al conductor de que el VTSS se ha activado mientras el vehículo se encontraba sin custodia. DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO MODULO TEMPORIZADOR CENTRAL En este vehículo hay disponibles dos versiones de Módulo temporizador central (CTM); una versión básica y una versión de línea alta. La versiónbásica del CTM se utiliza en los modelos básicos del vehí- culo. La versión básica del CTM combina en una única unidad las funciones de un módulo de timbre o zumbador y un módulo de limpiador intermitente. La versión básica del CTM también utiliza entradas desde los conmutadores de puerta entreabierta, el conmutador de faros y el conmutador de llave en encendido para controlar la salida a los circuitos de luz de techo, lo que permite a la versión básica del CTM proporcionar desconexión de carga a modo de protección ante una posible descarga de la batería. La versión de línea alta del CTM se utiliza en los vehículos de línea alta. La versión de línea alta del CTM proporciona todas las funciones de la versión básica del CTM, pero además se utiliza para contro- lar e integrar muchas de las características y funcio- nes electrónicas incluidas en los modelos de línea alta. La versión de línea alta del CTM contiene una unidad central de proceso e interfaces con otros módulos del vehículo, a través de la red del bus de d C i c d d m d p p d V d c L i c r C a ( c y d e m d i l m M t d d r D t d C i t p y d r R1 SISTEMAS DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO 8Q - 3 DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación) atos del Dispositivo de detección de colisiones de hrysler (CCD). La red del bus de datos CCD permite compartir la nformación de los sensores. Esto contribuye a redu- ir la complejidad de los mazos de cables y el herraje el controlador interno, así como a disminuir la carga e corriente de los sensores de componentes. Al ismo tiempo, este sistema ofrece una mayor fiabili- ad, una mejora en las capacidades de diagnóstico y ermite incorporar muchas otras funciones nuevas. Una de las características soportada y controlada or las versiones del CTM de línea alta es el Sistema e seguridad antirrobo del vehículo (VTSS). En el TSS, el CTM recibe entradas conectadas por cable e conmutadores de parante de puerta, cilindro de erradura de puerta y del interruptor de encendido. a programación del CTM le permite procesar la nformación de estas entradas y enviar salidas de ontrol para excitar o desexcitar el relé de faros, el elé de claxon y la luz indicadora de seguridad. El TM también envía mensajes del bus de datos CCD l Módulo de control del mecanismo de transmisión PCM) para controlar la característica de inhabilita- ión de funcionamiento del motor del VTSS. El CTM de línea alta también contiene el receptor la lógica de control para los sistemas de Apertura a istancia (RKE) y de cerraduras automáticas, que stán integrados en las funciones de armado, desar- ado, activación de la alarma del VTSS. Ambas versiones del CTM están instaladas debajo el extremo del lado del acompañante del tablero de nstrumentos, en el lado de afuera de la abertura de a guantera del tablero de instrumentos. Para infor- arse sobre los procedimientos de servicio, consulte ódulo temporizador central en la sección Desmon- aje e instalación del grupo 8E - Sistemas del tablero e instrumentos. Para informarse sobre diagnosis de las versiones e línea alta del CTM o del bus de datos CCD, se ecomienda utilizar una herramienta de exploración RB IIIt y el manual de procedimientos de diagnós- ico apropiado. El CTM no puede repararse; si está efectuoso o dañado, deberá reemplazarse. ONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA Los conmutadores de puerta entreabierta están nstalados en los pestillos de cada puerta. Los conmu- adores cierran una vía a masa para el Módulo tem- orizador central (CTM) cuando se abre una puerta, abren la vía a masa cuando se cierra una puerta. Los conmutadores de puerta entreabierta no pue- en repararse; si están defectuosos o dañados, deberá eemplazarse la unidad de pestillo de puerta. CONMUTADOR DE CILINDRO DE CERRADURA DE PUERTA DESCRIPCION Los conmutadores de cilindro de cerradura de puerta están instalados en la parte posterior del cilindro de cerradura para la llave, dentro de cada puerta delantera. Se trata de conmutadores momen- táneos multiplexados con resistores que están conec- tados por cable entre una masa de la carrocería y el Módulo del temporizador central (CTM) a través de los mazos de cable de las puertas delanteras. Estos conmutadores son accionados por los cilindros de cerradura de llave y contienen tres resistores inter- nos. Un resistor se utiliza para la posición neutra, el otro para la posición de bloqueo y el otro para la posi- ción de desbloqueo. Los conmutadores de cilindro de cerradura de puerta no pueden ajustarse ni repararse; si están defectuosos o dañados, deberán reemplazarse. Para obtener diagramas completos de los circuitos, con- sulte Sistema de seguridad antirrobo del vehí- culo en el índice del grupo 8W - Diagramas de cableado. FUNCIONAMIENTO Los conmutadores de cilindro de cerradura de puerta son accionados mediante el cilindro de cerra- dura de llave cuando se introduce la llave en el cilin- dro de cerradura y se gira a las posiciones de bloqueo o desbloqueo. El conmutador de cilindro de cerradura de puerta cierra una vía a masa a través de uno de los tres resistores internos para el CTM cuando el cilindro de cerradura de llave de la puerta delantera se encuentra en las posiciones de bloqueo, desbloqueo o neutra. El CTM lee el estado del conmutador a tra- vés de un voltaje de elevación interno, y a continua- ción utiliza esta entrada y su programación interna para controlar las salidas correctas del Sistema de seguridad antirrobo del vehículo (VTSS) y el sistema de cerraduras automáticas. RELE DE FAROS El relé de faros (o seguridad) es un micro-relé tipo ISO (Organización Internacional de Normalización). Las designaciones y funciones de terminales son idénticas a las de un relé ISO convencional. Sin embargo, la orientación del terminal del micro-relé (o rastro) es diferente, la capacidad de corriente es menor y las dimensiones de la caja del relé son más pequeñas que las del relé ISO convencional. El relé de faros es un dispositivo electromecánico que conmuta corriente de la batería a los faros cuando el Módulo temporizador central (CTM) de línea alta conecta a masa la bobina del relé. Para m c b l t R c n c t c d l q e c d l c d m c y a c p c n t L d l d d r b M p e d d d p m g 8Q - 4 SISTEMAS DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO R1 DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación) ayor información, consulte Relé de faros en la sec- ión Diagnosis y comprobación de este grupo. El relé de faros está situado en el Centro de distri- ución de tensión (PDC), detrás de la batería en el ado izquierdo del compartimiento del motor. El relé de faros no puede repararse; si está defec- uoso o dañado, deberá reemplazarse. ELE DEL CLAXON El relé del claxon es un micro-relé ISO (Organiza- ión internacional de normalización). Las designacio- es y funciones de terminales son las mismas del relé onvencional ISO. Sin embargo, la orientación (o ras- ro) del terminal del micro-relé es diferente, la capa- idad de corriente eléctrica es menor y las imensiones de la caja del relé son más pequeñas que as del relé convencional ISO. El relé del claxon es un dispositivo electromecánico ue conmuta corriente de la batería al claxon cuando l conmutador del claxon o el Módulo temporizador entral (CTM) de línea alta conecta a masa la bobina el relé. Para mayor información, consulte Relés en a sección Diagnosis y comprobación de este grupo. El relé del claxon está situado en el tablero de onexiones (T/C), en el extremo izquierdo del tablero e instrumentos dentro del habitáculo. Para infor- arse sobre identificación y localización del relé del laxon, consulte la etiqueta de disposición de fusibles relés adherida en la superficie interior del panel de cceso a los fusibles. En caso de encontrarse con el problema de que el laxon suena continuamente, esto por lo general uede resolverse rápidamente retirando el relé del laxon del T/C hasta que se haya completado la diag- osis. El relé de claxon no puede repararse; si está defec- uoso o dañado, deberá reemplazarse. UZ DE SEGURIDADLa luz de seguridad está situada dentro del grupo e instrumentos, en el tablero de instrumentos. La uz de seguridad es iluminada por un Diodo emisor e luz (LED) rojo integrado en la tarjeta de circuitos el grupo de instrumentos. La luz de seguridad ecibe alimentación de la batería protegida por fusi- le en todo momento y es conectada a masa por el ódulo temporizador central (CTM) de línea alta ara proporcionar una indicación visible de que se ncuentra armado el Sistema de seguridad antirrobo el vehículo (VTSS). La luz de seguridad no puede repararse; si está efectuosa o dañada, deberá reemplazarse la unidad el grupo de instrumentos. Para informarse sobre los rocedimientos de servicio, consulte Grupo de instru- entos, en la sección Desmontaje e instalación del rupo 8E - Sistemas del tablero de instrumento. DIAGNOSIS Y COMPROBACION SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS CON AIRBAGS, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS CONSULTE EL GRUPO 8M - SISTEMAS DE SUJE- CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO- NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO- NALES. El Sistema de seguridad antirrobo del vehículo (VTSS) y la red del bus de datos CCD (Dispositivo de detección de colisiones de Chrysler) deben diagnosti- carse empleando la herramienta de exploración DRB y el manual de Procedimientos de diagnóstico apro- piado. La herramienta de exploración DRB dará la confirmación de que el bus de datos CCD está opera- tivo, que el Módulo temporizador central (CTM) de línea alta está recibiendo y enviando los mensajes apropiados a través del bus de datos CCD, que el CTM está recibiendo las entradas conectadas por cable apropiadas y enviando las salidas conectadas por cable apropiadas y que el Módulo de control del mecanismo de transmisión (PCM) está recibiendo los mensajes del CTM a través del bus de datos CCD. Para informarse sobre los procedimientos, consulte el manual de Procedimientos de diagnóstico apropiado y el menú del Sistema de seguridad antirrobo del vehí- culo en la herramienta de exploración DRB. Para obtener descripciones y diagramas completos de los circuitos, consulte 8W-39 - Sistema de seguridad antirrobo del vehículo, en el grupo 8W - Diagramas de cableado. CONMUTADOR DE CILINDRO DE CERRADURA DE PUERTA Para localizar los diagramas de cableado completos de conmutadores de cilindro de cerradura de puerta, consulte Sistema de seguridad antirrobo del vehículo en el índice de este manual de servicio. (1) Desconecte el conector de mazo de cables del conmutador de cilindro de cerradura de puerta del conector de mazo de cables de puerta. (2) Utilizando un ohmiómetro, realice las pruebas de resistencia entre las dos cavidades del conector de mazo de cables de conmutador de cilindro de cerra- dura de puerta. Accione el conmutador girando la llave en el cilindro de cerradura de puerta para com- probar que los valores de la resistencia son correctos e c d p c n R e s r n t p c v l 8 e A C D V D C C N D C N R1 SISTEMAS DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO 8Q - 5 DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación) n cada una de las tres posiciones del conmutador, omo se indica en el cuadro de Conmutador de cilin- ro de cerradura de puerta. (3) Si un conmutador de cilindro de cerradura de uerta no supera alguna de las pruebas de resisten- ia, reemplace el conmutador defectuoso según sea ecesario. ELES El relé de faros (o seguridad) y el relé de claxon stán situados en el Centro de distribución de ten- ión (PDC), dentro del compartimiento del motor. El elé del claxon está situado en el tablero de conexio- es (T/C), en el extremo izquierdo del tablero de ins- rumentos, en el habitáculo. Cada uno de estos relés uede probarse según se describe en el siguiente pro- edimiento, aunque los circuitos en que se utilizan arían. Para probar los circuitos de los relés, consulte as descripciones y diagramas de los circuitos en W-39 - Sistema de seguridad antirrobo del vehículo, n el grupo 8W - Diagramas de cableado. DVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS ON AIRBAG, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER IAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL OLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE IRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS ONSULTE EL GRUPO 8M - SISTEMAS DE SUJE- ION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO- ES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL ESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL ONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO- ALES. CONMUTADOR DE CILINDRO DE CERRADURA DE PUERTA Posición del conmutador ResistenciaLado del conductor Lado del acompañante Posición neutra Posición neutra 12 Kiloohmios Bloqueo (hacia la derecha) Bloqueo (hacia la izquierda) 644 Ohmios Desbloqueo (hacia la izquierda) Desbloqueo (hacia la derecha) 1.565 Ohmios Retire el relé (Fig. 1) del PDC o T/C según se des- cribe en este grupo para llevar a cabo las siguientes pruebas: (1) Un relé en la posición de desexcitado debe tener continuidad entre los terminales 87A y 30, y no debe tener continuidad entre los terminales 87 y 30. De ser así, diríjase al paso 2. De lo contrario, reem- place el relé defectuoso. (2) La resistencia entre los terminales 85 y 86 (electroimán) debe ser de 75 6 5 ohmios. De ser así, diríjase al paso 3. De lo contrario, reemplace el relé defectuoso. (3) Conecte una batería a los terminales 85 y 86. Ahora debe haber continuidad entre los terminales 30 y 87, y no debe haber continuidad entre los termi- nales 87A y 30. De ser así, pruebe los circuitos del relé. De lo contrario, reemplace el relé defectuoso. DESMONTAJE E INSTALACION CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA El conmutador de puerta entreabierta está inte- grado en la unidad de pestillo de puerta. Si el con- mutador de puerta entreabierta está defectuoso o dañado, deberá reemplazarse la unidad completa del pestillo de puerta. Para informarse sobre los procedi- mientos de servicio del pestillo de puerta, consulte el grupo 23 - Carrocería. REFERENCIA DE TERMINALES NUMERO IDENTIFICACION 30 ALIMENTACION COMUN 85 MASA DE BOBINA 86 BATERIA DE BOBINA 87 NORMALMENTE ABIERTO 87A NORMALMENTE CERRADO Fig. 1 Terminales de relé C D r e d l e a p c d c d p d d 8Q - 6 SISTEMAS DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO R1 DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación) ONMUTADOR DE CILINDRO DE CERRADURA E PUERTA (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- ía. (2) Retire los herrajes de instalación de la maneta xterior del cerrojo de la puerta y la articulación esde el interior de la puerta. Para informarse sobre os procedimientos, consulte el grupo 23 - Carrocería. (3) Desde el exterior de la puerta, saque la maneta xterior del cerrojo de la puerta lo suficiente para cceder al conmutador de cilindro de cerradura de uerta (Fig. 2). (4) Desenganche el conmutador de cilindro de erradura de puerta de la parte posterior del cilindro e cerradura. (5) Desenchufe el conector de mazo de cables del onmutador de cilindro de cerradura de puerta. (6) Desenganche los retenedores que fijan el mazo e cables del conmutador de cilindro de cerradura de uerta en el panel interior de la puerta. (7) Retire de la puerta el conmutador de cilindro e cerradura de puerta. (8) Para la instalación, invierta los procedimientos e desmontaje. Fig. 2 Desmontaje e instalación del conmutador de cilindro de cerradura de puerta-Característico 1 – MANETA EXTERIOR DE CERROJO DE PUERTA 2 – PUERTA 3 – CONMUTADOR DE CILINDRO DE CERRADURA DE PUERTA 4 – CONECTOR 5 – RETENEDORES PARTE DELANTERA RELE DE FAROS ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS CON AIRBAGS, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS CONSULTE EL GRUPO 8M - SISTEMAS DE SUJE- CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO- NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO-NALES. (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- ría. (2) Retire la cubierta del Centro de distribución de tensión (PDC) (Fig. 3). (3) Para informarse sobre identificación y localiza- ción del relé de faros, consulte la etiqueta en el PDC. (4) Desenchufe el relé de faros del PDC. (5) Instale el relé de faros alineando los terminales del relé con las cavidades en el PDC y presionando firmemente el relé hasta colocarlo en su lugar. (6) Instale la cubierta del PDC. (7) Conecte el cable negativo de la batería. (8) Compruebe el funcionamiento del relé. Fig. 3 Centro de distribución de tensión 1 – ABRAZADERA 2 – BATERIA 3 – BANDEJA 4 – CABLE NEGATIVO 5 – CABLE POSITIVO 6 – ABRAZADERA 7 – PROTECTOR INTERIOR DEL GUARDABARROS 8 – CENTRO DE DISTRIBUCION DE TENSION PARTE DELANTERA R r e t c p a c l e R1 SISTEMAS DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO 8Q - 7 DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación) ELE DEL CLAXON (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- ía. (2) Retire el panel de acceso a los fusibles del xtremo exterior izquierdo del tablero de instrumen- os (Fig. 4). (3) Para informarse sobre identificación y localiza- ión del relé del claxon, consulte la etiqueta de dis- osición de fusibles en el interior del panel de acceso los fusibles. (4) Desenchufe el relé del claxon del tablero de onexiones (T/C). (5) Instale el relé del claxon, alineado los termina- es del relé con las cavidades del T/C, y presionando l relé firmemente dentro de su sitio. (6) Instale el panel de acceso a los fusibles. (7) Conecte el cable negativo de la batería. (8) Pruebe el funcionamiento del relé. Fig. 4 Desmontaje e instalación de relé de claxon 1 – TABLERO DE INSTRUMENTOS 2 – TABLERO DE CONEXIONES 3 – PANEL DE ACCESO A LOS FUSIBLES 4 – RELE DE CLAXON SISTEMAS DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO INFORMACION GENERAL INTRODUCCION SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO HABILITACION ARMADO DESARMADO MODO REACTIVACION ALERTA DE FORZAMIENTO DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO MODULO TEMPORIZADOR CENTRAL CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA CONMUTADOR DE CILINDRO DE CERRADURA DE PUERTA DESCRIPCION FUNCIONAMIENTO RELE DE FAROS RELE DEL CLAXON LUZ DE SEGURIDAD DIAGNOSIS Y COMPROBACION SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO CONMUTADOR DE CILINDRO DE CERRADURA DE PUERTA RELES DESMONTAJE E INSTALACION CONMUTADOR DE PUERTA ENTREABIERTA CONMUTADOR DE CILINDRO DE CERRADURA DE PUERTA RELE DE FAROS RELE DEL CLAXON
Compartir